Phật Thuyết Kinh đại Tập Những điều Bồ Tát Hư Không Tạng Hỏi Phật - Phần Hai Mươi
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Bất Không, Đời Đường
PHẬT THUYẾT
KINH ĐẠI TẬP NHỮNG ĐIỀU
BỒ TÁT HƯ KHÔNG TẠNG HỎI PHẬT
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Bất Không, Đời Đường
PHẦN HAI MƯƠI
Bấy giờ, Bồ Tát Đại Hư Không Tạng thưa Phật: Bạch Thế Tôn! Như Lai đã ở trong vô lượng A tăng kỳ kiếp tu hành, tích tập công đức chứng được pháp Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác rất khó chứng đắc.
Sau khi Như Lai diệt độ, ai sẽ là người phụng trì giáo pháp ấy?
Lúc này, trong chúng hội có sáu mươi ức Đại Bồ Tát, từ chỗ ngồi đứng dậy, chắp tay lễ Phật, cùng nhau nói kệ:
Như Lai diệt độ rồi
Chúng ta đều phải nên
Không luyến tiếc thân mạng
Hộ trì chánh pháp Phật.
Bỏ tất cả danh lợi
Xa lìa các quyến thuộc
Không bỏ chánh pháp ấy
Vì để đạt trí Phật.
Chê bai, bị mắng nhiếc
Lời nói ác, thô lỗ
Do hộ trì chánh pháp
Như thế đều nhẫn được.
Khinh rẻ và đùa bỡn
Phỉ báng, không khen ngợi
Như thế thảy đều nhẫn
Vì để giữ Kinh này.
Các Tỳ Kheo đời sau
Cùng nhau cầu danh lợi
Nên làm bạn với ma
Gây chướng ngại nơi pháp.
Người hủy giới, phá giới
Gần gũi với thế tục
Do tham đắm cúng dường
Không chuyên cầu chánh pháp.
Thích học tập ngoại đạo
Không hiểu biết, kiêu ngạo
Tự đề cao chính mình
Quấy nhiễu người thanh tịnh.
Xả bỏ chốn vắng lặng
Ưa nói lời tổn hại
Ham học chú thuật ác
Chấp giữ nơi thân kiến.
Muốn biết việc Chúng Tăng
Tạo chướng ngại cho
Tăng Bỏ thiền định, tụng tập
Làm các việc thế gian.
Thường mong cầu lợi dưỡng
Không thích giới, đa văn
Tuy thực hành bố thí
Tâm thường bị tạp nhiễm.
Chấp vô số tướng ngã
Chỉ nhớ việc khất thực
Muốn đến nhà bạch y
Luận bàn chuyện thế tục.
Việc đồng áng, thế gian
Trao đổi và mua bán
Ưa làm việc như vậy
Tự xưng là Sa Môn.
Tham đắm nơi các cõi
Chấp chặt các tà kiến
Nghe thuyết pháp chân không
Sợ như vào vực sâu.
Không tin có nghiệp quả
Cho chẳng có đời sau
Chỉ nói lời dối trá
Phi pháp nói là pháp.
Tỳ Kheo trong đời ác
Sức tự tại như Vua
Ở đời mạt pháp này
Ta hộ trì chánh pháp.
Đối với các Kinh Điển
Không cầu cũng không đọc
Tự thấy mình là thầy
Cùng làm việc quấy, trái.
Mọi Kinh Điển sâu xa
Cùng tương ưng giải thoát
Đối chánh pháp như vậy
Đều không thích thuyết giảng.
Ưa luận bàn việc đời
Khen ngợi là hiếm có
Những người ác như thế
Chẳng lâu, diệt chánh pháp.
Kinh hết mực vi diệu
Văn nghĩa đều rõ ràng
Lúc ở đời ác ấy
Thảy đều bị hoại diệt.
Vua phi pháp, vô đạo
Muôn dân đều trốn tránh
Nơi đời ác như thế
Tất cả đều sợ hãi.
Chúng ta cùng có thể
Ở đời mạt pháp ấy
Giữ gìn lời Phật dạy
Là chánh pháp vô thượng.
Ban lòng thương chúng sinh
Dù phá hoại chánh pháp
Cũng khởi tâm thương xót
Do gìn giữ Kinh này.
Nếu có người trì giới
Sinh khởi tâm tham ái
Ta đem lòng thương xót
Phương tiện khiến xả bỏ.
Nếu thấy người tâm ác
Hủy báng chánh pháp Phật
Vì họ khởi tâm từ
Khiến thấy ta vui vẻ.
Tùy năng lực giúp người
Không thêm lời thô ác
Cũng không nói lời dữ
Người đó sẽ an trụ.
Lại dùng bốn nhiếp pháp
Thành tựu những người đó
Khiến họ được kính tin
Biết rõ lỗi hư dối.
Ta bỏ chốn ồn náo
Ở nơi chỗ vắng lặng
Không tiếp xúc việc đời
Giống như nai tự tại.
Ít cầu và biết đủ
Tu hạnh bốn Thánh chủng
Giữ giới, hành Đầu đà
Đủ thiền định, trí tuệ.
Ta tu không gián đoạn
Nhu hòa, được giải thoát
Nếu đi vào làng xóm
Sẽ nói pháp vi diệu.
Nếu có người cầu pháp
Ở chỗ xa, vắng vẻ
Thanh tịnh tự tu trì
An trụ nơi pháp lạc.
Nếu người ở trước mặt
Tạo nên các lỗi lầm
Ta vì lợi chúng sinh
Nên tự quán thân hành.
Trụ pháp thường tĩnh lặng
Cung kính, không cung kính
An định như Tu Di
Không nhiễm pháp thế gian.
Ta sẽ làm Đạo Sư
Tỳ Kheo hủy phá giới
Lại dùng thêm lời ác
Quán mình phải thọ nghiệp.
Không khởi tâm báo thù
Chẳng nghĩ hại người khác
Điều đó ta chẳng làm
Thường trụ nơi chánh pháp.
Ta là bậc Sa Môn
Họ chẳng hành Sa Môn
Nghe ta nêu chỉ dẫn
Thì hủy báng Kinh Điển.
Hoặc cắt bỏ tai mũi
Cũng không muốn gặp ta
Nếu thật nghe, khuyên bảo
Liền phỉ báng chánh pháp.
Các Tỳ Kheo đời sau
Người thọ trì pháp Phật
Vì họ tạo ngăn ngại
Không khiến nghe chánh pháp
Đến Vua nói ly gián
Phá hoại trong đại chúng
Chúng ta nương lực Phật
Nay được nghe pháp này.
Nên ở đời ác kia
Thà xả bỏ thân mạng
Để hộ trì chánh pháp
Làm lợi ích chúng sinh.
Trước biết người ưa thích
Sau mới dùng lời nói
Rất sợ hãi đời sau
Trụ hạnh chân thật ấy
Con hỏi Đấng Pháp Vương
Vị mắt sáng cho đời
Nhờ thọ trì Kinh này
Được bao nhiêu phước đức?
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Một - Một Pháp - Phẩm Mười Ba - Phẩm Một Người
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Tam Chủng điều Mã
Phật Thuyết Kinh Cựu Tạp Thí Dụ - Phần Hai Mươi Mốt
Phật Thuyết Kinh Bảo Vũ - Phần Mười Chín
Phật Thuyết Kinh đại Tập Những điều Bồ Tát Hư Không Tạng Hỏi Phật - Phần Hai Mươi Hai
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Vô Lượng Thọ Trang Nghiêm - Phần Hai