Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Mười - Chuyện Tiền Thân đức Phật - Chương Bốn - Phẩm Năm - Phẩm Bốn Bài Kệ Số Năm - Chuyện Lời Gièm Pha Tiền Thân Sandhibheda
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán
PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
An Thế Cao, Đời Hậu Hán
TẬP MƯỜI
CHUYỆN TIỀN THÂN ĐỨC PHẬT
CHƯƠNG BỐN
PHẨM NĂM
PHẨM BỐN BÀI KỆ SỐ NĂM
CHUYỆN LỜI GIÈM PHA
TIỀN THÂN SANDHIBHEDA
Cặp này chẳng có gì chung. Chuyện này do bậc Ðạo Sư kể tại Kỳ Viên về giới luật dành cho sự gièm pha.
Hồi ấy bậc Ðạo Sư nghe rằng nhóm sáu Tỳ Kheo ấy cứ gom góp những chuyện nói xấu, liền gọi họ đến và hỏi: Này các Tỳ Kheo, các ông gom góp những chuyện nói xấu của một số bằng hữu có tính hay gây gổ, cãi cọ, tranh chấp nhau, và vì vậy những tranh cãi đáng lẽ không xảy ra đã xảy ra và khi đã xảy ra thì những tranh cãi ấy lại có xu hướng lớn lên chăng?
Họ đáp: Thật như thế.
Ngài quở rầy họ và dạy: Lời nói gièm pha cũng giống như một nhát gươm nhọn đâm. Tình bằng hữu bền vững chóng đổ vỡ vì sự nói xấu và kẻ nào gièm pha có thể bị bạn hữu ghét giận giống như trường hợp con Sư Tử và con bò mộng.
Nói vậy xong, Ngài kể một chuyện đời xưa. Ngày xưa, khi vua Brahmadatta trị vì ở Ba La Nại, Bồ Tát là con vua. Ngài hoàn tất mọi học nghệ ở Takkasilà, và sau khi vua cha mất, Ngài lên nối ngôi và trị vì rất công chính.
Bấy giờ có người giữ bò kia chăn dắt bầy bò ở các chuồng trong rừng, khi quay về nhà, ông ta vô ý để lạc ra sau một con bò cái đang có chửa. Giữa con bò cái ấy và con Sư Tử cái kia phát sinh một tình bạn bền vững.
Khi đã trở thành đôi bạn thân thiết, chúng thường đi chung với nhau. Thế rồi sau một thời gian, bò cái sinh ra một con bê và Sư Tử sinh ra một con Sư Tử con. Hai chú thú nhỏ mới sinh này theo xu hướng của gia đình trở nên đôi bạn thân thiết, đi đâu không rời nhau.
Một người thợ rừng thường mang các lâm sản đến Ba La Nại để dâng Vua.
Một hôm Vua hỏi ông ta: Này bạn, bạn có thấy điều gì kỳ diệu khác thường không?
Ông đáp: Tâu Ðại Vương, tôi chẳng thấy điều gì kỳ diệu ngoài một con Sư Tử đực và một con bò mộng đi với nhau rất thân ái.
Vua bảo: Nếu có một con vật thứ ba xuất hiện thì sẽ xảy ra tác hại ngay. Nếu bạn thấy hai con vật ấy liên kết với một con thứ ba thì hãy đến đây bảo cho ta hay.
Ông ấy đáp: Tâu Ðại Vương, chắc chắn tôi sẽ theo lời Ngài. Khi người thợ rừng rời Ba La Nại, một con chó rừng đến phục vụ Sư Tử và bò mộng kia.
Ông ta trở về rừng và thấy thế liền tự nhủ: Ta sẽ báo với Đức Vua rằng con vật thứ ba đã xuất hiện. Rồi ông đến Thành Phố.
Bấy giờ con chó rừng tự nghĩ: Ta chẳng có thịt nào để ăn ngoài thịt Sư Tử và bò. Bằng cách gây bất hòa giữa hai con vật này, ta sẽ được ăn thịt chúng.
Rồi nó nói: Tên kia nói về ông thế này này. Thế là chó rừng chia rẽ hai con vật kia ra, rồi nó gây ra một cuộc tranh cãi khiến Sư Tử và bò đi đến tình trạng đấu nhau trí mạng.
Người thợ rừng đến tâu Vua: Tâu Ðại Vương, con vật thứ ba đã đến.
Vua hỏi: Con gì thế?
Tâu Ðại Vương, một chó rừng.
Vua nói: Nó sẽ khiến cho hai con kia tranh cãi và làm cho chúng chết.
Khi chúng ta đến nơi sẽ thấy chúng chết rồi! Nói xong, Vua lên xe, đi theo con đường mà người thợ rừng đã đi. Ngài đến nơi đúng lúc hai con vật gây gổ nhau, giết chết nhau. Chó rừng khoái chí, khi thì ăn thịt con Sư Tử, khi thì ăn thịt con bò mộng.
Khi thấy cả hai con đều chết, Vua vẫn đứng trên xe, gọi người đánh xe và đọc các bài kệ đây:
Cặp này chẳng có gì chung
Vợ con, ăn uống, chẳng cùng xẻ chia.
Nhưng kìa, lời nói gièm pha
Như gươm hai lưỡi thật là bén thay.
Xảo gian thủ thuật khéo bày
Phân chia bằng hữu lâu ngày kết thân.
Thú kia hèn kém nhất trần
Nhưng bò, Sư Tử phải thành mồi ngon:
Bạn lòng cũng sẽ khổ buồn
Như đôi thú nọ một tuồng mà thôi.
Nếu như tai cố nghe lời
Khiêu khích to nhỏ của người gièm pha.
Gièm pha vốn vẫn chia xa
Những người bằng hữu thật là thiết thân.
Gièm pha nếu chẳng quan tâm,
Sẽ như Tiên ở Thiên Đàng vinh quang.
Vua đọc các bài kệ trên xong liền nhặt lấy bờm, da, móng, răng của con Sư Tử rồi quay thẳng về thành.
Bậc Ðạo Sư chấm dứt bài thuyết giảng và nhận diện tiền thân: Bấy giờ, ta là vị Vua nọ.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba