Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh đê Xá

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:01 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống  

KINH ĐÊ XÁ  

Tôi nghe như vậy!

Một thời, Phật ở tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ Đà, nước Xá Vệ.

Bấy giờ, có Tỳ Kheo tên là Đê Xá, cùng với một số đông Tỳ Kheo khác tập hợp tại nhà ăn.

Tỳ Kheo Đê Xá nói với các Tỳ Kheo: Thưa các Tôn Giả, đối với pháp tôi không thể phân biệt. Tôi không thích tu phạm hạnh nữa, chỉ thích ngủ nghỉ nhiều và nghi hoặc đối với pháp.

Bấy giờ trong chúng có một Tỳ Kheo đến chỗ Phật, đảnh lễ dưới chân Phật, rồi ngồi qua một bên, bạch Phật:

Thế Tôn, Tỳ Kheo Đê Xá, nhân lúc Chúng Tăng tập hợp tại nhà ăn, đã nói lên những lời như vậy: Đối với pháp tôi không thể phân biệt. Tôi không thích tu phạm hạnh nữa, chỉ thích ngủ nghỉ nhiều và nghi hoặc đối với pháp.

Phật bảo Tỳ Kheo: Tỳ Kheo Đê Xá này là kẻ ngu si, không gìn giữ các căn, ăn uống không có chừng mực. Đầu đêm, cuối đêm, tâm không tỉnh thức, giải đãi biếng nhác, không nỗ lực tinh tấn, không khéo quán sát tư duy pháp thiện.

Tỳ Kheo này mà đối với phân biệt pháp, tâm thích tu phạm hạnh, xa lìa mọi sự ngủ nghỉ và ở trong chánh pháp mà xa lìa mọi sự nghi hoặc, thì việc này không thể xảy ra.

Nếu Tỳ Kheo giữ gìn các căn, ăn uống chừng mực. Đầu đêm, cuối đêm, tỉnh thức tinh tấn, quán sát pháp lành.

Với Tỳ Kheo ấy, sự yêu thích pháp phân biệt, ưa tu phạm hạnh, xa lìa mọi sự ngủ nghỉ, tâm không nghi ngờ pháp, điều này có thể xảy ra.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo một Tỳ Kheo: Ngươi hãy đến nói Tỳ Kheo Đê Xá rằng Đạo Sư cho gọi.

Tỳ Kheo bạch Phật: Thế Tôn, xin vâng.

Sau khi lễ dưới chân Phật, Tỳ Kheo kia đến chỗ Đê Xá bảo rằng: Trưởng Lão Đê Xá, Đức Thế Tôn cho gọi ông.

Đê Xá vâng lời, đi đến chỗ Phật, cúi đầu đảnh lễ dưới chân Phật, rồi ngồi qua một bên.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nói với Tỳ Kheo Đê Xá:

Này Đê Xá, có thật ngươi cùng với nhiều Tỳ Kheo tụ tập tại nhà ăn và tuyên bố những lời như vậy: Thưa các Trưởng Lão, đối với pháp, tôi không thể phân biệt, tôi không thích tu phạm hạnh, mà chỉ thích ngủ nghỉ nhiều và đối với pháp còn nghi hoặc?

Đê Xá bạch Phật: Đúng như vậy, bạch Thế Tôn.

Phật hỏi Đê Xá: Bây giờ ta hỏi ngươi, hãy trả lời tùy ý.

Ý ngươi nghĩ sao?

Nếu đối với sắc mà không lìa tham, không lìa dục, không lìa ái, không lìa nhớ nghĩ, không lìa khát vọng và sắc này nếu biến đổi hoặc khác đi thì ngươi nghĩ thế nào, ngươi có sanh ra buồn lo, khổ não không?

Đê Xá bạch Phật: Đúng vậy, bạch Thế Tôn.

Nếu đối với sắc mà chẳng lìa tham, chẳng lìa dục, chẳng lìa ái, chẳng lìa nhớ nghĩ, chẳng lìa khát vọng và sắc này nếu biến đổi hoặc khác đi, thì quả thật sẽ khởi lên buồn lo, khổ não.

Thế Tôn, thật như vậy, không khác.

Phật bảo Đê Xá: Lành thay! Lành thay! Đê Xá, cần phải thuyết pháp như vậy, về sự không ly tham dục.

Này Đê Xá đối với thọ, tưởng, hành, thức mà chẳng lìa tham, chẳng lìa dục, chẳng lìa ái, chẳng lìa nhớ nghĩ, chẳng lìa khát vọng và khi thức này nếu biến đổi hoặc khác đi, thì ý ngươi nghĩ sao, ngươi có sanh ra buồn lo, khổ não không?

Đê Xá bạch Phật: Bạch Thế Tôn, đúng như vậy, đối với thức mà chẳng lìa tham, chẳng lìa dục, chẳng lìa nhớ nghĩ, chẳng lìa khát vọng và khi thức này nếu biến đổi hoặc khác đi, thì thật sự sẽ khởi lên buồn lo và khổ não.

Bạch Thế Tôn, thật như vậy, không khác.

Phật bảo Đê Xá: Lành thay! Lành thay! Đê Xá, cần phải Thuyết Pháp như vậy, về sự không ly tham dục đối với thức.

Phật nói với Đê Xá: Ý ngươi nghĩ sao?

Nếu đối với sắc mà lìa tham, lìa dục, lìa ái, lìa nhớ nghĩ, lìa khát vọng và sắc này nếu biến đổi hoặc khác đi, thì có sanh ra buồn lo, khổ não không?

Đê Xá bạch Phật: Bạch Thế Tôn, không. Thật như vậy, không khác.

Ý ngươi nghĩ sao?

Đối với thọ, tưởng, hành, thức lìa tham, lìa dục, lìa ái, lìa nhớ nghĩ, lìa khát vọng và thức này nếu biến đổi hoặc khác đi, thì có sanh ra buồn lo, khổ não không?

Đê Xá bạch Phật: Bạch Thế Tôn, không. Thật như vậy, chẳng khác.

Phật bảo Đê Xá: Lành thay! Lành thay! Đê Xá, bây giờ ta sẽ nói thí dụ, người trí sẽ nhờ thí dụ mà hiểu được.

Như hai người bạn cùng đi trên một con đường, một người biết rành đường, một người không rành đường.

Người không biết nói với người biết như vậy: Tôi muốn đến thành phố kia, thôn ấp kia, làng xóm kia, hãy chỉ đường cho tôi đến đó.

Khi ấy, người rành đường liền chỉ đường cho người kia, nói rằng: Anh đi theo con đường này và sẽ thấy hai con đường ở phía trước. Bỏ bên trái đi theo lối phải tới trước, sẽ gặp hầm hố và dòng sông. Lại bỏ bên trái, theo lối phải, sẽ gặp một khu rừng. Lại bỏ bên trái, theo lối phải, cứ như vậy, từ từ tiến bước về phía trước thì sẽ đến thành kia.

Phật bảo Đê Xá:

Thí dụ này như vậy: Người không biết đường là ví cho kẻ phàm phu ngu si, còn người biết đường là ví cho Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Hai con đường trước là chỉ cho sự hồ nghi của chúng sanh.

Con đường trái là chỉ cho ba pháp bất thiện: Tham, nhuế và hại giác.

Con đường bên phải là chỉ cho ba thiện giác: Xuất yếu ly dục giác, bất sân giác, bất hại giác. Đi về đường bên trái là chỉ cho tà kiến, tà chí, tà ngữ, tà nghiệp, tà mạng, tà phương tiện, tà niệm, tà định.

Đi về đường bên phải là chỉ cho chánh kiến, chánh chí, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh mạng, chánh phương tiện, chánh niệm, chánh định. Còn hầm hố và dòng nước là chỉ cho sân nhuế, buồn lo, che lấp. Rừng cây là chỉ cho năm công đức của dục. Thành kia là chỉ cho Niết Bàn.

Phật bảo Đê Xá: Phật là vị Đạo Sư, vì các hàng Thanh Văn mà những gì cần làm đã làm xong.

Như nay, vì lòng thương xót nên đưa đến sự lợi ích, an vui. Phận sự ta đã làm xong. Hôm nay ngươi hãy làm những việc phải làm.

Hãy đến dưới bóng cây, hoặc chỗ đất trống, hoặc trong hang núi, trải cỏ làm chỗ ngồi, khéo tư duy chánh niệm, tu tập không buông lung, chớ để tâm hối hận về sau này. Nay ta dạy ngươi như vậy.

Bấy giờ, Đê Xá nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường