Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Năm Mươi - Pháp Hội Nhập Phật Cảnh Giới Trí Quang Minh Trang Nghiêm - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT 

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ NĂM MƯƠI

PHÁP HỘI NHẬP PHẬT CẢNH GIỚI

TRÍ QUANG MINH TRANG NGHIÊM  

PHẦN BA  

Lại nữa, này Diệu Cát Tường! Bồ Tát với quá khứ tâm không hiện hành vì quá khứ đã hết, với vị lai tâm không hiện hành vì vị lai chưa đến, với hiện tại tâm không hiện hành vì hiện tại không dừng.

Với quá khứ vị lai và hiện tại tâm Bồ Tát đều không có trụ trước. Thật hành hư đây là công hạnh thù thắng của Bồ Tát vậy.

Lại nữa, này Diệu Cát Tường! Về pháp bố thí, Chư Phật và Chư Bồ Tát không khác không có hai thứ. Nếu thật hành như đây là công hạnh thù thắng của Bồ Tát vậy.

Với trì giới, nhẫn nhục, tinh tấn, thiền định và trí huệ cũng vậy, Chư Phật cùng Chư Bồ Tát không khác không có hai thứ. Nếu thật hành như đây là công hạnh thù thắng của Bồ Tát vậy.

Lại nữa, này Diệu Cát Tường! Bồ Tát chẳng duyên sắc không chẳng duyên sắc bất không, đây là công hạnh thù thắng của Bồ Tát vậy. Tại sao, vì sắc tức là không sắc tự tánh vốn không. Như sắc thọ tưởng hành và thức cũng vậy, Bồ Tát chẳng duyên thức không chẳng duyên thức bất không, đây là công hạnh thù thắng của Bồ Tát vậy.

Này Diệu Cát Tường! Trong đây không có chút pháp gì là có thể biết được, có thể dứt được, có thể tu được, có thể chứng được, tất cả đều là vô sở hữu. Vì như vậy nên nói là diệt tận, đây mới là tướng rốt ráo tận diệt, nếu là rốt ráo tận diệt thì là không có tận diệt.

Không có tận cũng không có diệt.

Tại sao, vì như đã nói tận diệt nên không có pháp gì là có thể tận diệt cả. Nếu không có pháp có thể tận thì tức là vô vi, nếu là vô vi thì là vô sanh cũng là vô diệt. Hoặc có Phật xuất thế hay không có Phật xuất thế, pháp tánh vẫn là thường trụ.

Vì pháp thường trụ nên là pháp giới. Vì pháp giới thường trụ nên trí không chuyển khởi chẳng phải không chuyển khởi. Vì trí không chuyển khởi chẳng phải không chuyển khởi nên người ngộ nhập pháp lý Như vậy thì được vô lậu vô sanh vô diệt, đây gọi là bậc lậu tận.

Này Diệu Cát Tường! Vì thế nên biết rằng dầu âm thanh văn tự trong đời họp nhóm đặt để ra, nhưng trong ấy vẫn không có chút pháp gì là sanh là diệt cả.

Bấy giờ Diệu Cát Tường Đại Bồ Tát liền từ chỗ ngồi đứng dậy quỳ gối chắp tay hướng lên Đức Phật nói kệ ca ngợi rằng:

Không hình sắc cũng không trạng mạo

Trong đây không diệt cũng không sanh

Không trụ cũng không có căn bổn

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Do vô trụ nên không xuất nhập

Cũng lại không có những phần vị

Đã có thể giải thoát sáu trần

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Trong tất cả pháp không sở trụ

Có tánh không tánh đều xa rời

Các hành bình đẳng được viên thành

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đã hay ra khỏi tam giới khổ

An trụ hư không tánh bình đẳng

Dục lạc thế gian chẳng nhiễm tâm

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Thường an trụ trong đại chánh định

Đi đứng ngồi nằm đều như vậy

Những sự oai nghi đều nghiêm túc

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đến bình đẳng đi cũng bình đẳng

Khéo an trụ trong tánh bình đẳng

Chẳng hư pháp môn tánh bình đẳng

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh khéo nhập tánh bình đẳng

Các pháp an trụ tâm đẳng dẫn

Khéo nhập pháp môn vô tướng diệu

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh vô trụ vô sở duyên

Trong đại định chứa cao trí huệ

Khắp hết các pháp được viên thành

Nay kính lạy Đấng vô sở duyên

Oai nghi các tướng của chúng sanh

Ngôn ngữ âm thanh cũng Như vậy

Khoảng sát na khắp đều thị hiện

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh đã rời các danh sắc

Uẩn xứ giới pháp cũng đều dứt

Lại còn khéo nhập môn vô tướng

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh khéo rời các chấp tướng

Cảnh giới các tướng cũng xa rời

Đã khéo chứng nhập vô tướng môn

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Không có tư duy không phân biệt

Tịnh ý cũng lại vô sở trụ

Không có tác ý không niệm sanh

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Hư hư không kia không chứa cất

Đã lìa hí luận không trụ trước

Tâm Phật bình đẳng như hư không

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Như hư không không bên không giữa

Chư Phật Pháp tánh cũng như vậy

Đã hay siêu việt môn Tam Thế

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Chư Phật vô tướng như hư không

Không tướng đây cũng không có tướng

Đã hay giải thoát quả và nhân

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Trong tất cả pháp không y chỉ

Hư Trăng trong nước không thể lấy

Không tướng ngã cũng không âm thanh

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh không y chỉ ngũ uẩn

Cũng không y chỉ xứ và giới

Đã hay giải thoát tâm điên đảo

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh đã lìa cả hai bên

Cũng đã dứt trừ hết ngã kiến

Pháp giới bình đẳng được viên thành

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Sắc tướng danh số đã giải thoát

Pháp bất chánh cũng đã xa lìa

Vô thủ vô xả tâm bình đẳng

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đã hay siêu việt các pháp ma

Trong tất cả pháp đều thông đạt

Pháp môn vô ngại đã chứng nhập

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Chánh trí chẳng nói có các pháp

Cũng lại chẳng nói không các pháp

Không đường ngữ ngôn không phát khởi

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Phật chẳng y chỉ nơi hai pháp

Đã xô dẹp hết tràng ngã mạn

Pháp môn vô nhị cũng giải thoát

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Bao nhiêu lỗi lầm thân ngữ ý

Từ lâu Đại Thánh đã dứt trừ

Không thí dụ được không suy được

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh không chuyển không phát ngộ

Tất cả lỗi lầm đều xa lìa

Chỗ làm khắp nơi trí dẫn trước

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Tịnh niệm vô lậu rất vi diệu

Pháp thiệt chẳng thiệt đều biết rõ

Cũng không trụ trước không tư duy

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh nơi tâm vô sở duyên

Mà hay biết rõ tất cả tâm

Cũng không sanh tưởng niệm tự tha

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Trong vô sở duyên có sở duyên

Nơi tất cả tâm không mê chấp

Pháp không chướng ngại đã viên minh

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh nơi tâm vô sở duyên

Tự tánh cũng tại vô sở hữu

Vô tâm bình đẳng được viên thành

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh chẳng y nơi trí pháp

Mà hay xem các Quốc Độ

Xem khắp việc làm của chúng sanh

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh nơi tâm vô sở đắc

Trong đây rốt ráo cũng đều không

Là Chánh Biến Tri tất cả pháp

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Biết tất cả pháp đều như huyễn

Huyễn ảo này cũng vô sở hữu

Đã hay giải thoát huyễn pháp môn

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh xuất hiện tại thế gian

Mà vẫn không dựa nơi thế pháp

Cũng không phân biệt pháp thế gian

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh thường đi trong pháp không

Do pháp không thành cảnh giới không

Không cùng phi không Phật thường tuyên

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Hiện tại thần thông biến hóa sự

Đều do hư huyễn Tam ma địa

Khắp vào pháp môn lìa chủng tánh

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Biết rõ chẳng một chẳng nhiều tánh

Hoặc gần hoặc xa đều chẳng chuyển

Tâm bình đẳng không thấp không cao

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Kim cương đại định đã hiện ra

Trong khoảng sát na thành Chánh Giác

Khắp nhập pháp môn vô đối ngại

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Dầu rõ Niết Bàn không động lay

Cũng khéo điều phục cả Tam Thế

Đầy đủ tất cả môn phương tiện

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Nơi tất cả loài chúng sanh kia

Khéo hiểu trí huệ và phương tiện

Hưng vẫn chẳng động môn Niết Bàn

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đại Thánh không tướng không phát ngộ

Đã rời hí luận không đối ngại

Vì vô ngã nên không ngại đối

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Đã rời nghi lầm không còn lỗi

Không ngã cũng lại không ngã sở

Là Chánh Biến Tri tất cả chỗ

Nay kính lạy đấng vô sở duyên

Cúi lạy Thập Lực dứt phiền não

Cúi lạy quảng đại ban vô úy

Khéo trụ trong pháp bất cộng

Cúi đấng tôn thắng thế gian

Cúi lạy đấng dứt các kiết phược

Cúi lạy đấng đã ở bờ kia

Cúi lạy đấng cứu khổ thế gian

Cúi lạy đấng chẳng còn sanh tử

Thông đạt tất cả chuyện chúng sanh

Tất cả mọi nơi lìa ý niệm

Hư sen chẳng dính chẳng thấm nước

Trong sạch vắng bặt thường gần gũi

Phật tuyên những câu tối vô thượng

Cúi lạy đấng qua khỏi biển mê

Khéo xem khắp thấy môn vô tướng

Nơi các nguyện cầu vô sở hữu

Phật đại oai lực bất tư nghị

Dường hư không kia không dính mắc

Cúi lạy đấng rộng gìn thắng đức

Cúi lạy đấng cao như Tu Di.

Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn khen Diệu Cát Tường Đại Bồ Tát rằng: Lành thay, lành thay! Này Diệu Cát Tường! Đúng Như vậy đúng như vậy, chớ có đối với Chư Phật, mà khởi kiến chấp sắc tướng, cũng chớ có đối với Chư Phật mà cho là không có tướng, chớ có cho rằng Chư Phật riêng mình ở pháp giới, cũng chớ có cho rằng Phật ở trong đại chúng, phải biết Chư Phật không có thấy không có nghe, không có được cúng dường cũng không có người cúng dường.

Chư Phật Như Lai không có chút pháp gì là một tánh hoặc là nhiều tánh mà có thể thi vi tạo tác được, cũng chớ có cho rằng Phật được quả Bồ Đề, cũng chớ cho rằng Phật có pháp hay thị hiện, phải biết Chư Phật không thấy không nghe, không nhớ không biết.

Phật cũng không có lời đã nói pháp sẽ nói pháp đang nói pháp, cũng chẳng phải Chư Phật hiện thành Chánh Đẳng Chánh Giác, cũng không có pháp gì là có thể thành Chánh Giác được, cũng chẳng phải Chư Phật, dứt nhiễm chứng tịnh, giả sử Phật có làm cũng vẫn là rời lìa thấy nghe hay biết, tại sao.

Này Diệu Cát Tường! Phải biết rằng vì tất cả bổn lai thanh tịnh vậy.

Lại này Diệu Cát Tường! Các ông phải biết rằng Kinh này công đức chẳng thể nghĩ bàn. Nếu có Bồ Tát làm cho tất cả chúng sanh bằng số vi trần trong Đại Thiên Thế Giới đều chứng được quả Duyên Giác Hưng đối với chánh pháp này chẳng có lòng tin hiểu, nếu lại có Bồ Tát tin hiểu chánh pháp này thì phước đức rộng nhiều hơn Bồ Tát kia vô lượng, huống là tự mình chép biên hoặc bảo người chép biên thì được phước đức càng hơn gấp bội.

Lại này Diệu Cát Tường! Nếu có Bồ Tát làm cho tất cả chúng sanh trong Đại Thiên Thế Giới, những loài noãn sanh, loài thai sanh, loài thấp sanh, loài hóa sanh, hoặc loài có sắc thân, loài không có sắc thân, hoặc loài có tưởng, loài không có tưởng, loài Phi tưởng phi phi tưởng.

Loài hai chân bốn chân không chân nhiều chân, tất cả loài chúng ấy đều làm cho họ đều được thân người toàn vẹn, rồi làm cho tất cả đều phát tâm Đại Bồ Đề.

Họ phát tâm Đại Bồ Đề rồi mỗi mỗi vị tân phát Bồ Tát này đem món ăn uống y phục giường mền ghế nệm thuốc men đồ dùng thượng diệu cúng dường cung cấp cho Chư Phật Bồ Tát cùng Chúng Thanh Văn trong bất khả tư nghị hằng hà sa số Quốc Độ trải qua hằng hà sa số kiếp.

Sau khi Chư Phật ấy nhập Niết Bàn lại xây dựng Tháp bảy báu rộng một do tuần cao trăm do tuần, giăng treo phan lọng châu báu anh lạc lưới báu chân châu na ni mọi thứ trang nghiêm.

Nếu lại có người thâm tâm thanh tịnh đối với chánh pháp nhập Phật cảnh giới trí quang minh trang nghiêm này nghe rồi tin hiểu hoặc được ngộ nhập dùng tâm thanh tịnh vì người diễn nói một ít hoặc chỉ một kệ bốn câu.

Người này được phước vô lượng vô biên chẳng thể nghĩ bàn sánh với phước bố thí cúng dường của Bồ Tát kia thì hơn cả trăm lần ngàn lần trăm ngàn lần ngàn câu chi lần trăm ngàn câu chi lần, cho đến toán số thí dụ Ưu ba ni sa đà lần cũng chẳng thể sánh được.

Lại này Diệu Cát Tường! Nếu có Bồ Tát khắp làm cho tất cả chúng sanh đều trụ bậc bất thối chuyển, lại có Bồ Tát phát tâm thanh tịnh ở nơi chánh pháp này tin hiểu rồi tự mình biên chép hoặc bảo người biên chép, hoặc vì người mà tuyên nói rộng rãi hay lược ít. 

Cho đến làm cho một chúng sanh được nghe tin hiểu ngộ nhập chánh pháp tối thượng thậm thâm này thì được phước đức vô lượng vô số chẳng thể xưng kể nghĩ bàn được.

Bấy giờ Đức Thế Tôn khắp vì đại chúng mà nói kệ rằng:

Nếu có Chư Bồ Tát

Cùng mươi câu chi Phật

Thọ trì chánh pháp môn

Tội hết thời gían tế

Còn với Kinh thậm thâm

Yêu thích mà nghe nhận

Phước này rộng vô biên

Được quả báo tối thắng

Nếu có Chư Bồ Tát

Thần lực qua mười phưong

Mười câu chi Phật Độ

Thân cận để cúng dường

Lạy khắp đấng Thế Tôn

Các bậc Vô Thượng Sĩ

Thương xót các chúng sanh

Cung cấp nhiều lợi lạc

Nay Kinh thậm thâm này

Chư Phật đồng tuyên thuyết

Nếu hay vì người khác

Giây lát giảng giải cho

Liền ở trong Phật Giáo

Phát lòng tin thanh tịnh

Người này được quả phước

Rộng lớn còn hơn kia

Chư Phật lòng đại bi

Tuyên dạy chánh pháp này

Hư vừng sáng lớn rộng

Soi khắp Cõi Nhân Thiên

Người có huệ mãnh lợi

Và đủ nguyện lực lớn

Hay phát lòng tin hiểu

Mau được thành quả Phật

Lời Phật dạy hư đây

Nếu có người được nghe

Nghe rồi truyền dạy người

Xoay vần dạy bảo nhau

Hư vi mười phương Phật

Các đấng Thiên Nhân Sư

Nhập đại Vô Dư Y

Niết Bàn thanh tịnh rồi

Xây dựng Tháp bảy báu

Rộng cao và đẹp lạ

Trang nghiêm nhiều châu ngọc

Cao khỏi Trời Hữu Đảnh

Dựng phan lọng thù thắng

Linh báu vang tiếng hay

Suốt đến Trời cứu cánh

Nghiêm tốt lại lớn rộng

Nếu lại có Bồ Tát

Yêu thích Kinh Điển này

Đúng Hư trong chánh pháp

Nghe rồi phát lòng tin

Ở chỗ thanh tịnh kia

Bố trí chánh pháp này

Được phước đức rộng lớn

Hơn phước cúng dường trên

Nếu có Chư Bồ Tát

Thọ trì chánh pháp này

Rộng lưu thông cho người

Trừ sạch lòng tiếc pháp

Người này được công đức

Vô lượng và thù thắng

Phát tâm cầu bồ đề

Tùy nguyện thanh tịnh được

Kinh điển thậm thâm này

Là pháp của Phật dạy

Các chúng Đại Bồ Tát

Nhiều thọ trì tuyên nói

Mười phương tất cả Phật

Khắp cả cõi hư không

Hiện khắp thân Như Lai

Khiến tất cả chiêm ngưỡng.

Đức Phật nói Kinh này rồi, Diệu Cát Tường Đại Bồ Tát và vô số bất tư nghị bất khả thuyết chúng Bồ Tát cùng Chư Đại Thanh Văn, tất cả Thế Gian, Trời, Người, A Tu La, Càn Thát Bà v.v… nghe lời Phật dạy đều rất vui mừng tín thọ phụng hành.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần