Phật Thuyết Kinh ánh Sáng Hoàng Kim - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Ký Thác Kinh Vua

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:04 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nghĩa Tịnh, Đời Đường

PHẬT THUYẾT

KINH ÁNH SÁNG HOÀNG KIM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nghĩa Tịnh, Đời Đường  

PHẨM BA MƯƠI MỐT

PHẨM KÝ THÁC KINH VUA  

Khi ấy Đức Thế Tôn phổ cáo Đại hội, gồm có vô lượng Bồ Tát, nhân loại và Chư Thiên, rằng các người nên biết, trong vô số đại kiếp.

Như Lai siêng tu khổ hạnh, mới được cái pháp cực sâu cái pháp làm nhân tố chính yếu cho tuệ giác bồ đề, và nay đã đem nói cho các người.

Các người ai có chí dũng mãnh mà cung kính giữ gìn pháp ấy?

Như Lai nhập Niết Bàn rồi, đối với pháp ấy ai là người có khả năng quảng bá lưu thông, làm cho tồn tại lâu dài trên Thế Giới này?

Trong đại hội, bấy giờ, có sáu mươi câu chi Bồ Tát và sáu mươi câu chi Chư Thiên, khác miệng cùng tiếng mà tác bạch như vậy.

Bạch Đức Thế Tôn! Chúng con ai cũng hân hoan, thích thú, không tiếc tính mạng để kính giữ cái pháp cực sâu, cái pháp làm nhân tố chính yếu của tuệ giác bồ đề, mà Đức Thế Tôn tu hành khổ hạnh trong vô số đại kiếp mới đạt được.

Sau khi Đức Thế Tôn nhập Niết Bàn, đối với pháp ấy, chúng con sẽ quảng bá lưu thông, làm cho tồn tại lâu dài trên Thế Giới này.

Các vị Đại Bồ Tát tức thì đối trước Đức Thế Tôn nói những lời chỉnh cú sau đây:

Thế Tôn nói chân thật,

Trú ở pháp chân thật:

Chính sự chân thật ấy

Hộ trì cho Kinh này.

Đại bi làm áo giáp,

Đại từ làm đất đứng:

Do từ bi lực ấy

Hộ trì cho Kinh này.

Viên mãn phước tư lương,

Thì sinh trí tư lương.

Chính sự viên mãn ấy

Hộ trì cho Kinh này.

Chiến thắng các loại ma,

Hủy diệt các tà thuyết,

Loại trừ các ác kiến,

Hộ trì cho Kinh này.

Thiên Vương và Đế Thích,

Phạn Vương và tám bộ,

Chư Thiên Thiện Thần ấy

Hộ trì cho Kinh này.

Trên đất và trong không,

Ở lâu những chỗ này,

Kính tuân lời Phật dạy

Hộ trì cho Kinh này.

Thích ứng bốn phạn trú,

Trang hoàng bốn Thánh đế,

Chiến thắng bốn loại ma,

Hộ trì cho Kinh này.

Hư không thành chất ngại,

Chất ngại thành hư không,

Nhưng pháp mà Phật giữ

Thì không thể khuynh đảo.

Bốn vị Thiên Vương nghe Đức Thế Tôn hỏi sự hộ trì pháp, thì ai cũng tùy hỷ, hộ trì pháp ấy, và cùng lúc cùng tiếng mà nói chỉnh cú:

Đối với Kinh Pháp này,

Chúng con và quyến thuộc

Đều nhất tâm hộ trì

Cho lưu thông rộng rãi.

Có ai trì Kinh này,

Tạo bồ đề chính nhân,

Chúng con từ mọi phía

Hộ vệ và phụng sự.

Đế Thích chắp tay cung kính mà nói chỉnh cú:

Thế Tôn chứng pháp này,

Rồi muốn báo ơn đức

Nên tuyên thuyết Kinh này

Lợi ích cho Bồ Tát.

Con đối với Thế Tôn

Thường nghĩ sự báo ơn,

Nên hộ vệ Kinh này

Cùng những người thọ trì.

Đỗ Sử Đa Thiên Tử chắp tay cung kính mà nói chỉnh cú:

Thế Tôn Thuyết Kinh này,

Nếu ai thọ trì được

Thì ở ngôi Tuệ Giác

Mà sinh Đỗ Sử Đa.

Thế Tôn, con hân hoan

Bỏ lạc thú Chư Thiên

Mà ở trong Thiệm Bộ

Tuyên dương Kinh Vua này.

Phạn Vương Chủ Thế Giới Sách Ha chắp tay cung kính mà nói chỉnh cú:

Các định có vô lượng,

Các thiền, các giải thoát,

Toàn xuất từ Kinh này,

Nên Kinh này phải nói.

Ngay chỗ nói Kinh này,

Con bỏ vui của con,

Để được nghe Kinh này,

Thường hộ vệ chỗ ấy.

Con trai của Ma Vương tên là Thương Chủ, chắp tay cung kính mà nói chỉnh cú:

Những ai trì Kinh này,

Bản Kinh thuận chánh hạnh,

Thì không tùy ma hành,

Và diệt trừ ma nghiệp.

Nên đối với Kinh này

Chúng con cũng hộ vệ.

Chúng con đại tinh tiến

Tùy chỗ mà quảng bá.

Ma Vương chắp tay cung kính mà nói chỉnh cú:

Những ai trì Kinh này,

Đàn áp các phiền não,

Thì những người như vậy

Con giữ cho yên vui.

Những ai giảng Kinh này

Thì ma không được dịp.

Do uy thần Thế Tôn

Con sẽ hộ vệ họ.

Diệu Cát Tường Thiên Tử cũng đối trước Đức Thế Tôn mà nói chỉnh cú:

Tuệ giác của Thế Tôn

Được nói trong Kinh này,

Nên ai trì Kinh này

Là hiến cúng Thế Tôn.

Con sẽ trì Kinh này

Giảng nói cho Chư Thiên,

Ai cung kính lắng nghe

Thì khuyên đến bồ đề.

Di Lạc từ tôn chắp tay cung kính mà nói chỉnh cú:

Những ai đứng vững vàng

Nơi bản thể bồ đề,

Thì vì họ con làm

Người bạn không cần mời.

Cho đến bỏ tính mạng

Mà hộ trì Kinh Vua.

Con nghe pháp này rồi

Trở về Đỗ Sử Đa,

Do Thế Tôn gia trì

Mà nói cho Nhân Thiên.

Đại Ca Diếp Ba Thượng Thủ chắp tay cung kính mà nói chỉnh cú:

Đức Thế Tôn đã nói

Rằng con ít trí tuệ,

Nên con tùy sức mình

Mà hộ trì Kinh này.

Ai trì được Kinh này

Thì con sẽ thu nhận,

Trao cho từ vô ngại

Cùng với biện vô ngại,

Và con thường tùy hỷ

Tán dương rằng lành thay.

Trưởng Lão A Nan Đà chắp tay hướng về Đức Thế Tôn mà nói chỉnh cú:

Đích thân từ Thế Tôn

Con nghe vô số Kinh,

Nhưng chưa từng được nghe

Kinh Vua của các Kinh.

Con nghe được Kinh này

Là thân nghe trước Ngài,

Ai ưa thích tuệ giác

Con quảng bá cho họ.

Bấy giờ Đức Thế Tôn thấy Chư Vị Bồ Tát, Chư Thiên và nhân loại, cùng cả Đại Hội, ai cũng phát tâm quảng bá hộ vệ Kinh Vua này, khuyến tiến Bồ Tát và quảng lợi chúng sinh.

Nên Đức Thế Tôn tán dương rằng lành thay, đối với Kinh Vua này các người chân thành quảng bá được như vậy, đến nỗi sau khi Như Lai Niết Bàn cũng nguyện không để Kinh Vua này mất đi.

Việc làm này chính là nhân tố chính yếu của vô thượng bồ đề, và công đức đạt được thì nói mấy kiếp cũng không cùng tận. Bốn bộ đệ tử của Như Lai, và những thiện nam hay thiện nữ khác, biết hiến cúng, tôn kính, sao chép, lưu hành và giải thích đối với Kinh Vua này, thì công đức đạt được cũng là như vậy.

Do vậy, đại hội các người hãy siêng năng thực thi sự khuyến khích của Như Lai. Bấy giờ cả đại hội nghe Đức Thế Tôn huấn dụ, thì ai cũng đại hoan hỷ, tín thọ phụng hành.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần