Phật Thuyết Kinh Chư Pháp Tập Yếu - Phẩm Bảy - Chê Trách Năm Dục - Tập Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

PHẬT THUYẾT

KINH CHƯ PHÁP TẬP YẾU

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nhật Xứng, Đời Triệu Tống  

PHẨM BẢY

CHÊ TRÁCH NĂM DỤC  

TẬP BA  

Người sinh tâm khát ái

Với bao nhiêu vị dục

Họ đau khổ, chẳng vui

Người trí nên rời bỏ.

Như hư không đổ mưa

Làm sông suối càng đầy

Chư Thiên chìm trong dục

Tham dục càng bừng cháy.

Như cá ở trong nước

Còn sinh tâm khát ái

Chư Thiên ham dục lạc

Không nhàm chán cũng thế.

Như cảnh giới hư không

Chẳng biết được biên vực

Người sinh tâm tham dục

Cảnh giới nào cùng tận.

Như biển nổi sóng lớn

Nước biển luôn tràn đầy

Kẻ ngu si tham dục

Tâm thường không biết đủ.

Lại luôn luôn suy xét

Những cảnh dục chưa được

Đã được thì giữ chặt

Như thèm ăn nhỏ dãi.

Dục hay sinh nhiệt não

Là tội ác cùng cực

Vừa diệt lại sinh ra

Không phải cảnh tịch tĩnh.

Dục vọng gây tổn hại

Bỏ dục là trượng phu

Thân suy yếu, nguy ách

Tham dục bỏ ta đi.

Không nhàm chán cảnh giới

Không biết đủ dục lạc

Người trí khéo suy xét

Nên sinh tâm xa lìa.

Cảnh giới là nhân khổ

Tịch tĩnh là gốc vui

Lìa cảnh giới rắn độc

Hãy gần nơi tịch tĩnh.

Dục hay sinh lo sợ

Thân hoại và bệnh nặng

Do nhân duyên tham dục

Lưu chuyển trong luân hồi.

Vô lượng trăm ngàn đời

Hội hợp lại ly tán

Chỉ Chư Phật Thế Tôn

Hiểu biết rất chân thật.

Thế gian, xuất thế gian

Tất cả những dục lạc

Vì tham đắm dục vọng

Nên đều bị tan hoại.

Kẻ ngu tâm tham dục

Luyến tiếc không thể bỏ

Bị si mê che mù

Làm sao phát tuệ sáng.

Lời ác nghe thêm ghét

Người này thật đáng sợ

Dục cảnh như cừu thù

Vì sao không xa lánh?

Kẻ ngu tham vướng dục

Bị lửa dục thiêu đốt

Không sinh tâm lo sợ

Sau chịu quả báo khổ.

Ví như đống lửa lớn

Ai thấy cũng kinh sợ

Cảnh dục luôn bừng cháy

Sao lại thích gần gũi.

Thân do gân liên kết

Hãy sinh tâm nhàm lìa

Bị dục vọng mê mờ

Như bị dây trói buộc.

Như quả Kim Bá Ca

Sắc đỏ vị thơm ngon

Ăn vào bị tổn hại

Tham dục cũng như thế.

Như phù du vào đèn

Ắt bị lửa thiêu đốt

Những chúng sinh tham dục

Do đó bị hư hoại.

Kẻ phàm phu vô trí

Khen ngợi dục vọng ấy

Dục như lửa cháy rực

Chạm vào bị thiêu đốt.

Như con nai khát nước

Chạy theo bóng dợn nắng

Do tâm tham dục ấy

Vọng tìm cầu hoan lạc.

Chư Thiên ham dục lạc

Chẳng bao giờ biết đủ

Lậu hoặc sinh từ đó

Làm sao được tịch tĩnh?

Hiện tại tuy được vui

Về sau sẽ bị khổ

Chư Thiên bị dục kéo

Tâm họ luôn tán loạn.

Tâm đắm nhiễm say mê

Với bao nhiêu cảnh giới

Mạng hết nghiệp theo sau

Chắc chắn không nghi ngờ.

Chúng sinh lúc sắp chết

Ai cũng sinh kinh sợ

Do tham cảnh giới dục

Chết không chỗ dựa nương.

Khổ não ái, biệt ly

Đều phát sinh từ dục

Chư Thiên nên hiểu rõ

Đừng sinh tâm tham vướng.

Dục vọng trái nghĩa lợi

Sinh vô thường, sợ hãi

Kẻ phàm phu ngu muội

Ham thích gần gũi chúng.

Vì si mê quá nhiều

Bị lửa tham thiêu đốt

Không chánh niệm, tư duy

Không lo sợ dục lạc.

Ai thích cảnh giới dục

Nhất định chịu khổ đau

Trôi lăn trong ba cõi

Làm sao được giải thoát.

Chúng sinh bị vô minh

Thường chịu nhiều khổ não

Vì thế nói tham dục

Như ánh chớp chẳng lâu.

Nên biết tham dục ấy

Tựa cảnh mộng hư giả

Hiểu khổ, không, vô thường

Và vô ngã chân thật.

Vì vậy Chư Phật dạy

Tự tánh năm uẩn không

Ai thấu rõ như Phật

Ai liễu tri như thật

Sẽ không tham đắm dục.

Vì thương xót hữu tình

Cắt đứt dây phiền não

Để đến bờ giải thoát

Được Niết Bàn tịch tĩnh.

Người ham thích năm dục

Chìm đắm trong ba cõi

Thường mê hoặc tâm mình

Làm sao được tịch tĩnh?

Người tham trước dục lạc

Sẽ quên mất chánh pháp

Tìm cầu cảnh giới ấy

Mau hướng đến địa ngục.

Dục vọng chỉ gây hại

Giống như dao kiếm bén

Ai không sinh nhàm chán

Sau sẽ chịu khổ đau.

Nếu tạo tác thế nào

Tăng trưởng cũng như vậy

Không nhàm chán tham dục

Thường sinh các nhiệt não.

Tìm khoái lạc Cõi Trời

Sẽ bị dục thiêu đốt

Không tạo nhân đau khổ

Luôn đạt được an vui.

Kẻ ngu dối cảnh dục

Bám chặt không chịu bỏ

Dục y như ánh chớp

Vừa có lại đổi thay.

Người tham đắm năm dục

Liên tục không gián đoạn

Sẽ bị lửa dục vọng

Thiêu đốt không ngừng nghỉ.

Chư Thiên ham cảnh dục

Ngu si lại thêm nhiều

Không thể nào đạt được

Định ly hỷ diệu lạc.

Lìa giải thoát, không lạc

Cũng chẳng có Niết Bàn

Trái nghịch với cảnh dục

Vì thế nên xả bỏ.

Ở trong cảnh giới dục

Các căn không nhàm chán

Chính vì không nhàm chán

Làm sao được giải thoát.

Sống trong biển luân hồi

Hay sinh ra sợ hãi

Hãy bỏ pháp bất thiện

Và hiểm nạn tham dục.

Cảnh dục không dừng nghỉ

Như mặt trời mọc lặn

Hãy thích ở núi rừng

Tu thiền, mong giải thoát.

Dục trái pháp giải thoát

Kẻ ngu cho quý báu

Chỉ bảy món Thánh tài

Rốt ráo được an lạc.

Dục chẳng nơi quay về

Là đồng trống luân hồi

Ai ham thích gần gũi

Sẽ không được giải thoát.

Chẳng lo sợ tội lỗi

Thật là kẻ ngu si

Phi thánh tài gọi tài

Chỉ khổ đau chẳng vui.

Người xa lìa tham dục

Không sinh tâm tham ái

Là người khéo ở yên

Không bị lửa dục hại.

Kẻ tham dục chẳng dừng

Tâm tư không an tịnh

Tương ứng với tham ái

Như ngọn lửa bốc cao.

Chư Thiên, A Tu La

Nhân cùng với Phi nhân

Không nhàm chán dục vọng

Đều bị chúng phá hoại.

Người đối với cảnh dục

Mê hoặc tâm cuồng loạn

Là tự lừa dối mình

Do đó phải tan hoại.

Những chúng sinh ngu si

Không biết tướng tội phước

Thường sinh tâm tham ái

Bao nhiêu cảnh giới dục.

Chư Thiên bị dục kéo

Tâm tư bị si loạn

Ai thích công đức Phật

Nên lìa cảnh giới ấy.

Năm dục hiện tại này

Hay sinh các tội lỗi

Không tham đắm dục lạc

Gọi là người có trí.

Cảnh dục như giấc mộng

Cũng như thành tầm hương

Hừng hực như thiêu đốt

Chư Thiên đọa vì dục.

Ai tham ái dục vọng

Sau ắt bị tổn hại

Trái nghịch, không chánh tư

Chư Thiên đọa vì dục.

Ái cùng cực đáng chán

Trôi chảy như nguồn nước

Ví như hầm sâu hiểm

Chư Thiên đọa vì dục.

Dục tánh vốn dao động

Như trăng nước, gió lùa

Như lưỡi rắn không ngừng

Chư Thiên đọa vì dục.

Dục nhanh như điện chớp

Cũng như là ánh nắng

Tựa bọt nước chẳng bền

Chư Thiên đọa vì dục.

Dục như dòng nước xiết

Như tai voi luôn vẫy

Như cây chuối không lõi

Chư Thiên bị đọa lạc.

Dục như là ảo thuật

Tựa quả Kim Bá Ca

Như cá nuốt móc câu

Chư Thiên bị đọa lạc.

Hãy dùng trí chân thật

Đoạn trừ cảnh dục vọng

Thoát khỏi quả chẳng lành

Và những việc vô ích.

Do suy nghĩ vọng tưởng

Ham thích những dục lạc

Bị lưới dục trói buộc

Mạng sống sao lâu bền?

Chúng sinh tâm khinh động

Bị dục vọng lôi kéo

Ngu si không hiểu biết

Tự lừa dối chính mình.

Ai bị cảnh dục động

Chính là gốc khổ đau

Như thành Càn Thát Bà

Nên biết chẳng còn lâu.

Nếu tham trước dục vọng

Sân giận sẽ phát sinh

Cứ thế các chúng sinh

Mau đi vào đường ác.

Vì vậy Bậc Chánh Sĩ

Bỏ dục, trừ sân giận

Lìa tội lỗi si mê

Hiển bày trí tuệ sáng.

Người nhàm chán cảnh dục

Biết chúng như cừu thù

Dùng trí làm bạn tốt

Sớm đạt quả chân thường.

Không tham đắm dục vọng

Xa lìa mọi nhiễm ô

Là người đầy đủ trí

Được Chư Thiên kính trọng.

Khéo vượt bùn lầy dục

Vui với những chúng sinh

Tâm không buộc tịch tĩnh

Hàng phục mọi ma quân.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần