Phật Thuyết Kinh Bát Nhã Ba La Mật - Phẩm Bốn Mươi Hai - Phẩm Thán Tịnh
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần
PHẬT THUYẾT
KINH BÁT NHÃ BA LA MẬT
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần
PHẨM BỐN MƯƠI HAI
PHẨM THÁN TỊNH
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này rất sâu.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Những pháp nào thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sâu?
Đức Phật nói: Vì sắc thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sâu. Vì thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh, vì tứ niệm xứ thanh tịnh, nhẫn đến vì mười tám pháp bất cộng thanh tịnh, vì Bồ Tát thanh tịnh, vì Phật thanh tịnh, vì nhất thiết trí và nhất thiết chủng trí thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sâu.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này rất sáng.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Những pháp nào thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sáng?
Đức Phật nói: Vì bát nhã Ba la mật nhẫn đến Đàn Na Ba la mật thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sáng. Vì tứ niệm xứ nhẫn đến nhất thiết chủng trí thanh tịnh nên thanh tịnh này rất sáng.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này chẳng tương tục.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa:Những pháp nào chẳng tương tục nên thanh tịnh này chẳng tương tục?
Đức Phật nói: Vì sắc chẳng đi, chẳng tương tục nên thanh tịnh này chẳng tương tụ. Nhẫn đến nhất thiết chủng trí chẳng đi, chẳng tương tục nên thanh tịnh này chẳng tương tục.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này vô cấu.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất nói: Những pháp nào vô cấu nên thanh tịnh này vô cấu?
Đức Phật nói: Vì sắc tánh thường thanh tịnh nên thanh tịnh này vô cấu. Nhẫn đến vì nhất thiết chủng trí tánh thường thanh tịnh nên thanh tịnh này vô cấu.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh vô đắc, vô trước.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Những pháp nào vô đắc, vô trước nên thanh tịnh này vô đắc, vô trước?
Đức Phật nói: Vì sắc vô cấu, vô trước nhẫn đến vì nhất thiết chủng trí vô đắc, vô trước nên thanh tịnh này vô đắc, vô trước.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này vô sanh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Những pháp nào vô sanh nên thanh tịnh này vô sanh?
Đức Phật nói: Vì sắc vô sanh, nhẫn đến vì nhất thiết chủng trí vô sanh nên thanh tịnh này vô sanh.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này chẳng sanh trong Dục Giới.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Tại sao thanh tịnh này chẳng sanh trong Dục Giới?
Đức Phật nói: Dục Giới tánh bất khả đắc nên thanh tịnh này chẳng sanh trong Dục Giới.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này chẳng sanh trong Sắc Giới.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Tại sao thanh tịnh này chẳng sanh trong Sắc Giới?
Đức Phật nói: Sắc giới tánh bất khả đắc nên thanh tịnh này chẳng sanh trong Sắc Giới.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này chẳng sanh trong Vô Sắc Giới?
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Tại sao thanh tịnh này chẳng sanh trong Vô Sắc Giới?
Đức Phật nói: Vô Sắc Giới tánh bất khả đắc nên thanh tịnh này chẳng sanh trong Vô Sắc Giới.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thanh tịnh này vô tri.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Tại sao thanh tịnh này vô tri?
Đức Phật nói: Vì các pháp độn nên thanh tịnh này vô tri.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Sắc vô tri nên thanh tịnh này thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Tại sao sắc vô tri nên thanh tịnh này thanh tịnh?
Đức Phật nói: Vì sắc tự tánh rỗng không nên sắc vô tri mà thanh tịnh này thanh tịnh.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Thọ, tưởng, hành, thức vô tri nên thanh tịnh này thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Tại sao thọ, tưởng, hành, thức, vô tri nên thanh tịnh này thanh tịnh?
Đức Phật nói: Vì thọ, tưởng, hành, thức tự tánh rỗng không nên thọ, tưởng, hành, thức vô tri mà thanh tịnh này thanh tịnh.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Tất cả pháp thanh tịnh nên thanh tịnh này thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Tại sao tất cả pháp thanh tịnh nên thanh tịnh này thanh tịnh?
Đức Phật nói: Vì tất cả pháp bất khả đắc nên tất cả pháp thanh tịnh mà thanh tịnh này thanh tịnh.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật này đối với nhất thiết trí không làm thêm, không làm bớt.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Tại sao đối với nhất thiết trí, bát nhã Ba la mật này không làm thêm, không làm bớt?
Đức Phật nói: Vì pháp thường trụ, nên đối với nhất thiết trí, bát nhã Ba la mật này không làm thêm, không làm bớt.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật thanh tịnh này đối với các pháp không chỗ thọ nhận.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Xá Lợi Phất thưa: Tại sao bát nhã Ba la mật thanh tịnh đối với các pháp không chỗ thọ nhận?
Đức Phật nói: Vì pháp tánh bất động nên bát nhã Ba la mật thanh tịnh này không chỗ thọ nhận đối với các pháp.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Ngã thanh tịnh nên sắc thanh tịnh mà rốt ráo thanh tịnh?
Đức Phật nói: Vì ngã vô sở hữu nên sắc vô sở hữu mà rốt ráo thanh tịnh.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Ngã thanh tịnh nên thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Do cớ gì nã thanh tịnh nên thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh mà rốt ráo thanh tịnh?
Đức Phật nói: Vì ngã vô sở hữu nên thọ, tưởng, hành, thức vô sở hữu mà rốt ráo thanh tịnh.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Ngã thanh tịnh nên sáu Ba la mật, tứ niệm xứ nhẫn đến mười tám pháp bất cộng thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Tại sao vậy?
Vì ngã vô sở hữu nên sáu Ba la mật nhẫn đến mười tám pháp bất cộng vô sở hữu mà rốt ráo thanh tịnh.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Ngã thanh tịnh nên quả Tu Đà Hoàn nhẫn đến Phật Đạo thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Tại sao vậy?
Vì tự tướng không vậy.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Ngã thanh tịnh nên nhất thiết trí thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Tại sao vậy?
Vì vô tướng vô niệm vậy?
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Do hai thanh tịnh nên vô đắc, vô trước là thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Tại sao vậy?
Vì vô cấu, vô tịnh vậy.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Ngã vô biên nên sắc, thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Tại sao vậy?
Vì rốt ráo không và vô thỉ không vậy.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Nếu Đại Bồ Tát có thể biết như vậy thời gọi là Đại Bồ Tát bát nhã Ba la mật.
Đức Phật nói: Vì rốt ráo thanh tịnh vậy.
Tại sao vậy?
Vì biết đạo chủng vậy.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Đại Bồ Tát thật hành bát nhã Ba la mật, do sức phương tiện nên nghĩ rằng sắc chẳng biết sắc, thọ, tưởng, hành, thức chẳng biết thọ, tưởng, hành, thức, pháp quá khứ chẳng biết pháp quá khứ, pháp vị lai chẳng biết pháp vị lai, pháp hiện tại chẳng biết pháp hiện tại.
Đức Phật nói: Đại Bồ Tát thật hành bát nhã Ba la mật, do sức phương tiện nên chẳng nghĩ tôi bố thí cho người, cũng chẳng nghĩ rằng tôi trì giới, trì giới như vậy, tôi nhẫn nhục, tu nhẫn nhục như vậy, tôi tinh tấn, tinh tấn như vậy, tôi nhập thiền, nhập thiền như vậy, tôi tu trí huệ, tu trí huệ như vậy, tôi được phước đức, được phước đức như vậy.
Đại Bồ Tát này cũng chẳng nghĩ rằng tôi sẽ vào trong bậc Bồ Tát, tôi sẽ thanh tịnh Phật Độ, thành tựu chúng sanh, tôi sẽ được nhất thiết Chủng trí.
Này Tu Bồ Đề! Đại Bồ Tát này thật hành bát nhã Ba la mật, do phương tiện lực nên không có những nhớ tưởng phân biệt, vì là nội không, ngoại không, nội ngoại không, không không, đại không, đệ nhất nghĩa không, hữu vi không, vô vi không, tất cánh không, vô thỉ không, tán không, tánh không, chư pháp không, tự tướng không vậy.
Này Tu Bồ Đề! Đây gọi là Đại Bồ Tát thật hành bát nhã Ba la mật, do phương tiện lực nên được vô ngại.
Thiên Đế Thích Đề Hoàn Nhân hỏi Ngài Tu Bồ Đề: Thế nào là Thiện Nam Tử cầu Bồ Tát Đạo có pháp chướng ngại?
Ngài Tu Bồ Đề nói: Này Kiều Thi Ca! Có những thiện nam, thiện nữ cầu Bồ Tát Đạo mà nắm lấy tâm tướng. Những là nắm lấy tướng Đàn Na Ba la mật, nắm lấy tướng Thi La Ba la mật nhẫn đến tướng bát nhã Ba la mật.
Nắm lấy tướng nội không nhẫn đến tướng vô pháp hữu pháp không, nắm lấy tướng tứ niệm xứ nhẫn đến tướng Bát Thánh Đạo, nắm lấy tướng thập lực nhẫn đến tướng mười tám pháp bất cộng, nắm lấy tướng Chư Phật, nắm lấy tướng thiện căn của Chư Phật gieo trồng.
Đem tướng nắm lấy tất cả phước đức hòa hiệp đó hồi hướng vô thượng bồ đề. Đây là pháp chướng ngại của thiện nam, thiện nữ cầu Đạo Bồ Tát. Dụng pháp trên đây thời chẳng thể vô ngại thật hành bát nhã Ba la mật.
Tại sao vậy?
Vì tướng sắc, thọ, tưởng, hành, thức chẳng thể hồi hướng, nhẫn đến tướng nhất thiết chủng trí chẳng hồi hướng.
Này Kiều Thi Ca! Nếu giáo hóa cho người đến vô thượng bồ đề, Đại Bồ Tát phải giáo hóa thiệt tướng của tất cả pháp.
Thiện Nam, Thiện Nữ nếu cầu đạo Bồ Tát, lúc thật hành Đàn Na Ba la mật, chẳng nên phân biệt rằng tôi thí cho, tôi trì giới, tôi nhẫn nhục, tôi tinh tấn, tôi nhập thiền, tôi trí huệ, chẳng nên phân biệt rằng tôi tu nội không đến tôi tu vô pháp hữu pháp không, tôi tu tứ niệm xứ đến pháp bất cộng nhẫn đến vô thượng bồ đề.
Nếu giáo hóa vô thượng bồ đề như vậy, thời tự mình không sai lầm cũng như chỗ thuyết pháp của Đức Phật, làm cho thiện nam, thiện nữ xa lìa tất cả pháp chướng ngại.
Đức Phật khen Ngài Tu Bồ Đề: Lành thay, lành thay! Đúng như lời của ông nói về những pháp chướng ngại cho Chư Bồ Tát. Nay ông lại lắng nghe tướng chướng ngại vi tế.
Có thiện nam, thiện nữ phát tâm vô thượng bồ đề nắm lấy tướng để tưởng Chư Phật.
Này Tu Bồ Đề! Những tướng có thể có, thời đều là tướng chướng ngại. Lại đối với Chư Phật, từ lúc phát tâm đến lúc pháp trụ, có bao nhiêu thiện căn, các thiện nam, thiện nữ này nắm lấy tướng mà tưởng nhớ, rồi hồi hướng vô thượng bồ đề.
Này Tu Bồ Đề! Những tướng có được thời đều là tướng chướng ngại. Lại đối với những thiện căn của Chư Phật, của đại đệ tử, của những chúng sanh khác, mà nắm lấy tướng hồi hướng vô thượng bồ đề.
Này Tu Bồ Đề! Những tướng có được thời đều là tướng chướng ngại.
Tại sao vậy?
Chẳng nên nắm lấy tướng để tưởng niệm Chư Phật. Cũng chẳng nên nắm lấy tướng để tưởng niệm thiện căn của Chư Phật.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật này rất sâu.
Đức Phật nói: Vì tất cả pháp thường ly vậy.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Tôi phải kính lễ bát nhã Ba la mật.
Đức Phật nói: Vì bát nhã Ba la mật này không khởi, không tác nên không ai có thể được.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Tất cả các pháp cũng chẳng thể biết, chẳng thể được.
Đức Phật nói: Tất cả pháp một tánh duy nhất, chẳng phải hai tánh. Pháp tánh duy nhất này cũng là vô tánh. Vô tánh này chính là tánh. Tánh này chẳng khởi, chẳng tác.
Đúng vậy, nếu Đại Bồ Tát biết các pháp một tánh duy nhất là vô tánh không khởi, không tác, thời xa lìa tất cả tướng chướng ngại.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật này khó biết, khó hiểu.
Đức Phật nói: Đúng như lời ông nói. Bát nhã Ba la mật này không người thấy, không người nghe, không người hay, không người biết, không người được.
Ngài Tu Bồ Đề thưa: Bạch Đức Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật này chẳng thể nghĩ bàn.
Đức Phật nói: Đúng như lời ông nói. Bát nhã Ba la mật này chẳng từ tâm sanh, chẳng từ sắc, thọ, tưởng, hành, thức sanh, nhẫn đến chẳng từ mười tám pháp bất cộng sanh.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba