KHÔNG VƠI, KHÔNG ĐẦY
Câu chuyện thiền “Empty Your Cup” của Nhật thì nhiều người đã nghe qua. Tôi xin ‘phụ đề Việt Ngữ’ dựa ý thiền Nhật qua bài “Vơi hay Đầy”. Không vơi, không đầy!
Một thiền sư tới thăm một thiện tri thức vô danh.
Trong lúc nhà thiện tri thức kính cẩn rót trà vào tách cho khách, thiền sư im lặng tham thiền.
Nhà thiện tri thức chỉ rót một nửa tách trà nóng rồi ngưng, rất bình thường như những khi rót trà mời khách, và hai tay dâng chén trà mời thiền sư.
Thiền sư kính cẩn nhận lấy, nhìn vào nửa tách trà rồi tâm sự:
“Ngài như nửa tách trà này,” Thiền sư nói tiếp, “ Tôi chỉ có thể chỉ cho ngài một nửa thiền mà thôi”.
Nhà thiện tri thức hỏi: “Một nửa nào? Nửa không vơi hay nửa không đầy?
                 thiền định,Truyện Phật
                thiền định,Truyện Phật                             
            
                    “Thầy an cư tại Tu viện, con an cư ở đâu?”
Phật Thuyết Kinh Trung Bộ - Tiểu Kinh ðoạn Tận ái
Phật Thuyết Kinh Viên Giác - Chương Hai - Chương Phổ Hiền
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Khổ Pháp
Phật Thuyết Kinh Thiên Thỉnh Vấn
Phật Thuyết Kinh Tối Thắng Vấn Bồ Tát Thập Trụ Trừ Cấu đoạn Kết - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tài Biện Luận
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Năm Mươi Chín - Pháp Hội Hư Không Mục - Phần Một