Phật Thuyết Kinh ánh Sáng Hoàng Kim - Phẩm Mười Năm - Phẩm đại Biện Thiên Nữ - Phần Một
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nghĩa Tịnh, Đời Đường
PHẬT THUYẾT
KINH ÁNH SÁNG HOÀNG KIM
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Nghĩa Tịnh, Đời Đường
PHẨM MƯỜI NĂM
PHẨM ĐẠI BIỆN THIÊN NỮ
PHẦN MỘT
Vào lúc bấy giờ, ở trong Đại hội, Đại Biện Tài Thiên Nữ liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ ngang chân Đức Thế Tôn mà thưa, bạch Đức Thế Tôn, có vị Pháp Sư nào giảng nói Kinh Ánh Sáng Hoàng Kim này thì con sẽ tăng thêm trí tuệ cho vị ấy, làm cho vị ấy toàn hảo sự hùng biện đầy nghiêm chỉnh và thuyết phục.
Vị Pháp Sư ấy nếu quên mất văn chữ nào trong Kinh Ánh Sáng Hoàng Kim thì con làm cho nhớ lại, khéo léo mở mắt và thức tỉnh cho người. Con lại cho vị ấy Minh Chú để vị ấy được sự tổng trì thông suốt.
Lại nữa, Kinh Ánh Sáng Hoàng Kim này được thường xuyên thọ trì bởi những người đã gieo trồng thiện căn nơi hàng trăm hàng ngàn Chư Vị Thế Tôn, nên quảng bá trong Đại Lục Thiểm Bộ mà không ẩn mất mau chóng, giúp cho những ai lắng nghe Kinh này thì được sự hùng biện lanh lợi khó nghĩ khó bàn.
Được đại trí vô tận, khéo hiểu các loại luận thuyết và kỹ thuật, được mau thoát sinh tử, đạt đến Vô Thượng Bồ Đề. Và hiện tại thì được tăng thêm thọ lượng, đời sống đầy đủ.
Bạch Đức Thế Tôn, con sẽ nói cho vị Pháp Sư thọ trì quảng bá Kinh này, và những ai ưa thích lắng nghe Kinh này, về cách tắm rửa nước thuốc, để những người ấy nếu có tai biến sao dữ, nếu lúc mới sinh có sự xung khắc với ngôi sao sở thuộc, nếu có cái khổ của những bệnh truyền nhiễm, của chiến tranh, của ác mộng, ác thần, sâu cổ, quỉ mị, ác Chú, quỉ khởi thi, có những điều dữ như vậy làm chướng nạn thì được loại trừ cả. Cách ấy là những người có trí hãy tắm rửa như thế này.
Hãy dùng ba mươi hai loại hương dược sau đây, cân lượng bằng nhau: Xương Bồ, Ngưu Hoàng, Mục Túc Hương, Xạ Hương, Hùng Hoàng, Hợp Hôn Thọ, Bạch Cập, Khung Cùng, Câu Kỷ Căn, Tùng Chi, Quế Bì, Hương Phụ Tử, Trầm Hương, Chiên Đàn, Linh Lăng Hương, Đinh Tử, Uất Kim, Bà Luật Cao, Vi Hương, Trúc Hoàng, Tế Đậu Khấu, Cam Tùng, Hoắc Hương, Mao Căn Hương, Sất Chi, Ngải Nạp, An Tức Hương, Giới Tử, Mã Cân, Long Hoa Tu, Bạch Giao, Thanh Mộc.
Lấy ngày sao bố sái mà giã, rây lấy bột, và chú nguyện bằng một trăm lẻ tám biến Minh Chú này:
Tát da tha, su kri ti, kri ti, kri ti, ka ma ta lê, jăn ka ra ti, u ka ra ti, in dra ja li ni, sát a ran tê, va cha chi lê, a ban ti, ka si kê na, ku đu, ku đu, kha ka vi lê, ka pi lê, ka pi lê, ka pi la ma ti, si la ma ti, săn đi đu ra ma ti, pa ba, ka, bam chi lê, Si rê, Si lê, sa ti dát thi tê, soa ha.
Khi muốn đúng cách
Tắm rửa theo phép,
Thì làm Đàn Tràng
Vuông tám khuỷu tay,
Nơi chỗ tĩnh lặng
Và phải yên ổn,
Tại đó chú tâm
Vào điều nguyện cầu.
Đàn ấy phải dùng
Ngưu phấn tráng nền,
Phía trên rải khắp
Bông hoa nhiều màu.
Rồi dùng khí mãnh
Bạc vàng tinh khiết
Đựng đầy mĩ vị
Hay sữa hoặc mật.
Bốn phía Đàn Tràng
Hay là bốn cửa,
Hãy đặt bốn người
Giữ gìn đúng phép.
Nhờ bốn Đồng Tử
Phục sức trang nghiêm,
Mỗi người một góc
Tay bưng bình nước.
Thế rồi thường xuyên
Đốt An Tức Hương,
Và nhạc ngũ âm
Không hề ngớt tiếng
Phan lọng nghiêm chỉnh,
Lại treo lụa màu,
Trang hoàng bốn phía
Của Đàn Tràng ấy.
Ở trong Đàn Tràng
Thì đặt gương sáng,
Dao sắc kèm tên
Mỗi loại bốn cái.
Chính giữa Đàn Tràng
Vùi cái bồn lớn,
Với ván xoi lỗ
Đặt ở phía trên.
Đem bột hương dược
Hòa với nước nóng,
Và cũng đặt để
Ở trong Đàn Tràng.
Thiết trí như vậy
Xong xuôi cả rồi,
Sau đó tụng Chú
Kiết giới Đàn Tràng.
Minh Chú kiết giới Đàn Tràng như vậy:
Tát da tha, ăn ra kê, na da nê, hi lê, mi lê, gi lê, ki ki lê, soa ha.
Kiết giới như vậy
Cho Đàn Tràng rồi,
Sau đó mới vào
Nơi trong Đàn Tràng,
Chú nguyện nước bình
Hai mươi mốt biến,
Rồi rưới khắp cả
Bốn phía đàn ấy.
Kế đó Chú nguyện
Nước nóng hương dược
Cho đủ số lượng
Một trăm tám biến,
Rồi bốn phía Đàn
Dùng màn mà che,
Và rồi tắm rửa
Cho cả thân thể.
Minh Chú Chú nguyện cho nước bình và nước nóng hương dược như vậy:
Tát da tha, su ga ti, vi ga ti, vi ga cha, va đê, soa ha.
Tắm rửa rồi, nước nóng tắm rửa ấy đã chảy xuống bồn lớn, và những cúng phẩm hiến cúng trong Đàn Tràng, đều đem bỏ trong sông trong hồ.
Ngoài ra thì thu dọn lại. Tắm rửa rồi mới mặc đồ sạch. Khi ra Đàn Tràng mà vào tịnh thất, thì vị thầy Chú nguyện phải dạy cho người ấy cách phát đại nguyện nhắm vào sự diệt ác tu thiện, vào sự phát đại bi tâm đối với chúng sinh. Chính do yếu tố phát đại nguyện này mà được bao phước báo tùy tâm. Đại Biện Tài Thiên Nữ lại nói chỉnh cú sau đây.
Những người khổ sở
Vì các thứ bệnh,
Điều trị đủ cách
Mà không lành được,
Thì hãy tắm rửa
Đúng cách như trên,
Cọng thêm đọc tụng
Bản Kinh Vua này.
Ngày đêm ý niệm
Không hề tán loạn,
Chuyên tâm thiết tha
Và rất tin tưởng,
Thì bao bệnh hoạn
Được tiêu tan cả,
Lại hết nghèo khó
Có đủ tài sản.
Tinh tú bốn hướng
Cùng với nhật nguyệt
Thần lực hộ vệ
Cho được nhiều tuổi,
Cát Tường yên ổn
Phước đức tăng thêm,
Tai biến ách nạn
Đều loại trừ cả.
Sau khi phát đại nguyện, hãy tụng Minh Chú hộ trì thân thể sau đây, hai mươi mốt biến:
Tát da tha, săm mê, vi săm mê, soa ha. Su ga tê, vi ga tê, soa ha. Vi ga ta, va ti, soa ha. Sà ga ra săm bút đa da, soa ha. Si kăn đa, ma ta da, soa ha. Ni la kăn ta da, soa ha. A pa ra ji ta, via da da, soa ha. Hi ma van ta da, soa ha. A ni mi la vát ta da, soa ha. Nam Mô, ba ga va tê, Brắt, Ma Ni, soa ha. Nam Mô, Sa rát va ti, ma ha, đev dê, soa ha. Sít dăn tu, măm, măn tra pa đa, soa ha. Đa ra ta, va chi tô, Brắt ma nu, ma nô ra, soa ha.
Đại Biện Tài Thiên Nữ nói về cách tắm, về Đàn Tràng, và về Minh Chú rồi, bước tới lạy ngang chân Đức Thế Tôn mà thưa: Bạch Đức Thế Tôn, trong bốn bộ đệ tử Đức Thế Tôn có ai thọ trì đọc tụng sao chép lưu hành bản Kinh Vua nhiệm mầu này và tu hành đúng như Kinh dạy, thì ở thành thị, thôn xóm, đồng nội, núi rừng, trú xứ tăng ni, bất cứ ở đâu con cũng vì họ mà đem tùy thuộc, tấu thiên nhạc.
Cùng đến chỗ ấy mà hộ vệ, loại trừ bệnh khổ, sao sa, quái tượng, truyền nhiễm, chinh chiến, tù đày, ác mộng, ác thần, cổ đạo, thuật ếm, những chướng nạn như vậy đều bị trấn áp mà ích lợi cho người trì Kinh.
Chúng con lại giúp cho bốn đệ tử Đức Thế Tôn, và những người lắng nghe Kinh này, ai cũng mau chóng vượt qua biển cả sinh tử, không còn thoái chuyển Vô Thượng Bồ Đề.
Bấy giờ Đức Thế Tôn nghe Đại Biện Tài Thiên Nữ trình bày như vậy thì khen rằng, lành thay Thiên Nữ, Thiên Nữ có thể lợi ích cho bao nhiêu chúng sinh, bằng cách nói về Minh Chú, về nước thơm và Đàn Tràng như vậy.
Phước báo của Thiên Nữ thật khó nghĩ thấu. Thiên Nữ nên hộ trì bản Kinh Vua tối thượng, đừng để mai một mà được lưu hành mãi. Đại Biện Tài Thiên Nữ, lúc ấy, lạy ngang chân Đức Thế Tôn rồi trở về chỗ cũ.
Bấy giờ vị Bà La Môn họ Kiều trần như, tên Pháp Sư thọ ký, vâng theo uy lực của Đức Thế Tôn, đứng trước đại hội mà tán dương Đại Biện Tài Thiên Nữ.
Biện tài Thiên Nữ
Thông minh tinh tiến,
Người trời hiến cúng
Đáng nên tiếp nhận,
Danh vang Thế Giới
Tràn khắp mọi nơi,
Ban cho ước nguyện
Của bao chúng sinh.
Trên đỉnh núi cao
Nơi rất siêu việt,
Lợp tranh làm phòng
Mà ở trong đó,
Bện những cỏ mềm
Mà làm áo mặc,
Bất cứ ở đâu
Thường kiễng một chân.
Vậy mà Chư Thiên
Thường đến tụ tập
Cùng nhau một lòng
Tán dương thỉnh cầu.
Kính xin Thiên Nữ
Bậc đại Hùng Biện,
Hãy cho mọi người
Lời tiếng vi diệu.
Đại Biện Tài Thiên Nữ liền chấp nhận thỉnh cầu mà tuyên thuyết Minh Chú sau đây:
Tát da tha, mi ri, chi ô rê, a va tê, a va jê va ti, hin gu lê, min gu lê, pin ga lê va ti, ăn khu sa, ma ri chi dê, sặm ma ti, vi sặm ma ti, a gra ti, mắc khi dê, ta ra chi, ta ra chi va ti, chia si, chi ri, si ri mi ri, ma nan đi, đa ma khê, ma ri chi dê, pra na pa ri dê, lô ka ji dết tha, lô ka, si nết thi, lô ka via dê, sít đa, pa ra tê, bi ma mu khi, su chi cha ri, a pra ti ha tê, a pra ti ha ta bút đi, na mút chi, na mu chi, ma ha đếp dê, pra ti, gra ha, na mát ka ra, ma ma, bút đi, đa sa hi, bút đi, a pra ti ha ta, ba va tu, si ra ha mê, vi sút đa, chi tô, sát tra si lô ka, măn tra, pi ta ka, ka pi da đi sô, tát da tha, ma ha pra ba va, hi li, mi li, vi cha ra tu, vi bút đi, ma ma, bút đi, sút đi, ba ga vát ti dê, đê vê dăm, Sa rát va tim, ka ra ti, kê du ra ma ti, hi ri, mi ri, hi ri, mi ri, a ba da, mê, ma ha đê vi, bút đa, sát dê na, đa ma, sát dê na, săn ga, sát dê na, In dra, sát dê na, Va ru na, sát dê na, dê lô ki dê sát da, sát dê na, tê săm, sát dê na, sát da va cha ni da, a ba da, mê, ma ha đê vi, hi li, mi li, hi li, mi li, vi cha ra tu, ma ma, bút đi, nô, Nam Mô, ba ga va ti, ma ha đê vê, Sa rát va ti da, sít đi dăn tu, măn tra, pa đa, mê, soa ha.
Đại Biện Tài Thiên Nữ tuyên thuyết Minh Chú như vậy rồi, nói với Bà La Môn, rằng lành thay Đại Nhân, ông có thể vì những người cầu sự hùng biện nhiệm mầu, cầu châu ngọc, cầu thần thông trí tuệ, để lợi ích tất cả và mau chứng bồ đề, thì nên biết cách thức thọ trì Minh Chú nói trên. Đại Biện Tài Thiên Nữ tức thì nói những lời chỉnh cú sau đây.
Trì Minh Chú này
Trước phải thuộc lòng
Sao cho thuần thục
Không sai không sót.
Kế đó qui kính
Tam Bảo Chư Thiên,
Cầu xin da trì
Ước nguyện tùy tâm.
Kính lạy Phật Bảo
Cùng với Pháp Bảo
Tăng bảo Bồ Tát
Độc giác Thanh Văn,
Kế lạy Phạn Vương
Cùng với Đế Thích
Bốn vị Thiên Vương
Hộ vệ Thế Giới.
Đối với những vị
Thường tu phạn hạnh,
Thì hết lòng thành
Thiết tha kính lạy.
Hãy ở lan nhã
Yên tĩnh yên ổn
Mà tụng lớn tiếng
Minh Chú nói trên.
Trước tượng Thế Tôn
Và trước Thiên Long,
Tùy mình có gì
Thì đem hiến cúng.
Đối với hết thảy
Bao loại chúng sinh
Tâm hãy nổi dậy
Từ bi thương cảm.
Thế Tôn tướng tốt
Thân màu vàng tía,
Tập trung tâm tưởng
Vào tướng tốt ấy.
Thế Tôn da trì
Tuyên thuyết giáo pháp
Cho người thích hợp
Tu tập thiền định.
Khéo nghĩ chữ nghĩa
Của giáo pháp ấy,
Lại theo nghĩa không
Tu tập chính xác.
Hãy ngồi ở trước
Hình tượng Thế Tôn
Nhất tâm chánh niệm
Về giáo pháp Ngài.
Thế thì thực hiện
Diệu trí tam muội,
Lại còn thực hiện
Tổng trì tối thắng.
Miệng vàng Thế Tôn
Tuyên thuyết giáo pháp,
Tiếng mầu thuần hóa
Chư Thiên nhân loại.
Tướng lưỡi tùy cơ
Biểu hiện hiếm có
Rộng dài bao trùm
Đại thiên Thế Giới,
Tiếng mầu lưỡi ấy
Của Đức Thế Tôn
Chí thành nhớ lấy
Lòng không nghi ngại.
Thế Tôn do sự
Phát nguyện rộng lớn,
Nên được tướng lưỡi
Bất khả tư nghị,
Tuyên thuyết các pháp
Toàn là phi hữu,
Tựa hư không gian
Không có vướng mắc.
Âm thanh, trường thiệt
Của Đức Thế Tôn,
Tư duy hai tướng
Thì thỏa nguyện cầu.
Thấy ai hiến cúng
Đại biện Thiên Nữ,
Hoặc thấy đệ tử
Theo lời thầy dạy,
Truyền cho Mật Pháp
Bảo nên tu học,
Trân trọng thiết tha
Nguyện gì cũng thành.
Muốn thực hiện được
Trí giác tối thượng,
Thì phải nhất tâm
Trì Mật Pháp ấy.
Tăng trưởng tư lương
Phước đức trí tuệ,
Quyết định thành tựu
Đừng có nghi hoặc
Cầu mong tài sản
Được lắm tài sản,
Cầu mong danh vọng
Được danh vọng tốt.
Cầu nguyện giải thoát
Thì được giải thoát,
Quyết định thành tựu
Đừng có nghi hoặc.
Thành tựu công đức
Vô lượng vô biên,
Toàn đúng ước nguyện
Nội tâm người cầu.
Nếu có khả năng
Y thế tu hành
Thì được thành tựu
Đừng có nghi hoặc.
Nên chọn chỗ sạch
Và mặc đồ sạch,
Mà làm Đàn Tràng
Lớn nhỏ tùy ý.
Dùng bốn bình sạch
Mà đựng mĩ vị,
Cùng với hương hoa
Hiến cúng tùy lúc.
Giăng treo lụa màu
Tràng phan bảo cái,
Bôi rải khắp cả
Bằng bột hương liệu,
Hiến cúng Thế Tôn
Và biện tài thiên,
Cầu thấy thiên thân
Cũng được toại nguyện.
Hai mươi mốt ngày
Tụng Minh Chú trên,
Bằng cách đối trước
Tượng Biện Tài Thiên.
Nếu chưa thấy được
Thân Biện Tài Thiên,
Thì nên dụng tâm
Thêm chín ngày nữa.
Mà nửa đêm sau
Vẫn chưa thấy được,
Thì nên tìm chỗ
Thanh tịnh đẹp hơn,
Rồi vẽ đúng cách
Tượng Biện Tài Thiên,
Hiến cúng trì tụng
Chứ không xả bỏ.
Cả ngày liền đêm
Không hề biếng nhác,
Sẽ được vô cùng
Tự lợi lợi tha.
Đem kết quả ấy
Hồi hướng chúng sinh,
Thì cầu nguyện gì
Cũng thành tựu cả.
Nếu chưa toại ý
Thì phải ba tháng,
Sáu tháng chín tháng
Cho đến một năm,
Thiết tha thỉnh cầu
Lòng không dao động,
Thì được thiên nhãn
Được tha tâm thông.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Bất Tất định Nhập định, Nhập ấn - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Ngoại đạo - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Con đường Tu Hành - Phẩm Hai Mươi Tám - Tu Hành Của Ba Bậc đệ Tử
Bài Chú Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát Quảng đại Viên Mãn Vô Ngại đại Bi Tâm đà La Ni