Phật Thuyết Kinh ánh Sáng Hoàng Kim - Phẩm Mười Năm - Phẩm đại Biện Thiên Nữ - Phần Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nghĩa Tịnh, Đời Đường

PHẬT THUYẾT

KINH ÁNH SÁNG HOÀNG KIM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nghĩa Tịnh, Đời Đường  

PHẨM MƯỜI NĂM

PHẨM ĐẠI BIỆN THIÊN NỮ  

PHẦN MỘT  

Vào lúc bấy giờ, ở trong Đại hội, Đại Biện Tài Thiên Nữ liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ ngang chân Đức Thế Tôn mà thưa, bạch Đức Thế Tôn, có vị Pháp Sư nào giảng nói Kinh Ánh Sáng Hoàng Kim này thì con sẽ tăng thêm trí tuệ cho vị ấy, làm cho vị ấy toàn hảo sự hùng biện đầy nghiêm chỉnh và thuyết phục.

Vị Pháp Sư ấy nếu quên mất văn chữ nào trong Kinh Ánh Sáng Hoàng Kim thì con làm cho nhớ lại, khéo léo mở mắt và thức tỉnh cho người. Con lại cho vị ấy Minh Chú để vị ấy được sự tổng trì thông suốt.

Lại nữa, Kinh Ánh Sáng Hoàng Kim này được thường xuyên thọ trì bởi những người đã gieo trồng thiện căn nơi hàng trăm hàng ngàn Chư Vị Thế Tôn, nên quảng bá trong Đại Lục Thiểm Bộ mà không ẩn mất mau chóng, giúp cho những ai lắng nghe Kinh này thì được sự hùng biện lanh lợi khó nghĩ khó bàn.

Được đại trí vô tận, khéo hiểu các loại luận thuyết và kỹ thuật, được mau thoát sinh tử, đạt đến Vô Thượng Bồ Đề. Và hiện tại thì được tăng thêm thọ lượng, đời sống đầy đủ.

Bạch Đức Thế Tôn, con sẽ nói cho vị Pháp Sư thọ trì quảng bá Kinh này, và những ai ưa thích lắng nghe Kinh này, về cách tắm rửa nước thuốc, để những người ấy nếu có tai biến sao dữ, nếu lúc mới sinh có sự xung khắc với ngôi sao sở thuộc, nếu có cái khổ của những bệnh truyền nhiễm, của chiến tranh, của ác mộng, ác thần, sâu cổ, quỉ mị, ác Chú, quỉ khởi thi, có những điều dữ như vậy làm chướng nạn thì được loại trừ cả. Cách ấy là những người có trí hãy tắm rửa như thế này.

Hãy dùng ba mươi hai loại hương dược sau đây, cân lượng bằng nhau: Xương Bồ, Ngưu Hoàng, Mục Túc Hương, Xạ Hương, Hùng Hoàng, Hợp Hôn Thọ, Bạch Cập, Khung Cùng, Câu Kỷ Căn, Tùng Chi, Quế Bì, Hương Phụ Tử, Trầm Hương, Chiên Đàn, Linh Lăng Hương, Đinh Tử, Uất Kim, Bà Luật Cao, Vi Hương, Trúc Hoàng, Tế Đậu Khấu, Cam Tùng, Hoắc Hương, Mao Căn Hương, Sất Chi, Ngải Nạp, An Tức Hương, Giới Tử, Mã Cân, Long Hoa Tu, Bạch Giao, Thanh Mộc.

Lấy ngày sao bố sái mà giã, rây lấy bột, và chú nguyện bằng một trăm lẻ tám biến Minh Chú này:

Tát da tha, su kri ti, kri ti, kri ti, ka ma ta lê, jăn ka ra ti, u ka ra ti, in dra ja li ni, sát a ran tê, va cha chi lê, a ban ti, ka si kê na, ku đu, ku đu, kha ka vi lê, ka pi lê, ka pi lê, ka pi la ma ti, si la ma ti, săn đi đu ra ma ti, pa ba, ka, bam chi lê, Si rê, Si lê, sa ti dát thi tê, soa ha.

Khi muốn đúng cách

Tắm rửa theo phép,

Thì làm Đàn Tràng

Vuông tám khuỷu tay,

Nơi chỗ tĩnh lặng

Và phải yên ổn,

Tại đó chú tâm

Vào điều nguyện cầu.

Đàn ấy phải dùng

Ngưu phấn tráng nền,

Phía trên rải khắp

Bông hoa nhiều màu.

Rồi dùng khí mãnh

Bạc vàng tinh khiết

Đựng đầy mĩ vị

Hay sữa hoặc mật.

Bốn phía Đàn Tràng

Hay là bốn cửa,

Hãy đặt bốn người

Giữ gìn đúng phép.

Nhờ bốn Đồng Tử

Phục sức trang nghiêm,

Mỗi người một góc

Tay bưng bình nước.

Thế rồi thường xuyên

Đốt An Tức Hương,

Và nhạc ngũ âm

Không hề ngớt tiếng

Phan lọng nghiêm chỉnh,

Lại treo lụa màu,

Trang hoàng bốn phía

Của Đàn Tràng ấy.

Ở trong Đàn Tràng

Thì đặt gương sáng,

Dao sắc kèm tên

Mỗi loại bốn cái.

Chính giữa Đàn Tràng

Vùi cái bồn lớn,

Với ván xoi lỗ

Đặt ở phía trên.

Đem bột hương dược

Hòa với nước nóng,

Và cũng đặt để

Ở trong Đàn Tràng.

Thiết trí như vậy

Xong xuôi cả rồi,

Sau đó tụng Chú

Kiết giới Đàn Tràng.

Minh Chú kiết giới Đàn Tràng như vậy:

Tát da tha, ăn ra kê, na da nê, hi lê, mi lê, gi lê, ki ki lê, soa ha.

Kiết giới như vậy

Cho Đàn Tràng rồi,

Sau đó mới vào

Nơi trong Đàn Tràng,

Chú nguyện nước bình

Hai mươi mốt biến,

Rồi rưới khắp cả

Bốn phía đàn ấy.

Kế đó Chú nguyện

Nước nóng hương dược

Cho đủ số lượng

Một trăm tám biến,

Rồi bốn phía Đàn

Dùng màn mà che,

Và rồi tắm rửa

Cho cả thân thể.

Minh Chú Chú nguyện cho nước bình và nước nóng hương dược như vậy:

Tát da tha, su ga ti, vi ga ti, vi ga cha, va đê, soa ha.

Tắm rửa rồi, nước nóng tắm rửa ấy đã chảy xuống bồn lớn, và những cúng phẩm hiến cúng trong Đàn Tràng, đều đem bỏ trong sông trong hồ.

Ngoài ra thì thu dọn lại. Tắm rửa rồi mới mặc đồ sạch. Khi ra Đàn Tràng mà vào tịnh thất, thì vị thầy Chú nguyện phải dạy cho người ấy cách phát đại nguyện nhắm vào sự diệt ác tu thiện, vào sự phát đại bi tâm đối với chúng sinh. Chính do yếu tố phát đại nguyện này mà được bao phước báo tùy tâm. Đại Biện Tài Thiên Nữ lại nói chỉnh cú sau đây.

Những người khổ sở

Vì các thứ bệnh,

Điều trị đủ cách

Mà không lành được,

Thì hãy tắm rửa

Đúng cách như trên,

Cọng thêm đọc tụng

Bản Kinh Vua này.

Ngày đêm ý niệm

Không hề tán loạn,

Chuyên tâm thiết tha

Và rất tin tưởng,

Thì bao bệnh hoạn

Được tiêu tan cả,

Lại hết nghèo khó

Có đủ tài sản.

Tinh tú bốn hướng

Cùng với nhật nguyệt

Thần lực hộ vệ

Cho được nhiều tuổi,

Cát Tường yên ổn

Phước đức tăng thêm,

Tai biến ách nạn

Đều loại trừ cả.

Sau khi phát đại nguyện, hãy tụng Minh Chú hộ trì thân thể sau đây, hai mươi mốt biến:

Tát da tha, săm mê, vi săm mê, soa ha. Su ga tê, vi ga tê, soa ha. Vi ga ta, va ti, soa ha. Sà ga ra săm bút đa da, soa ha. Si kăn đa, ma ta da, soa ha. Ni la kăn ta da, soa ha. A pa ra ji ta, via da da, soa ha. Hi ma van ta da, soa ha. A ni mi la vát ta da, soa ha. Nam Mô, ba ga va tê, Brắt, Ma Ni, soa ha. Nam Mô, Sa rát va ti, ma ha, đev dê, soa ha. Sít dăn tu, măm, măn tra pa đa, soa ha. Đa ra ta, va chi tô, Brắt ma nu, ma nô ra, soa ha.

Đại Biện Tài Thiên Nữ nói về cách tắm, về Đàn Tràng, và về Minh Chú rồi, bước tới lạy ngang chân Đức Thế Tôn mà thưa: Bạch Đức Thế Tôn, trong bốn bộ đệ tử Đức Thế Tôn có ai thọ trì đọc tụng sao chép lưu hành bản Kinh Vua nhiệm mầu này và tu hành đúng như Kinh dạy, thì ở thành thị, thôn xóm, đồng nội, núi rừng, trú xứ tăng ni, bất cứ ở đâu con cũng vì họ mà đem tùy thuộc, tấu thiên nhạc.

Cùng đến chỗ ấy mà hộ vệ, loại trừ bệnh khổ, sao sa, quái tượng, truyền nhiễm, chinh chiến, tù đày, ác mộng, ác thần, cổ đạo, thuật ếm, những chướng nạn như vậy đều bị trấn áp mà ích lợi cho người trì Kinh.

Chúng con lại giúp cho bốn đệ tử Đức Thế Tôn, và những người lắng nghe Kinh này, ai cũng mau chóng vượt qua biển cả sinh tử, không còn thoái chuyển Vô Thượng Bồ Đề.

Bấy giờ Đức Thế Tôn nghe Đại Biện Tài Thiên Nữ trình bày như vậy thì khen rằng, lành thay Thiên Nữ, Thiên Nữ có thể lợi ích cho bao nhiêu chúng sinh, bằng cách nói về Minh Chú, về nước thơm và Đàn Tràng như vậy.

Phước báo của Thiên Nữ thật khó nghĩ thấu. Thiên Nữ nên hộ trì bản Kinh Vua tối thượng, đừng để mai một mà được lưu hành mãi. Đại Biện Tài Thiên Nữ, lúc ấy, lạy ngang chân Đức Thế Tôn rồi trở về chỗ cũ.

Bấy giờ vị Bà La Môn họ Kiều trần như, tên Pháp Sư thọ ký, vâng theo uy lực của Đức Thế Tôn, đứng trước đại hội mà tán dương Đại Biện Tài Thiên Nữ.

Biện tài Thiên Nữ

Thông minh tinh tiến,

Người trời hiến cúng

Đáng nên tiếp nhận,

Danh vang Thế Giới

Tràn khắp mọi nơi,

Ban cho ước nguyện

Của bao chúng sinh.

Trên đỉnh núi cao

Nơi rất siêu việt,

Lợp tranh làm phòng

Mà ở trong đó,

Bện những cỏ mềm

Mà làm áo mặc,

Bất cứ ở đâu

Thường kiễng một chân.

Vậy mà Chư Thiên

Thường đến tụ tập

Cùng nhau một lòng

Tán dương thỉnh cầu.

Kính xin Thiên Nữ

Bậc đại Hùng Biện,

Hãy cho mọi người

Lời tiếng vi diệu.

Đại Biện Tài Thiên Nữ liền chấp nhận thỉnh cầu mà tuyên thuyết Minh Chú sau đây:

Tát da tha, mi ri, chi ô rê, a va tê, a va jê va ti, hin gu lê, min gu lê, pin ga lê va ti, ăn khu sa, ma ri chi dê, sặm ma ti, vi sặm ma ti, a gra ti, mắc khi dê, ta ra chi, ta ra chi va ti, chia si, chi ri, si ri mi ri, ma nan đi, đa ma khê, ma ri chi dê, pra na pa ri dê, lô ka ji dết tha, lô ka, si nết thi, lô ka via dê, sít đa, pa ra tê, bi ma mu khi, su chi cha ri, a pra ti ha tê, a pra ti ha ta bút đi, na mút chi, na mu chi, ma ha đếp dê, pra ti, gra ha, na mát ka ra, ma ma, bút đi, đa sa hi, bút đi, a pra ti ha ta, ba va tu, si ra ha mê, vi sút đa, chi tô, sát tra si lô ka, măn tra, pi ta ka, ka pi da đi sô, tát da tha, ma ha pra ba va, hi li, mi li, vi cha ra tu, vi bút đi, ma ma, bút đi, sút đi, ba ga vát ti dê, đê vê dăm, Sa rát va tim, ka ra ti, kê du ra ma ti, hi ri, mi ri, hi ri, mi ri, a ba da, mê, ma ha đê vi, bút đa, sát dê na, đa ma, sát dê na, săn ga, sát dê na, In dra, sát dê na, Va ru na, sát dê na, dê lô ki dê sát da, sát dê na, tê săm, sát dê na, sát da va cha ni da, a ba da, mê, ma ha đê vi, hi li, mi li, hi li, mi li, vi cha ra tu, ma ma, bút đi, nô, Nam Mô, ba ga va ti, ma ha đê vê, Sa rát va ti da, sít đi dăn tu, măn tra, pa đa, mê, soa ha.

Đại Biện Tài Thiên Nữ tuyên thuyết Minh Chú như vậy rồi, nói với Bà La Môn, rằng lành thay Đại Nhân, ông có thể vì những người cầu sự hùng biện nhiệm mầu, cầu châu ngọc, cầu thần thông trí tuệ, để lợi ích tất cả và mau chứng bồ đề, thì nên biết cách thức thọ trì Minh Chú nói trên. Đại Biện Tài Thiên Nữ tức thì nói những lời chỉnh cú sau đây.

Trì Minh Chú này

Trước phải thuộc lòng

Sao cho thuần thục

Không sai không sót.

Kế đó qui kính

Tam Bảo Chư Thiên,

Cầu xin da trì

Ước nguyện tùy tâm.

Kính lạy Phật Bảo

Cùng với Pháp Bảo

Tăng bảo Bồ Tát

Độc giác Thanh Văn,

Kế lạy Phạn Vương

Cùng với Đế Thích

Bốn vị Thiên Vương

Hộ vệ Thế Giới.

Đối với những vị

Thường tu phạn hạnh,

Thì hết lòng thành

Thiết tha kính lạy.

Hãy ở lan nhã

Yên tĩnh yên ổn

Mà tụng lớn tiếng

Minh Chú nói trên.

Trước tượng Thế Tôn

Và trước Thiên Long,

Tùy mình có gì

Thì đem hiến cúng.

Đối với hết thảy

Bao loại chúng sinh

Tâm hãy nổi dậy

Từ bi thương cảm.

Thế Tôn tướng tốt

Thân màu vàng tía,

Tập trung tâm tưởng

Vào tướng tốt ấy.

Thế Tôn da trì

Tuyên thuyết giáo pháp

Cho người thích hợp

Tu tập thiền định.

Khéo nghĩ chữ nghĩa

Của giáo pháp ấy,

Lại theo nghĩa không

Tu tập chính xác.

Hãy ngồi ở trước

Hình tượng Thế Tôn

Nhất tâm chánh niệm

Về giáo pháp Ngài.

Thế thì thực hiện

Diệu trí tam muội,

Lại còn thực hiện

Tổng trì tối thắng.

Miệng vàng Thế Tôn

Tuyên thuyết giáo pháp,

Tiếng mầu thuần hóa

Chư Thiên nhân loại.

Tướng lưỡi tùy cơ

Biểu hiện hiếm có

Rộng dài bao trùm

Đại thiên Thế Giới,

Tiếng mầu lưỡi ấy

Của Đức Thế Tôn

Chí thành nhớ lấy

Lòng không nghi ngại.

Thế Tôn do sự

Phát nguyện rộng lớn,

Nên được tướng lưỡi

Bất khả tư nghị,

Tuyên thuyết các pháp

Toàn là phi hữu,

Tựa hư không gian

Không có vướng mắc.

Âm thanh, trường thiệt

Của Đức Thế Tôn,

Tư duy hai tướng

Thì thỏa nguyện cầu.

Thấy ai hiến cúng

Đại biện Thiên Nữ,

Hoặc thấy đệ tử

Theo lời thầy dạy,

Truyền cho Mật Pháp

Bảo nên tu học,

Trân trọng thiết tha

Nguyện gì cũng thành.

Muốn thực hiện được

Trí giác tối thượng,

Thì phải nhất tâm

Trì Mật Pháp ấy.

Tăng trưởng tư lương

Phước đức trí tuệ,

Quyết định thành tựu

Đừng có nghi hoặc

Cầu mong tài sản

Được lắm tài sản,

Cầu mong danh vọng

Được danh vọng tốt.

Cầu nguyện giải thoát

Thì được giải thoát,

Quyết định thành tựu

Đừng có nghi hoặc.

Thành tựu công đức

Vô lượng vô biên,

Toàn đúng ước nguyện

Nội tâm người cầu.

Nếu có khả năng

Y thế tu hành

Thì được thành tựu

Đừng có nghi hoặc.

Nên chọn chỗ sạch

Và mặc đồ sạch,

Mà làm Đàn Tràng

Lớn nhỏ tùy ý.

Dùng bốn bình sạch

Mà đựng mĩ vị,

Cùng với hương hoa

Hiến cúng tùy lúc.

Giăng treo lụa màu

Tràng phan bảo cái,

Bôi rải khắp cả

Bằng bột hương liệu,

Hiến cúng Thế Tôn

Và biện tài thiên,

Cầu thấy thiên thân

Cũng được toại nguyện.

Hai mươi mốt ngày

Tụng Minh Chú trên,

Bằng cách đối trước

Tượng Biện Tài Thiên.

Nếu chưa thấy được

Thân Biện Tài Thiên,

Thì nên dụng tâm

Thêm chín ngày nữa.

Mà nửa đêm sau

Vẫn chưa thấy được,

Thì nên tìm chỗ

Thanh tịnh đẹp hơn,

Rồi vẽ đúng cách

Tượng Biện Tài Thiên,

Hiến cúng trì tụng

Chứ không xả bỏ.

Cả ngày liền đêm

Không hề biếng nhác,

Sẽ được vô cùng

Tự lợi lợi tha.

Đem kết quả ấy

Hồi hướng chúng sinh,

Thì cầu nguyện gì

Cũng thành tựu cả.

Nếu chưa toại ý

Thì phải ba tháng,

Sáu tháng chín tháng

Cho đến một năm,

Thiết tha thỉnh cầu

Lòng không dao động,

Thì được thiên nhãn

Được tha tâm thông.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần