đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh Liên Hoa Thai Tạng Bi Sinh Mạn đồ La Quảng đại Thành Tựu Nghi Quỹ - Phần Hai

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:04 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Toàn, Đời Đường

ĐẠI TỲ LÔ GIÁ NA THÀNH PHẬT

THẦN BIẾN GIA TRÌ KINH

LIÊN HOA THAI TẠNG BI SINH

MẠN ĐỒ LA QUẢNG ĐẠI

THÀNH TỰU NGHI QUỸ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Pháp Toàn, Đời Đường  

PHẦN HAI  

Bấy giờ Đức Thế Tôn lại tuyên nói pháp nhập vào Mạn Đồ La bí mật Ưu Đà Na.

Chân Ngôn biến Học Giả

Thông đạt Đàn Bí Mật Như Pháp vì đệ tử

Thiêu hết tất cả tội

Thọ mệnh đều đốt hết

Khiến nó chẳng sinh lại

Cùng với tro tàn xong

Thọ mệnh ấy hoàn lại

Vì dùng chữ đốt chữ

Nhân chữ mà liền sinh

Tất cả thọ cho đến

Thanh tịnh khắp không dơ

Dùng mười hai chi cú

Mà làm nơi khí ấy

Tam muội gia như vậy

Tất cả các Như Lai

Bồ Tát, Đấng Cứu Thế

Với Phật, chúng Thanh Văn

Cho đến các thế gian

Bình đẳng chẳng trái ngược

Giải thệ bình đẳng này

Mạn Đồ La bí mật

Vào tất cả pháp giáo

Các Đàn đều tự tại

Thân ta ngang đẳng ấy

Bậc Chân Ngôn cũng vậy

Dùng bất tương dị chẳng khác nhau nên

Nói tên Tam Muội Gia Samaya

Trước mặt quán chữ La

Là ánh lửa sáng sạch

Như mặt trời sáng sớm

Niệm tiếng, nghĩa chân thật

Hay trừ tất cả chướng

Giảt thoát dơ ba độc

Các pháp cũng như vậy

Trước tự tĩnh đất tâm

Lại tĩnh đất Đạo Trường

Đều trừ mọi lầm lỗi

Tướng ấy như hư không

Đất này cũng như vậy

Trụ Bản Tôn Du Già

Dùng thêm năm chi chữ

Đẳng dẫn rồi vận tưởng

Liền đồng Mâu Ni Tôn

Chữ A màu vàng ròng

Dùng làm Kim Cương Luân

Gia trì ở thân dưới

Nói tên Du Già Tọa

Chữ noan trăng trắng tinh

Ở bên trong sương mù

Gia trì ngay trên rốn

Gọi là đại bi thủy

Chữ lãm sơ nhật huy

Ánh mặt trời mới mọc

Màu đỏ trong tam giác

Gia trì trái tim mình

Gọi là Trí Hỏa Quang

Chữ Hàm lửa kiếp tai

Màu đen tại phong luân

Gia trì mé Bạch Hào

Chân tóc trên tam tinh

Nói tên Tự Tại Lực

Chữ Khư với điểm không

Tưởng thành tất cả màu

Gia trì trên đỉnh đầu

Tên gọi là đại không

Năm chữ dùng nghiêm thân

Khuôn uy đức sáng rực

Diệt trừ mọi nghiệp tội

Thiên Ma, loài gây chướng

Thấy Kim Cương hách dịch

Bách Quang Vương trong đầu

An lập mắt vô cấu không dơ bẩn

Quán thân đồng Như Lai

Lại niệm câu Mãn Túc.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam. A noan lãm hàm khiếm.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀM A VAM RAM HAM KHAM.

An lập khí thế gian cõi vật chất

không hư không, phong gió ở tận dưới

Tiếp quán hỏa lửa thủy nước địa đất

Là Luân đồng Kim Cương

Tên Đại Nhân Đà La

Anh lửa màu vàng sạch

Thảy đều lưu xuất khắp

Bấy giờ Bạc Già Phạm.

Quán sát Đại Chúng Hội Bảo Bí Mật Chủ rằng.

Có tiêu xí cờ biểu, vật biểu tượng

Do đây trang nghiêm thân

Trải qua trong sinh tử

Ở Đại Hội Như Lai

Tiêu Xí Bồ Đề Tràng

Các Trời Rồng, Dạ Xoa

Cung kính mà thọ giáo

An đầu, Phật tam muội

Pháp giới với Pháp Luân.

Khế Già Khadga. Đao Ấn quy mệnh hợp quy mệnh hợp chưởng.

Co phong ngón trỏ không luân ngón cái gia ngón cái đè ngón trỏ

Pháp Loa, hư tâm hợp chắp tay lại giữa trống rỗng

phong ngón trỏ cột trên không luân ngón cái

Cát Tường Nguyện Liên Hoa

Kim Cương Đại Tuệ An

Ma Ha, Như Lai Đỉnh

Tuệ Quyền tay Phải Hào Tướng Tạng

Du Già, tướng ôm bát

Tay Trí Tuệ tay phải dơ lên

Tên Vô Úy Thí Giả

Rũ xuống, hiệu Mãn Nguyện

Tuệ quyền quyền trái duỗi

Hỏa ngón giữa thủy ngón vô danh

Bậc Trí thành Phật Nhãn

Nội Phộc, phong Luân ngón trỏ

Sách Thắng Nguyện Sách An

Tâm An duỗi Hỏa Luân?

Duỗi ngón trỏ và ngón giữa rồi hơi co lại

Duỗi Thủy duỗi thêm ngón vô danh Như Lai tề

Nội Phộc duỗi Tuệ Thủy Ngón vô danh phải

Tên là Như Lai Yêu

Thứ tự tập Chân Ngôn

Đại Tuệ Đao Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam ma ha khiết già vĩ la nhạ đạt ma san nại la xa ca sa ha nhạ tát đắc ca dã nại lật sắt xỉ thế nặc ca đát tha nghiệt đa vĩ mục cật đế nễ tá đa vĩ la nga đạt ma nễ nhạ đa, hồng.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMMAHÀ KHA GA VIRAJA DHARMA SAMDARSAKA SAHAJA SATKÀYA DRSTI CCHEDAKATATHÀGATA ADHIMUKTI NIRJATA VIRÀGA DHARMA NIRJATA HÙM.

Đại Pháp Loa Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Am.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAM.

Liên Hoa Tọa Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam A.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAH.

Kim Cương Đại Tuệ Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa phộc nhật la noản hồng.

NAMAH SAMANTA VAJRANÀM HÙM.

Như Lai Đỉnh Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Hồng hồng.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMHÙM HÙM.

Như Lai Đỉnh Tướng Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Nga nga nẵng nan đa sa phả la ninh vĩ truật đà đạt ma nễ nhạ đế sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀM GAGANA A NANTA SPHARANA VISUDDHE DHARMA NIRJATE SVÀHÀ.

Hào Tướng Tạng Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam A hàm nhạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAH HAM JAH.

Đại Bát Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam. Bà.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMBHAH.

Thí Vô Úy Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam tát la tha nhĩ na nhĩ na bội dã nẵng xa na sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSARVATHÀ JINA JINA BHAYA NÀSANASVÀHÀ.

Dữ Nguyện Mãn Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam phộc la na, phộc nhật la đát ma ca sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMVARADA VAJRA ATMAKASVÀHÀ.

Bi Sinh Nhãn Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam Nga nga nẵng, phộc la, lạc cật xoa ninh ca lỗ noa ma dã đát tha nghiệt đa, tác cật sô sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMGAGANA VARA LAKSNA KARUNIMAYATATHÀGATA CAKSUSVÀHÀ.

Như Lai Sách Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam Hệ hệ ma hạ bá xa bát la sa lao na ly dã tát đỏa đà đổ vi mô ha ca đát tha nghiệt đa địa mục cật đế nễ tá đa, sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMHE HE MAHÀ PÀSAPRASARA UDÀRYA SATVADHÀTU VIMOHAKATATHÀGATA ADHIMUKTI NIRJATASVÀHÀ.

Như Lai Tâm Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam chỉ nhương nộ ốt bà phộc sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMJNÀNA UDBHAVA SVÀHÀ.

Như Lai Tề Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam A một lật đô ốt bà phộc sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAMRTA UDBHAVASVÀHÀ.

Như Lai Yêu Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam đát tha nghiệt đa tam bà phộc sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMTATHÀGATA SAMBHAVA SVÀHÀ.

Tạng An Hư Tâm Hợp Hư Tâm Hợp Chưởng

Co phong ngón trỏ thủy ngón vô danh vào trong

Hỏa ngón giữa hợp không ngón cái cũng vậy

Địa ngón út hợp khiến hơi co

Phổ Quang dựa đại giới

Co hai không hai ngón cái vào trong

Duỗi phong ngón trỏ như phóng quang

Co hỏa ngón giữa như móc câu

Như Lai Giáp như trước

Thiệt tướng, hai không vào co hai ngón cái vào bên trong

Ngữ Môn, hư trung hợp

Dời Thủy ngón vô danh phong ngón trỏ vào trong

Nha An phong ngón trỏ vào chưởng Tam Bổ Đa

Biện Thuyết hai phong Luân hai ngón trỏ

Đặt lóng ba của Hỏa Để trên lóng thứ ba của ngón giữa, sao cho đầu ngón đừng dính nhau

Thập Lực Liên Hoa Hợp Liên Hoa Hợp Chưởng

Co Địa ngón út không ngón cái vào trong

Trong chưởng cùng hợp lóng

Niệm Xứ phong ngón trỏ vịn không ngón cái

Khai Ngộ không ngón cái giữ Thủy ngón vô danh

Phổ Hiền Như Ý Châu

Liên Hợp, phong ngón trỏ đè Hỏa ngón giữa

Từ Thị An theo trước

Co phong ngón trỏ dưới Hỏa Luân ngón giữa

Như Lai Tạng Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tát phộc đát tha nghiệt để tệ lam lam lạc lạc sa phộc hạ.

NAMAH SARVA TATHÀGATEBHYAH RAM RAM RAH RAH SVÀHÀ.

Phổ Quang Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam nhập phộc la ma lý nễ đát tha nghiệt đa lật chỉ sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMJVALA MALINI TATHÀGATA ARCISVÀHÀ.

Như Lai Giáp Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam bát la chiến noa phộc nhật la nhập phộc la vĩ sa phổ la hồng.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMPRACANDA VAJRA JVALA VISPHURAHÙM.

Như Lai Thiệt Tướng Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam đát tha nghiệt đa, nhĩ ha phộc tát đếdã đạt ma bát la để sắt xỉ đa sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMTATHÀGATA JIHVA SATYA DHARMA PRATISTITA SVÀHÀ.

Như Lai Ngữ Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam đát tha nghiệt đa, ma ha phộc cật đát la vĩ thấp phộc chỉ nhương nẵng ma hộ na dã sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMTATHÀGATA MAHÀ VAKTRA VISVA JNÀNÀM MAHA UDAYASVÀHÀ.

Như Lai Nha Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam đát tha nghiệt đa năng sắt tra la la sa la sa cật la tham bát la bác ca tát phộc đát tha nghiệt đa vĩ sái dã tham bà phộc sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMTATHÀGATA DAMSTRARASA RASA AGRA SAMPRÀPAKA TATHÀGATA VISAYA SAMBHAVASVÀHÀ.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường