Phật Thuyết Kinh Diệu Pháp Thánh Niệm Xứ - Phần Hai Mươi Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Thiên, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH DIỆU PHÁP THÁNH NIỆM XỨ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Pháp Thiên, Đời Tống  

PHẦN HAI MƯƠI HAI  

Nếu người một lòng

Trau dồi điều lành

Lìa các khổ não

Sẽ được phước vui.

Hàng phục các căn

Không nhiễm tội pháp.

Cảnh giới cũng vậy

Lìa mọi trói buộc

Và đường luân hồi

Như vàng ròng kia

Không dính bụi nhơ

Khỏi nạn sinh tử

Tất cả trong sạch.

Nếu hành tán loạn

Không qua sáu căn

Việc đời không sinh

Tất cả lợi ích

Đó là an vui

Đầy đủ thích thú.

Nếu Trời, người kia

Thân tâm trong sạch

Không đắm nữ sắc

Như cá gặp nước

Quyết lìa bụi trần

Trí tuệ cũng vậy.

Thế nên trên Trời

Xa lìa nữ sắc.

Ý nghĩ ái dục

Ắt bị trói buộc.

Mê tất cả pháp

Việc, chẳng phải việc.

Người thiếu giúp đỡ

Xa lìa Niết Bàn.

Gần kề Pháp Sư

Được trí chân pháp.

Hành pháp cầu quả

Thành tựu như vậy.

Tâm luôn lìa dối

Điều phục các căn

Được đến bờ giác.

Do trí tuệ đó

Ý bị lôi kéo

Cảnh giới trói buộc

Người trí hay trừ

Vì thế gian kia

Làm thầy giảng pháp

Vườn cây trên Trời

Tự tại vui chơi

Được nhiều sướng vui

Cảnh giới quá thích

Không thể bỏ đi

Tạo nghiệp lành kia

Tâm tịnh an vui

Được thế rất khó

Sinh cõi Dạ Ma

Nếu lìa tán loạn

Phan duyên giả dối

Người sinh ở Trời

Số bằng câu chi

Và bát đô ma

Được quả từ nghiệp.

Nếu tâm khó điều

Tạo quả nghiệp kia

Do tâm lưu chuyển

Chúng sinh mê đó

Mười hai nhân duyên

Lần lượt luân hồi

Xưa, nay và mai

Các Thiên, nhân gian

Tất cả hữu tình

Đều do tâm tạo.

Đinh núi Tu Di

Đất bằng lưu ly

Đế Thích, Thánh Hiền

Luôn trụ ở đây.

Có ngọn núi khác

Lưu ly tạo thành.

Càn thát bà ở

Người không thể đến.

Tất cả địa vị

Vườn rừng cây cối

Đều ở rải rác

Ý họ vui thích

Người không thể đến.

Đất vàng hơn hết

Có ao hoa sen

Tạo bởi lưu ly

Người không thể đến.

Lại có khe suối

Và các ao tắm

Bầy chim xúm xít

Tới lui đùa giỡn

Rất là đẹp lạ

Người không thể đến

Cung điện xe cộ

Trang nghiêm rất đẹp

Chư Thiên ở đấy

Người lại xa lìa.

Vì người xa lìa

Cảnh dục lừa dối

Đời khổ như vậy

Tâm không sợ hãi

Trở lại ngu si

Đi trong luân hồi

Luôn chịu các khổ

Như dây trói buộc

Như lồng nhốt chim.

Trên mỗi thứ kia

Cõi Trời lạ đẹp

Mà không được sinh.

Nữ trói thế gian

Phá hoại pháp lành

Tăng trưởng sinh tử.

Nếu người tham trước

Chết vì ma quân

Giành nhau phá hoại

Tánh của tán loạn.

Mê đắm người nữ

Khi vô thường đến

Tự chịu nghiệp quả.

Núi rừng, hoa sen

Khe suối, ao tắm

Chỗ vui chơi kia

Sao thương người nữ!

Chắc chắn bị họ

Họa lớn sinh tử

Luôn tham danh lợi

Tai họa cũng vậy!

Người nữ kia trói

Tạo nhiều tham ái

Khó thể điều phục

Mà bị họa lớn

Tổn hại thế gian.

Tất cả hữu tình

Nếu bị nữ trói

Tham dục thế gian

Là lỗi hơn hết.

Một lòng suy nghĩ

Biết thật của lỗi

Lỗi dục soi xét

Không đọa nơi nào.

Tất cả người kia

Hàng tâm lìa dục

Xa lìa người nữ

Sinh Trời Dạ Ma

Có ánh sáng ấy

Như Trời như sao

Tùy thân chiếu diệu

Vui đi trên không

Tất cả cũng vậy

Vì ánh sáng ấy

Trời, người đầy đủ

Tất cả như vậy.

Vua Trời thấy chúng này, đối với ánh sáng đó, ôm giữ lấy tướng của nó và dính mắc vào đó chấp trước vào.

Thấy vậy liền dùng chữ vàng, tuyên nói văn kệ, theo đó mà tụng:

Thân Trời không cấu bẩn

Thường tu hạnh trong sạch

Không làm tán loạn sinh

Được sướng vui vĩnh viễn.

Chẳng chọn khổ và vui

Già trẻ và trung niên

Họ trên và họ dưới

Không khỏi vô thường hoại

Người có chủ, không chủ

Có sức cùng không sức

Xấu xí và đoan nghiêm

Không tránh khỏi vô thường

Vương hầu và bề tôi

Tại gia cùng xuất gia

Hoặc lành hoặc chẳng lành

Không tránh khỏi vô thường

Giàu sang và nghèo khổ

Có đức và không đức

Hoặc thân nữ, thân nam

Không tránh khỏi vô thường

Đồng hoang và sông suối

Trong nước và đất liền

Chủ, khách và cầm thú

Không tránh khỏi vô thường

Người chủ và không ngủ

Ăn uống và không ăn

Tất cả ở thế gian

Không tránh khỏi vô thường

Trên đất và trên Trời

Cõi này và cõi khác

Luân chuyển cũng như vậy

Không tránh khỏi vô thường

Phước nhiều và phước ít

Kiên cường và nhu hòa

Bệnh hoạn và thân an

Không tránh khỏi vô thường

Ngạ quỷ và súc sanh

Mọi người cùng phi nhân

Không sức cũng không thể

Đâu tránh khỏi vô thường

Dục Giới, cùng Sắc Giới

Tất cả Trời và người

Khi phước thọ tiêu hết

Không tránh khỏi vô thường

Trên đến Cõi Vô Sắc

Tất cả chúng Chư Thiên

Trụ Tam Ma Bát Để

Không tránh khỏi vô thường.

Ba cõi tình, phi tình

Tất cả như huyễn hóa

Người xuất thế, lìa trói

Vô thường kia chẳng hại.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần