Phật Thuyết Kinh Phổ Biến Quang Minh Thanh Tĩnh Xí Thịnh Như ý Bảo ấn Tâm Vô Năng Thắng đại Minh Vương đại Tùy Cầu đà La Ni - Phẩm Hai - Phẩm Tu Hành Tùy Cầu đại Hộ Minh Vương đà La Ni - Tập Một
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Bất Không, Đời Đường
PHẬT THUYẾT KINH
PHỔ BIẾN QUANG MINH THANH
TĨNH XÍ THỊNH NHƯ Ý BẢO ẤN
TÂM VÔ NĂNG THẮNG ĐẠI MINH
VƯƠNG ĐẠI TÙY CẦU ĐÀ LA NI
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Bất Không, Đời Đường
PHẨM HAI
PHẨM TU HÀNH TÙY CẦU ĐẠI HỘ
MINH VƯƠNG ĐÀ LA NI
TẬP MỘT
Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo Đại Phạm, nói Già Đà Gāthā.
Kệ tụng rằng:
Nay ta vì ông nói
Người tu hành Trì Minh
Nói nghi tắc gia hộ
Thương nhớ các hữu tình
Do sự ủng hộ này
Đắc được thành tựu lớn
Các phương xứ cư ngụ
Dùng làm gia trì này
Đắc được vô chướng ngại
Không có chướng ngại
Tâm quyết định không nghi
Không sợ không nhiệt não
Trừ diệt tất cả mỵ
Tùy thuận nơi Tú Nakṣatra Diệu Grahā
Hay đoạn nghiệp câu tỏa xiềng xích cột trói
Ác thực thức ăn ác, ác khiêu mạch việc ác đột ngột xảy ra
Yếm Thư… đều tiêu diệt
Chẳng bị các oan gia Śatrū
Lấn hiếp gây thương tích
Ác thị mắt nhìn lộ vẻ hung ác với áp đảo
Chú, thuốc với cổ độc
Nơi nguy hiểm, địch quân
Nơi oán địch đáng sợ
Tất cả đều tiêu dung
Do sức đại tùy cầu
Chư Phật đều ủng hộ
Nhất Thiết Trí Bồ Tát
Thảy đều làm gia hộ
Duyên Giác và Thanh Văn
Với nhiều chủng loại khác
Trời Rồng đại uy đức
Đều cùng nhau ủng hộ
Người tụng Mật Ngôn này
Do mới nghe điều này
Minh Vương Tối Thắng Tôn
Tất cả nơi vô úy không sợ hãi
Mâu Ni Muṇi nói điều này
Mộng ác, việc làm ác
Sự bức bách cực ác
Bệnh tật vây quấn thân
Bệnh gầy tiêu xương thịt
Với nhiều loại bệnh khác
Đinh sang ung nhọt các độc thũng gân thịt sưng vù lên
Ác chú bệnh về mùa Hè với tai họa
Cắn nhai các hữu tình
Làm hữu tình tổn hại
Việc đáng sợ, hại lớn
Thảy đều được trừ diệt
Do gia hộ Đại Minh
Dùng Minh này gia hộ
Sắp chết, được giải thoát
Nếu dùng dây lụa đen
Đem đến cung Diêm Ma Yama pura
Mệnh lại tăng tuổi thọ
Do viết đeo Đại Hộ
Nếu người hết tuổi thọ
Sau bảy ngày sẽ chết
Vừa vẽ đeo minh này
Vô thượng đại gia hộ
Hoặc nếu vừa nghe qua
Y theo pháp gia trì
Nơi nơi được an ổn
Tùy ý nhận an vui
Sáu mươi tám câu chi
Một trăm Na Dữu Đa
Ba mươi ba Chư Thiên
Trợ giúp cho Đế Thích
Đến hộ giúp người này
Tùy đi theo gia hộ
Bốn Đại Hộ Thế Vương Mahā loka pāla rāja
Kim Cương Thủ Vajra pāṇi, Đại Lực Mahā bala
Một trăm Minh Tộc Chúng Vidya kulāya gaṇa
Thường gia hộ người ấy
Nhật Thiên Āditya deva và Nguyệt Thiên Candra deva
Phạm Vương Brahma rāja và Tỳ Nữu Viṣṇu
Tự Tại Īśana, Dạ Ma Thiên Yama deva
Bảo Hiền Maṇi bhadra với Lực Thiên Bala deva
Mãn Hiền Pūrṇa bhadra, Đại Dũng mãnh Maha vira
Ha Lị Đế Hāṛtye cùng con
Bán Già La Pañcala, Bán Chi Pañcika
Câu Ma La Chúng Chủ Kumāra gaṇapati
Cát Tường Đại Minh Phi Śrī mahā vidya rājñī
Đa Văn Vaiśravaṇa và Biện Tài Sarasvatī
Thương Khí Ni Śaṃkhini, Hoa Xỉ Puṣpa danti
Nhất Kế Eka jaṭa, Đại Uy Đức Mahā teja
Đại Dược Xoa Mahā yakṣa như vậy
Thường thường sẽ ủng hộ
Thạch nữ ngưng sinh con
Mang thai đều tăng trưởng
Thường gia hộ người ấy
Cho đến giữ thọ mệnh
Trượng phu thường được thắng
Nơi chiến đấu sợ hãi
Do mãn các nguyện này
Do y Tịnh Tín Thiên
Các tội đều tiêu diệt
Do viết Đại Minh này
Chư Phật thường quán sát
Đại uy đức Bồ Tát
Danh xưng ấy tăng trưởng
Phước thọ cũng như thế
Tài cốc tiền của lúa gạo đều phong thịnh
Đắc được thảy không nghi
Ngủ nghỉ và thức tỉnh
Thảy đều được an vui
Oan gia và quỷ thần
Đều chẳng dám hủy hoại
Lúc đang ở chiến trường
Thường đều được đắc thắng
Nếu lúc tu Mật Ngôn
Hộ này là tối thắng
An vui tu các Minh
Đều được không chướng ngại
Tất cả Mật Ngôn Giáo
Thảy đều được thành tựu
Thâm nhập tất cả Đàn Maṇḍala
Mau thành Tam Muội Gia Samaya
Cho đến ở đời sau
Chư Phật đều ủy ký giao phó việc
Do trì Đại Hộ này
Các Cát tường đều mãn
Ý nguyện đều thành tựu
Do mới viết Minh này
Tất cả vui lạc phong thịnh
An vui buông tuổi thọ
Ắt sinh về nẻo lành thiện thú
Muốn sinh Cực Lạc quốc
Trì đeo Minh Vương này
Quyết định không nghi hoặc
Đấu tranh nơi kiện cáo
Trong chiến trận đáng sợ
Đều xa lìa sợ hãi
Như Phật thành thật nói
Thường được túc mệnh trí
Đời đời đều không nghi
Quốc Vương đều vui vẻ
Quyến thuộc với Hậu Cung
Hết thảy thường cung kính
Thường hoà cùng người thiện
Thảy đều sinh thương xót
Người cùng với Chư Thiên
Khiến chở che giúp đỡ
Suốt cả ngày lẫn đêm
Đại hộ thành tựu minh
Đẳng Chính Giác đã nói.
Bấy giờ Đức Bạc Già Phạm liền nói Tuỳ Cầu Đại Hộ Minh Vương Đại Tâm Đà La Ni là:
Nẵng mô mẫu đà gia.
NAMO BUDDHĀYA.
Nẵng mô đạt ma dã.
NAMO DHARMĀYA.
Ná mạc tăng già dã.
NAMAḤ SAṂGHĀYA.
Nẵng mô Bà nga phộc đế, xả chỉ dã mẫu nẵng duệ, Ma Ha ca lỗ ni ca dã, đát tha nghiệt đá dạ la ha đế, tam miệu tam mẫu đà dã.
NAMO BHAGAVATE ‘ŚĀKYAMUṆĀYE MAHĀ KĀRUṆIKĀYA TATHĀGATĀYA ARHATE SAMYAKSAṂBUDDHĀYA.
Ná mạc táp đáp tỳ dược tam miệu tam một đệ tỳ dược.
NAMAḤ SAPTEBHYAḤ SAMYAKSAṂBUDDHEBHYAḤ.
Ế sam, ná mạc sa khất lị đát phộc.
EṢĀṂ NAMAḤ SKṚTVA.
Mẫu đà xả bà nẵng vật lã đà duệ.
BUDDHA ŚASANA VṚDHAYE.
A hạ nhĩ ná nãnh dần.
AHAMIDĀNYĀṂ.
Tam bát la phộc khất sái mính.
SAṂPRAVA KṢA ME.
Tát phộc tát đát phộc nộ kiếm bả dạ.
SARVA SATVĀ DAKAṂPAYA.
I hàm vĩ niệm, ma hạ đế nghệ.
IMĀṂ VIDYA MAHĀ TEJĪ.
Ma hạ ma la bả la khất la hàm.
MAHĀ MĀLA PARĀKRA MĀṂ.
Duệ thấp bà sử đam ma đát la diễm.
YE ṢYAṂ BHIṢITAṂ MĀTRĀYAṂ.
Phộc nhật la sa nẵng ma nãnh sử tị.
VAJRĀSANA MANĪṢIBHI.
Cật la hạ tát phệ vĩ nẵng dã ca.
GRAHA SARVE VINĀYAKA.
Thất chế phộc đắc khất sái noa, vĩ la dựng tát đá.
ŚCA VATA KṢAṆA VIRAYAM GATA.
Đát nễ dã tha.
TADYATHĀ.
Nghi lị, nghi lị, nghi lị ni.
GIRI GIRI GIRIṆI.
Nghi lị phộc để.
GIRI VATI.
Ngu noa phộc để.
GUṆA VATI.
A ca xả phộc để.
ĀKĀŚA VATI.
A ca xả truật đệ.
ĀKĀŚA ŚUDDHE.
Bá bả vĩ nga đế.
PĀPA VIGATE.
A ca thế nga nga nẵng đát lê.
ĀKĀŚE GAGANA TALE.
A ca xả vĩ tá lị ni.
ĀKĀŚA VICĀRIṆI.
Nhập phộc lý đa thất lệ.
JVALITA ŚIRE.
Ma ni mục khất để khư.
MAṆI MUKTI KHA.
Tức đa mạo lý đà lệ.
CITTA BOLI DHARE.
Tô kế thế.
SUKEŚE.
Tô phộc khất đát lê.
SOVAKTRA.
Tô mật đát lệ.
SUNĪTRĪ.
Tô vạt la noa mạo lý.
SUVARṆA BOLI.
A để đế, a nỗ đáp bán ninh ma nẵng nghiệt đế.
ATĪTE AṆATMAṂNI MANA GATE.
Bát la để luật đáp bán ninh.
PRATYUTMAṂNI.
Nẵng mạc tát phệ sam mẫu đà nam.
NAMAḤ SARVAṢĀṂ BUDDHĀNĀṂ.
Nhập phộc lý đa đế nhạ tam mẫu đệ.
JVALITA TEJA SAṂBUDDHE.
Tố mẫu đế.
SUBUDDHE.
Bà nga phộc để.
BHAGAVATE.
Tố la khất sái mính.
SURA KṢAṆI.
Tố khất sái mính.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Duyên Khởi Bà La Môn đại Kiên Cố
Phật Thuyết Kinh đại Bi - Phẩm Sáu - Phẩm Trì Chánh Pháp
Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm - Phẩm Ba Mươi - Phẩm A Tăng Kỳ - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Thiên Nhãn Thiên Tý Quán Thế âm Bồ Tát đà La Ni Thần Chú - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Quán Phật Tam Muội Hải - Phẩm Bốn - Quán Phật Tâm - Tập Một