Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

PHẬT THUYẾT KINH

ĐẠI THỪA MẬT NGHIÊM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Địa Bà Ha La, Đời Đường  

PHẨM TÁM

PHẨM A LẠI DA VI MẬT  

TẬP MỘT  

Bấy giờ, trong chúng hội có Bồ Tát tên là Bảo Thủ nói với Vua chúng Sắc Tối Thắng: Nhà Vua nên thưa hỏi Bồ Tát Kim Cang Tạng trụ ở trong tam muội, tất cả thế gian có các pháp xa lìa các phân biệt và danh tự, không tương ưng với danh tướng, tự tánh của pháp ấy trụ ở đâu, các Phật Tử này nhất tâm mong được nghe.

Khi ấy Vua Sắc Tối Thắng liền theo nghĩa đó mà hỏi:

Danh tướng các cảnh giới

Tất cả pháp thế gian

Đây chỉ là phân biệt

Do lìa phân biệt có.

Như vậy mà lập danh

Danh ấy trú chỗ nào

Bậc Kim Cang tự tại

Xin giảng nói cho tôi.

Bấy giờ, Bồ Tát Kim Cang Tạng dùng kệ đáp:

Các pháp trong thế gian

Tất cả chỉ có danh

Do tưởng mà lập nên

Lìa danh không nghĩa khác.

Bốn uẩn chỉ danh tự

Vì thế gọi là danh

Như tên gọi trưởng giả

Chỉ danh không có thể.

Phật và các Phật Tử

Chỉ nhân tướng gọi tên

Lìa tướng mà có danh

Là phân biệt không thành

Do vì nương nơi tướng

Phân biệt vô số danh

Như cung kính, nói năng

Đây đều không thật có

Chỗ phàm phu phân biệt

Đều nương chấp theo tướng

Vì vậy pháp thế gian

Lìa tướng tức là không

Bình, vỏ và xe cộ

Tên gọi đều khác nhau

Sắc tướng có thể thuyết

Thể tánh không thật có

Các sắc pháp thế gian

Chỉ có tướng không khác

Nương vào tướng lập danh

Danh này không thật có

Vua nên quán thế gian

Lìa danh không thật có

Chỉ do tâm phân biệt

Sinh khởi sự chấp trước

Nếu xa lìa phân biệt

Thì chấp thủ không sinh

Vô sinh tức chuyển y

Chứng được pháp vô tận

Vì thế nên Đại Vương

Thường phải quán tưởng pháp

Chỉ là tâm phân biệt

Lìa đây thì không có

Hình tướng và thể chất

Tăng trưởng cùng hoại diệt

Những tên gọi như vậy

Đều chỉ là tưởng sắc

Danh, tướng và phân biệt

Thể tánh vốn không khác

Tùy theo nghĩa thế tục

Kiến lập không giống nhau

Nếu xa lìa danh tự

Tìm kiếm thể của vật

Quá khứ và vị lai

Việc này không có được

Biết các thức sinh khởi

Biết pháp không thật có

Biết nó chỉ là danh

Pháp thế gian như vậy

Do danh phân biệt pháp

Pháp không đúng với danh

Các pháp tánh như vậy

Không trụ nơi phân biệt

Do pháp chỉ có danh

Tưởng thì không có thể

Tưởng không, danh cũng không

Nếu không còn phân biệt

Thân tâm đều thanh tịnh

Như lửa đốt cây rồi

Hoàn toàn không sinh hại

Ví như người gánh nặng

Tên người gánh nặng này

Tùy gánh nặng nên khác

Tướng người gánh khác nhau

Danh như vật được gánh

Phân biệt tên người gánh

Do nơi các loại danh

Phân biệt tên khác nhau

Như thấy người làm ác

Thấy người do làm ác

Người ác phân biệt hai

Chỉ có nơi danh tự

Trong các đại hòa hợp

Do phân biệt có sắc

Nếu xa lìa các đại

Sắc tánh tức không có

Như đức y nơi bình

Bình theo tên cũng vậy

Bỏ tên mà lấy bình

Bình hoàn toàn không có

Bình không trụ thể bình

Danh đâu trụ ở danh

Cả hai sinh phân biệt

Danh lượng cũng chẳng có

Người trụ định như vậy

Tâm không bị dao động

Ví như vàng và đá

Xưa nay tướng nước không

Cùng với lửa hòa hợp

Hoặc như nước lưu chuyển

Tạng thức cũng như vậy

Thể pháp chẳng lưu chuyển

Các thức cùng tương ưng

Cùng pháp đồng lưu chuyển

Như sắt nhờ nam châm

Mà di chuyển qua lại

Cả hai không quan hệ

Tướng trạng có quan hệ

Lại da cùng bảy thức

Nên biết cũng như vậy

Bị tập khí trói buộc

Không người mà vẫn có

Ở khắp thân chúng sinh

Đi khắp các đường hiểm

Như sắt cùng nam châm

Cả hai chẳng biết nhau

Hoặc xa lìa đường hiểm

Mà trụ nơi các địa

Lực thần thông tự tại

Thủ Lăng Nghiêm như huyễn

Cho đến Đà La Ni

Đều thành tựu tất cả

Tán thán công đức Phật

Và làm việc cúng dường

Hoặc hiện vô lượng thân

Một thân vô lượng tay

Vai, đầu, miệng và lưỡi

Dần dần đến vô lượng

Đi đến mười phương cõi

Cúng dường các Như Lai

Hoặc mưa các hoa đẹp

Y báu và chuỗi ngọc

Chất thành đống to hơn

Như ngọn núi Tu Di

Cúng dường các Như Lai

Và các vị Bồ Tát

Hoặc làm cung điện báu

Như mây sáng rực rỡ

Hóa hiện các Thiên Nữ

Dạo chơi ở trong đó

Dùng đủ thứ âm nhạc

Để dâng cúng Chư Phật

Hoặc cùng Phật, Bồ Tát

Thường ở chung một chỗ

Tự tại mà nhiếp phục

Tất cả các ma oán

Tự chứng đắc tam muội

Chuyển được chỗ sở y

Xiển dương năm loại pháp

Tám thức và vô ngã

Liên tục không dừng nghỉ

Nhất tâm mà cúng dường

Hoặc hiện làm thân nhỏ

Số đó như vi trần

Hoặc hiện làm thân lớn

Vô biên không thể lường

Đủ các loại sắc tướng

Để cúng dường Như Lai

Hoặc ở trong thân mình

Thâu nạp các Thế Giới

Đặt ở trong hạt cải

Đem biển cả gom thành

Bằng như dấu chân bò

Trong các chúng sinh này

Thân tâm không loạn động

Dùng tất cả vật dụng

Bình đẳng làm lợi ích

Như nhật, nguyệt, như đất

Như nước và lửa, gió

Lại như cõi báu lớn

Cũng như vị thuốc hay

Các pháp không sinh diệt

Không đoạn cũng không thường

Một, khác và đến đi

Như vậy đều không có

Giả lập các thứ danh

Đây là tánh biến kế

Các pháp giống như huyễn

Như mộng thành Thát Bà

Sóng nắng, trong sắc nước

Vòng lửa, mây, điện chớp

Trong đó vọng chấp thủ

Đây là tánh biến kế

Đủ các thứ tên gọi

Vô số pháp thuyết giảng

Đây đều không thật có

Là do tánh biến kế

Tất cả pháp thế gian

Không xa lìa danh sắc

Đây đều chỉ có danh

Lìa danh không nghĩa khác

Tánh biến kế như vậy

Ta vì thế gian thuyết

Mắt duyên theo các sắc

Hòa hợp cùng sinh khởi

Tiếng phát theo dùi trống

Mầm từ đất mà sinh

Cung điện và bình, vỏ

Đều do các duyên khởi

Chúng sinh và các pháp

Đều nương theo tha tánh

Hoặc là pháp vô lậu

Không thể lìa nghĩa này

Tự chứng trí sinh khởi

Tánh này là chân thật

Tướng các pháp sai biệt

Tự tánh pháp đã thuyết

Nếu xa lìa tự tánh

Các pháp không hiện rõ

Như người dùng các vật

Làm đủ thứ hình giả.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường