Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Ba Mươi Ba - Pháp Hội Vô Cấu Thí Bồ Tát ứng Hiện - Phẩm Thứ Bốn - Phẩm Bồ Tát Hạnh

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT 

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ BA MƯƠI BA

PHÁP HỘI

VÔ CẤU THÍ BỒ TÁT ỨNG HIỆN  

PHẨM THỨ BỐN

PHẨM BỒ TÁT HẠNH  

Đức Thế Tôn khen rằng: Lành thay lành thay Vô Cấu Thí! Vì nhiều an lạc lợi ích chúng sanh và vì thương xót Trời, người thế gian mà ngươi hỏi vô thượng bao nhiêu hạnh của Đại Bồ Tát như vậy.

Lắng nghe, lắng nghe khéo suy nghĩ ta sẽ vì ngươi mà nói. Vô Cấu Thí cùng đại chúng đồng xướng thiện tại nguyện ưa thích được nghe.

Đức Thế Tôn phán dạy: Này Vô Cấu Thí!

Bồ Tát thành tựu bốn pháp hay phá các ma: Với lợi dưỡng của người chẳng sanh lòng ganh ghét, bỏ lìa lưỡng thiệt, khuyên nhiều chúng sanh tu căn lành, với tất cả chúng sanh phát lòng từ bi.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Chẳng sanh lòng ganh ghét

Lìa bỏ lời lưỡng thiệt

Hay dạy nhiều chúng sanh

Trồng gốc cây pháp lành

Hay tu tâm từ rộng

Khắp đều cả mười phương

Khéo làm bốn điều này

Dẹp được các ma oán.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì hay phóng quang minh đến vô lượng Cõi Phật: Hay cúng thí đèn sáng, lúc pháp sắp diệt hay hộ trì chánh pháp, vì chúng sanh phóng dật và sa chỗ nạn mà thuyết pháp, hay đem anh lạc bảo sức cúng Tháp Miếu Phật.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Nếu hay thí đèn sáng

Trong Mạt Pháp Hộ Pháp

Khai thị nạn phóng dật

Bảo sức cúng Tháp Phật

Do đây mà Bồ Tát

Hay phóng tịnh quang minh

Đến vô lượng Cõi Phật

Chiếu soi không bờ mé

Nhờ quang minh được vui

Đều phát tâm vô thượng.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì hay chấn động vô lượng vô biên Thế Giới: Như sở thuyết thật hành, được thâm pháp nhẫn kiên trì thiện pháp, dạy vô lượng chúng sanh hành vô thượng bồ đề.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Như sở thuyết tu hành

Khéo hiểu thâm pháp nhẫn

Muốn được pháp bạch tịnh

Kiên trì pháp diệu hạnh

Hay dạy vô lượng chúng

Phát tâm đại bồ đề

Thật hành bốn pháp này

Hay chấn động Thế Giới.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì được Đà La Ni: Hay thí cho các thứ cần dùng tịnh diệu, trang sức các thể nữ ai cần thì thí cho, thường dùng các thứ pháp tán thán Chư Như Lai, thân cận người nhiều tu tập bát nhã Ba la mật.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Làm các thứ bố thí

Hay được Đà La Ni

Trang nghiêm thể nữ đẹp

Tùy ý người cần dùng

Thảy đều cấp đầy đủ

Thường ca ngợi Như Lai

Tu những thiệt trí huệ

Được Thế Tôn hứa khả

Do nơi bốn điều này

Hay được Đà La Ni

Trong trăm ngàn ức kiếp

Nghe pháp trọn chẳng quên

Mười phương Phật thuyết pháp

Hay ghi nhớ thọ trì.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì hay được tam muội: Nhiều chán sợ sanh tử, thường ưa chỗ nhàn tĩnh, thường siêng tinh tiến, khéo thành tựu được các việc làm.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Bỏ rời các loài sanh

Đi riêng như Kỳ Lân

Thiện nam tử siêng làm

Thành tựn các công việc

Trí giả hay thành tựu

Bốn pháp thắng diệu này

Thân cận nơi bồ đề

Cầu được pháp tối thắng

Người có tâm tịch tĩnh

Hay được các tam muội

Giác ngộ thắng bồ đề

Chỗ đi của Chư Phật.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì hay được thần túc: Vì thân nhẹ nhàng, vì tâm nhẹ nhàng, vì không y chỉ trong tất cả pháp, vì tiếp thọ bốn giới làm không giới.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Thân nhẹ tâm càng nhẹ

Trí giả chẳng trước pháp

Tiếp thọ bốn giới này

Cùng không giới bằng đồng

Người đủ bốn pháp này

Hay được thừa thần thông

Một niệm đến ức cõi

Cúng dường vô lượng Phật.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì hay thành tựu đoan chánh đẹp lạ: Trừ bỏ tham dục chẳng sân hận, ưa làm sạch Tháp Miếu Phật dùng đồ thơm đẹp để cúng dường, trụ oai nghi trì giới thường vui vẻ hỏi thăm, chẳng chê người thuyết pháp hằng tưởng như Thế Tôn.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Chẳng sân hại người khác

Bỏ lìa hạnh tham dục

Quét rửa Tháp Miếu Phật

Cung kính dâng thơm đẹp

Thường chấp trì tịnh giới

Pháp ý hỏi thăm trước

Với Pháp Sư kính trọng

Có ý tưởng như Phật

Hành bốn điều lành này

Thì gọi người dũng kiện

Đoan chánh xinh đẹp nhất

Ai thấy cũng đều khen.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì hay được hóa sanh: Khắc chạm hoa sen đặt Tượng Phật ngồi lên, dùng các hoa sen xanh vàng đỏ trắng và những hoa thơm đẹp khác đầy bụm tay rải lên Phật và Tháp Miếu.

Chí nguyện lợi ích vô lượng chúng sanh hằng hòa thuận kính yêu chẳng chê người dở, mình gieo trồng căn lành để lợi ích an lạc nhiều chúng sanh thoát sanh tử khổ não vì nguyện thành vô thượng bồ đề vậy.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Khắc hoa đặt Tượng Phật

Các thứ hoa cúng dường

Lợi ích chẳng hại người

Được hóa sanh Cõi Phật

Hằng phát hoằng thệ nguyện

Độ mười phương chúng sanh

Dùng bốn diệu hạnh này

Hằng sanh Phật Tịnh Độ.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì hay được giàu có lớn: Chẳng nghịch ý người xin, nơi đồ vật thí cho chẳng luyến tiếc, hằng cầu nguyện chúng sanh được nhiều của báu, bỏ rời kiến chấp thuận nơi chánh tín.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Bố thí chẳng trái nghịch

Nơi của không luyến tiếc

Tin hiểu các Phật Pháp

Đời Đời được của báu

Tin hiểu không nịnh ganh

Chẳng rêu rao lỗi người

Chuyên lòng một niềm tin

Do đây được của báu.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì hay được trí huệ: Ở trong pháp khác chẳng ganh ghét, nói pháp trừ lỗi khiến không nghi hối, với người siêng tinh tiến khuyên họ chẳng thôi bỏ, tự mình thường thích nhiều tu pháp không.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Chẳng ghét chánh pháp khác

Dạy người trừ nghi hối

Thường dìu dắt chúng sanh

Tu không hạnh của Phật

Trí giả thích pháp này

Được trí huệ danh xứng

Khéo hiểu lời Phật nói

Mau thành Lưỡng Túc Tôn.

Này Vô Cấu Thí!Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì ghi nhớ túc mạng: Học vấn tụng tập có người quên sót thì làm cho họ nhớ biết, người quên thì nói lại cho họ, hằng phát lời thích ý hay cho người ưa nghe, thường hành pháp thí chẳng để thôi bỏ vì thoát sanh tử xu hướng Niết Bàn vậy, nguyện như Thiện Tài nhập thiền phương tiện.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Người quên khiến nhớ biết

Hằng nói lời thích ý 

Thuyết pháp chẳng mỏi mệt

Thường tu các chánh định

Do nơi bốn pháp này

Đều được túc mạng trí

Nhớ được vô lượng kiếp

Mau ngộ chỗ Phật đi.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì thường gặp Chư Phật: Thà bỏ thân mạng chứ chẳng hủy báng chánh pháp, thà bỏ thân mạng chớ chẳng hủy báng Bồ Tát, thà bỏ thân mạng chớ chẳng thân cận ác tri thức, nhớ tưởng Chư Phật không hề chán đủ.

Chẳng hủy báng bồ đề

Cũng chẳng hủy Bồ Tát

Thường rời xa ác hữu

Niệm Phật luôn chẳng chán

Đại Đức hành hạnh này

Thường được gặp Chư Phật

Lúc chưa được thành Phật

Hằng cùng Chư Phật hội.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì được thân ba mươi hai tướng: Mang các trân bảo dâng Tháp Miếu Phật, dùng các thứ dầu thơm xoa nền tòa tháp Phật và dùng vòng hoa đẹp nghiêm sức Tháp Miếu, dùng các thứ kỹ nhạc để cúng dường, thường hầu cận Hiền Thánh không hề rời xa.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Mang báu vật cúng Tháp

Dầu thơm thoa nền đài

Hoa đẹp các kỹ nhạc

Hầu hạ gần Hiền Thánh

Được thân tướng đoan nghiêm

Đủ ba mươi hai tốt

Do đây được các tướng

Để trang nghiêm thân Phật.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì được tám mươi tùy hình hảo: Cổi y thắng diệu để trải Pháp Tọa cung cấp hầu hạ tất cả trọn không nhàm mỏi, đến chỗ thuyết pháp không có lòng tranh luận hơn người, cung kính đại chúng chỉ tưởng như Phật, khuyên nhiều chúng sanh phát tâm bồ đề.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Diệu y phục trải tọa

Cúng dường không chán mỏi

Chẳng tranh luận Pháp Sư

Khuyên chúng phát đạo tâm

Làm được các điều này

Mau thành tùy hình hảo

Bồ Tát thành hạnh này

Đủ tám mươi vẻ đẹp.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì được giỏi ứng biện: Thọ trì thân cận Bồ Tát Pháp Tạng, ngày đêm sáu thời tụng Tam Âm Kinh, Chư Phật bồ đề vô sanh vô diệt đời khó tin mà có thể thọ trì đọc tụng, rộng vì người giảng nói khiến họ vui thích chẳng tiếc thân mạng.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Hộ trì Bồ Tát tạng

Dũng mãnh tụng Tam Âm

Vô sanh đời khó tin

Phương tiện nói khiến mừng

Chẳng mến tiếc thân mạng

Trì chánh pháp của Phật

Không nghi lự mà làm

Tối thượng thắng bồ đề

Tu pháp thậm thâm này

Thì hay được ứng biện

Ví như vòng hoa đẹp

Trời Người đều ưa nhìn.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu được bốn pháp thì được thanh Tịnh Độ: Vì chẳng tật đố, vì tâm bình đẳng, vì hộ trì bồ đề hạnh, vì chẳng thân cận bốn bộ chúng.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Chẳng ganh với người khác

Thấy người lợi vui mừng

Tâm bình đẳng hành từ

Hóa chúng không nhiễm trước

Hành bốn vô lượng này

Người trí khéo thủ hộ

Được Tịnh Độ không khó

Mau thành Vô Thượng Đạo.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì được thanh tịnh chúng: Chẳng hy vọng đồ chúng của người, kẻ chẳng hòa thuận thì nhiếp khiến hòa giải, với người học vấn tụng tập thì cung câp đồ dùng, rời bỏ lưỡng thiệt.

Đức Thế Tôn nói kệ:

Trọn chẳng mong chúng người

Kẻ ly làm cho hiệp

Cấp người học thiếu thốn

Chẳng chia lìa chúng sanh

Làm được bốn hạnh này

Thì được thanh tụng chúng

Vì thanh chúng nên làm

Cực khổ cũng chẳng bỏ.

Này Vô Cấu Thí! Nếu Bồ Tát thành tựu bốn pháp thì nguyện muốn sanh Phật độ nào liền tùy nguyện vãng sanh: Đối với lợi dưỡng danh dự của người chẳng sanh lòng ganh ghét, chuyên tâm tu tập sáu Ba la mật, với tất cả Bồ Tát tưởng như Phật, từ sơ phát tâm nhẫn đến ngồi Đạo Tràng thường dùng tâm bình đẳng quan sát trọn chẳng vì lợi dưỡng danh dự mà siểm khúc dối khen tặng.

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:

Chẳng ganh danh lợi người

Cầu thanh tịnh Lục Độ

Xem Bồ Tát như Phật

Trọn chẳng nịnh cầu danh

Bồ Tát hành điều này

Hay thấy mười phương cõi

Tùy tâm mình sở nguyện

Liền được sanh Tịnh Độ.

Bấy giờ Vô Cấu thí bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Như hạnh Bồ Tát đã được nói, tôi sẽ phụng hành. Trong những hạnh Bồ Tát đã được Đức Thế Tôn dạy, nếu có một hạnh không làm thì tức là khi dối Chư Phật thuyết pháp ở mười phương.

Tôn Giả Đại Mục Kiền Liên bảo Vô Cấu Thí rằng: Cô dám ở trước Đức Phật mà sư tử hống như vậy há chẳng biết rằng hạnh Bồ Tát khó làm được ư!

Và trọn chẳng do từ nữ thân mà được vô thượng bồ đề.

Vô Cấu Thí nói: Nay tôi ở trước Đức Phật phát nguyện thành thiệt rằng: Nếu đời vị lai tôi sẽ được thành Phật Như Lai Đẳng Chánh Giác đủ mười Đức Hiệu thì nguyện khiến cõi Đại Thiên chấn động sáu cách, không làm não loạn các chúng sanh.

Như các hạnh Bồ Tát đã được Đức Thế Tôn dạy tôi trọn đời thật hành, nguyện khiến hư không mưa các hoa Trời, trăm ngàn kỹ nhạc chẳng đánh mà tự kêu và xin khiến nữ thân tôi đây biến thành Đồng Tử mười sáu tuổi.

Vô Cấu Thí phát nguyện thành thiệt xong tức thì cõi Đại Thiên chấn động sáu cách, hư không mưa hoa trời, trăm ngàn nhạc Trời tự kêu và Vô Cấu Thí biến thành đồng tử mười sáu tuổi.

Tôn Giả Đại Mục Kiền Liên trịch y vai bên hữu, gối hữu chấm đất chắp tay bạch Đức Phật rằng: Nay tôi quy mạng Chư Phật Chư Bồ Tát từ sơ phát tâm nhẫn đến Đạo Tràng.

Bạch Đức Thế Tôn! Cô gái này mà có sức oai đức thần túc lớn như vậy, hay phát đại nguyện, đã phát nguyện rồi tùy nguyện đều thành.

Đức Phật dạy: Đúng như vậy. 

Này Đại Mục Kiền Liên! Chư Bồ Tát từ sơ phát tâm nhẫn đến Đạo Tràng được Trời, người lễ kính như Tháp Miếu Phật, là phước điền vô thượng của Thanh Văn và Bích Chi Phật.

Liền đó Đức Thế Tôn vui vẻ mỉm cười. Theo thường pháp lúc Chư Phật mỉm cười thì có ánh sáng nhiều màu xanh vàng đỏ trắng hồng tía pha lê từ miệng Đức Phật phóng ra chiếu suốt vô lượng vô biên Thế Giới làm cho ánh sáng của cung điện thiên ma và nhật nguyệt đều bị ẩn khuất. Đức Phật nhiếp ánh sáng ấy về nhập vào đảnh Đức Phật.

Tôn Giả A Nan chỉnh y phục lại trịch y vai hữu, gối hữu chấm đất, chắp tay hướng lên Phật nói kệ hỏi rằng:

Thiên Long phạm âm sư tử hống

Tiếng ca lăng tần tiếng sấm nổ

Trừ tham sân si sanh vui đẹp

Nguyện đấng thập lực nói duyên cười

Chấn động sáu cách không não loạn

Mưa hoa Trời đẹp vui lòng chúng

Thế Tôn xô dẹp các ngoại đạo

Dường như sư tử phục dã can

Ngưỡng mong Thế Tôn vì tôi nói

Nhân duyên vì đâu Phật mỉm cười

Ắnh sáng nhật nguyệt châu vạn ức

Ánh sáng Thiên Long cùng Phạm Vương

Thích Ca miệng phóng tịnh quang minh

Trùm các quang minh Phật Quang hơn

Bạch hào chặng mày như ngọc trắng

Viên mãn mềm mịn dường y Trời

Bạch hào phóng quang chiếu vô lượng

Xin nói cớ chi phóng quang này

Thế Tôn răng trắng sạch không nhơ

Vuông bằng khít đều như ngọc tuyết

Miệng Phật phóng ra sáng nhiều màu

Xanh vàng đỏ trắng tía pha lê

Giả sử thế giới nhật nguyệt hoại

Đất đầy hư không chẳng chỗ trống

Tánh nước biến được làm thành lửa

Tánh lửa cũng biến được thành nước

Biển cả làm cho đều khô cạn

Thiệt ngữ của Phật trọn chẳng hai

Tất cả chúng sanh trong mười phương

Giả sử đồng thời thành Duyên Giác

Mỗi mỗi Duyên Giác họp lời hỏi

Trăm ngàn vạn thứ trải ức kiếp

Đồng tập họp nhau trước Thế Tôn

Đều dùng dị âm đồng thời hỏi

Như Lai liền dùng nhất âm đáp

Đều đứt hết tất cả chỗ nghi

Thành tựu trí huệ đến bờ kia

Tất cả trí huệ được trang nghiêm

Đấng Tối Thắng đủ băm hai tướng

Đấng oai đức xin giải đáp

Thế Tôn cớ chi hiện mỉm cười

Thọ ký bồ đề cho ai đây

Chư Thiên người đời đều muốn nghe

Mong được Như Lai tuyên dạy rõ.

Đức Phật phán: Này A Nan! Ông có thấy Vô Cấu Thí này phát nguyện thành thiệt chấn động Cõi Đại Thiên chăng?

Bạch Đức Thế Tôn! Đã thấy.

Này A Nan! Vô Cấu Thí Bồ Tát này từ lúc phát tâm đến nay đã tám vạn A Tăng Kỳ kiếp tu hạnh vô thượng bồ đề. Vô Cấu Thí Bồ Tát này tu hạnh Bồ Tát đến sáu mươi kiếp rồi sau đó Văn Thù Sư Lợi Pháp Vương Tử mới phát tâm bồ đề.

Này A Nan! Như Văn Thù Sư Lợi v.v… tám vạn bốn ngàn Đại Bồ Tát có bao nhiêu công đức trang nghiêm Phật Độ. Vô Cấu Thí Bồ Tát cũng đồng như vậy không khác.

Tôn Giả Đại Mục Kiền Liên nói với Vô Cấu Thí Bồ Tát: Này Thiện Nam Tử! Từ lâu Ngài đã phát tâm bồ đề sao Ngài không chuyển thân nữ nhân?

Vô Cấu Thí Bồ Tát bảo Tôn Giả Đại Mục Kiền Liên: Đức Thế Tôn thọ ký Tôn Giả là thần túc đệ nhất sao Tôn Giả chẳng chuyển nam thân?

Tôn Giả Đại Mục Kiền Liên liền yên lặng.

Vô Cấu Thí Bồ Tát nói: Này Tôn Giả! Cũng chẳng do nữ thân được vô thượng bồ đề, cũng chẳng do nam thân được vô thượng bồ đề.

Tại sao?

Vì Bồ Đề vô sanh nên không có được vậy.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần