Phât Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Một - Thiên Có Kệ - Chương Bốn - Tương ưng ác Ma - Phẩm Một - Phần Bốn - Bẫy Sập

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP MỘT

THIÊN CÓ KỆ  

CHƯƠNG BỐN

TƯƠNG ƯNG ÁC MA  

PHẨM MỘT  

PHẦN BỐN

BẪY SẬP

 

Như vậy tôi nghe!

Một thời Thế Tôn ở tại Barànasi Ba La Nại, Isipatana Chư Tiên đọa xứ, vườn Lộc Uyển.

Rồi Thế Tôn gọi các Tỳ Kheo: Này các Tỳ Kheo! Thưa vâng, bạch Thế Tôn!

Các vị Tỳ Kheo ấy vâng đáp Thế Tôn.

Thế Tôn nói như sau: Này các Tỳ Kheo, chính nhờ chánh tác ý, chính nhờ chánh tinh cần.

Ta chứng đạt vô thượng giải thoát.

Ta chứng ngộ vô thượng giải thoát.

Vậy này các Tỳ Kheo, các ông cũng phải với chánh tác ý, chánh tinh cần, chứng đạt vô thượng giải thoát, chứng ngộ vô thượng giải thoát.

Rồi ác ma đi đến Thế Tôn, sau khi đến nói lên bài kệ với Thế Tôn:

Ngài còn bị trói buộc,

Trong bẫy sập của ma,

Bởi những dây dục lạc,

Cả Thiên Giới, Nhân Giới.

Ngài đang bị cột chặt,

Trong triền phược của ma.

Này vị Sa Môn kia,

Ngài chưa thoát khỏi ta.

Thế Tôn:

Ta đã được giải thoát,

Khỏi bẫy sập của ma,

Thoát khỏi dây dục lạc,

Cả Thiên Giới, Nhân Giới.

Ta đã được giải thoát,

Khỏi triền phược của ma,

Này kẻ tử ma kia,

Ông đã bị bại trận.

Rồi ác ma, biến mất tại chỗ.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần