Phật Thuyết Kinh đại Phương đẳng đảnh Vương - Phần Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:04 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn

PHẬT THUYẾT KINH

ĐẠI PHƯƠNG ĐẲNG ĐẢNH VƯƠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn  

PHẦN HAI  

Ở nơi vườn Tiên Nhân

Lần đầu chuyển pháp luân

Còn nhiều nghiệp Thanh Văn

Buộc tâm vào hư không.

Diễn xướng pháp âm vang

Vì chúng nhiều biện tài

Dùng trí tuệ quyền xảo

Để thuyết pháp như thật.

Có sinh thì có diệt

Người ngu lầm không biết

Rơi vào nghiệp điên đảo

Như Bân nậu đã nói.

Vì sinh nên già chết

Đó là lời thế gian

Pháp kia không ngôn từ

Tạm dùng lời để dạy.

Bấy giờ, Hiền Giả Bân Nậu Văn Đà Ni Tử bạch Phật: Thật chưa từng có! Bạch Thế Tôn! Hôm nay Đồng Tử Thiện Tư vào sâu nơi trí tuệ mênh mông như vậy, những điều Đồng Tử đã nêu bày thật không ai sánh kịp.

Phật nói: Đúng thế! Đúng thế! Đúng như lời Hiền Giả Bân nậu nói, không có sai khác.

Khi ấy, Phật bảo Đồng Tử Thiện Tư: Vì nhân duyên gì Đồng Tử muốn chứng đắc đạo quả Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác?

Đồng Tử Thiện Tư đáp: Vì chỗ sáng suốt của Bậc Thánh Tôn nên đã hỏi như vậy. Nương nơi Bậc Đại Thánh nên con phát lời thệ lớn. Đại Thánh chí nhân, nhờ ở sự giảng thuyết mà thân con được vắng lặng, không bị lệ thuộc. Do được trang bị lời the nguyện lớn nên tất cả đều không ngăn ngại.

Không có đối tượng được giáo hóa như vậy mới gọi là hiểu rõ câu nghĩa sâu xa hết mực. Chúng sinh cũng vậy, không bị mê hoặc nên có thể hóa độ. Bậc chí hiền hiểu rõ tường tận câu nêu trên rất vi diệu, sâu xa, thấu rõ gốc ngọn của chân bản tế, dùng vô lượng, vô số bao nhiêu điều để thấu đạt câu chương thâm diệu vô thượng.

Sử dụng giáo pháp để hóa độ chúng sinh, thực hành các hạnh nghiệp khác nhau để chỉ dạy về không chúng sinh. Giả như không chúng sinh thì tất cả đều không. Không trí là vì trí tuệ nơi chúng sinh vốn thanh tịnh, nhờ đạt đến gốc thanh tịnh nên không có khác nhau. Do hiểu được ý nghĩa này tức là trí sáng của thế gian.

Kính thưa Thế Tôn! Nhờ con hiểu được diệu nghĩa này mà thành tựu đạo quả Chánh Giác và thuyết pháp cho mọi người.

Hiền Giả A Nan đến trước chỗ Đức Phật, thưa: Thật chưa từng có! Đồng Tử Thiện Tư này đầy đủ biện tài mới đạt được sự hội nhập sâu xa như vậy. Có khả năng giảng thuyết, thích ứng với nghĩa lý mà không bị lệ thuộc vào văn tự. Hàng trời, người ở thế gian, chúng nhân, A Tu La nghe đến pháp này đều sợ hãi, không dám lãnh hội.

Vậy ai sẽ là người tin hiểu, ưa thích pháp thâm diệu ấy?

Chỉ có những người từ đời trước xa xưa đã từng nghe, học, thực hành pháp sâu xa này thì mới có thể tin hiểu, lãnh hội.

Khi ấy, Hiền Giả A Nan dùng kệ khen ngợi:

Ví như đỉnh Tu Di

Trông xa rất hùng vĩ

Công đức của Thiện Tư

Giữa chúng lớn như vậy.

Nếu như Vua các núi

Đứng vững nơi biển cả

Nay ở trong chúng đây

Thuyết giảng pháp diệu này.

Thiện Tư được khen ngợi

Thuyết pháp chẳng có, không

Cũng không ở bản tế

Thế gian đã không thấy.

Lời lẽ không sợ hãi

Không ai không cung kính

Xin Thiện Tư nói rõ

Làm sao biết ngọn nguồn?

Đồng Tử Thiện Tư dùng kệ đáp:

Tôi do bỏ thân mạng

Mặc giáp không ngăn ngại

Tâm không tham Chánh Giác

Mới gọi là hiểu rộng.

Tham dục nên đọa lạc

Tích tập lắm tai ương

Ai vượt khổ, hoạn nạn

Được thấy bậc dẫn đường.

Là cảnh giới Chư Phật

Cứu giúp cho thế gian

Thân không còn nguy hiểm

An trú trong Phật Đạo.

Hư không và thân người

Cả hai đều không đạt

Như pháp không thủ đắc

Pháp hoại không lo sợ.

Hiểu thân Phật hư không

Chân thật không nơi chốn

Nếu thành tựu nhẫn nhục

Vĩnh viễn không sợ hãi.

Từ đất đến hư không

Tự nhiên không thật có

Như Thiện Tư tự nhiên

Đều đạt không xứ sở.

Từ đất đến hư không

Thiện Tư không thể đạt

Không sinh, không tự nhiên

Vắng lặng không thật có

Hư không không có cao

Cũng lại không có thấp

Do hiểu rõ pháp này

Hoàn toàn không sợ hãi.

Bấy giờ, Phật bảo Đồng Tử Thiện Tư: Này Nhân Giả! Thể tánh không sợ hãi chăng?

Bạch Thế Tôn! Không!

Thế Tôn lại hỏi: Đồng Tử quả quyết không sợ sao?

Bạch Thế Tôn! Không!

Đức Phật nói: Lành thay! Lành thay! Nhân Giả mới thật là không sợ hãi, không hề mang tâm lo sợ.

Khi ấy, Đức Phật nói kệ:

Từ có mà sinh sợ

Giả hiệu không thật có

Nếu hiểu được nhẫn này

Thế mới gần Phật Đạo.

Do người tưởng có sợ

Chúng sinh hoàn toàn không

Nếu hiểu rõ như thế

Ở đấy không chỗ trụ.

Không chứng đạt Chánh Giác

Không Chánh Giác cũng vậy

Ngoài những điều không đạt

Thì không nên lo sợ.

Nếu hiểu rõ như vậy

Không trú cõi có không

Thiện Tư hiểu như thế

Đó là do Phật Đạo.

Phật bảo Đồng Tử Thiện Tư: Nếu có Bồ Tát muốn mau chóng an trú, hoàn toàn đạt được đạo quả Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, phải nên diệt trừ các tưởng về thường, tưởng về an ổn, tưởng về khổ, tưởng về chúng sinh, tưởng về nhân, thọ mạng, phân biệt, hiểu rõ chỗ hành hóa không chấp trước, hoàn toàn không nơi chốn nương tựa.

Tạo tác những hạnh nghiệp như vậy mới đạt đến đạo quả Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác. Đức Phật thuở xưa, khi thực hành hạnh nghiệp Bồ Tát cũng hành đạo như vậy, được trí tuệ nên không chấp vào pháp đã chứng đắc. Do đó gọi là Phật Đạo.

Đức Phật nói kệ:

Hiểu tưởng thường như huyễn

Chấp thường nên sinh tử

Thường, vô thường rỗng lặng

Tạo tác không thật co.

Chúng sinh có tưởng an

Tự nhiên rõ chẳng an

Tưởng này là điên đảo

Vì tưởng nên có người.

Nếu thấu tỏ pháp ấy

Không có gì sai khác

Tất không còn vọng tưởng

Không mạng, không có người.

Đạo sáng không thể dựa

Không đạo, cũng như thế

Mới gọi là gốc tịnh

Vì pháp không thật có.

Nếu có người thấu rõ

Tất sẽ hiểu gốc tịnh

Thiện Tư nên biết vậy

Đúng là đạo chân chánh.

Không tu theo thừa khác

Được Phật thừa cứu độ

Nếu có người tranh cãi

Thì chẳng hiểu đạo pháp.

Không tu hành tuệ nghiệp

Không hộ trì đạo pháp

Do không thuận hạnh ấy

Pháp Phật sâu khó tỏ.

Các pháp chẳng phải pháp

Vốn không có hình tướng

Sở hữu cũng rỗng lặng

Ba cõi đều chẳng an.

Xét các pháp vui, khổ

Như đi trong hư không

Nếu suy xét hạnh này

Thì tâm được giải thoát.

Có thân ngã, ngã sở

Pháp ấy cũng rỗng lặng

Nếu không ngã, ngã sở

Thì biết không thật có.

Đều không tưởng, thọ mạng

Chẳng chấp vào gốc ngọn

Giả dối tưởng chân thật

Thiếu trí nên mê lầm.

Ta, người cùng thọ mạng

Vốn tịnh, không chỗ có

Hành động của kẻ ngu

Chấp gốc tịnh mà có.

Phật Đạo không nghĩ bàn

Không nghĩ về chỗ có

Nếu nghe pháp thâm diệu

Không lãnh thọ, phụng trì.

Chưa từng có giảng thuyết

Kinh pháp này như vậy

Pháp không thể chứng đạt

Không có người để chứng.

Ngồi nơi cội Bồ Đề

Do đó thành Chánh Giác

Nếu không đạt đạo tuệ

Tức cũng không chốn biết.

Phật Đạo và trí tuệ

Cũng không có ngôn thuyết

Phàm phu do tưởng cầu

Muốn được nghe pháp Phật.

Đây tức giáo chân thật

Pháp thâm diệu Phật nêu

Tâm ý hiểu rất sâu

Là nẻo hành của ma.

Nếu có người được nghe

Kinh Điển Phật đã thuyết

Không hiểu nghĩa của Kinh

Sự hộ trì các pháp.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần