Phật Thuyết Kinh đại Thừa Bồ Tát Tạng Chánh Pháp - Phẩm Chín - Phẩm Tinh Tấn Ba La Mật đa - Tập Sáu

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn

PHẬT THUYẾT KINH

ĐẠI THỪA BỒ TÁT TẠNG CHÁNH PHÁP

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn  

PHẨM CHÍN

PHẨM TINH TẤN BA LA MẬT ĐA  

TẬP SÁU  

Này Xá Lợi Tử! Lại có Đại Bồ Tát làm lợi lạc tất cả hữu tình, cầu trí tuệ Phật, chính thân mạng mình còn xả bỏ, huống nữa đối với thiện nghiệp của người khác mà lại sinh ganh ghét.

Lại nữa, này Xá Lợi Tử! Thế gian có người ngu si, vì mạng sống nên ham thích tiền tài châu báu, ăn uống, thân làm nô bộc, bị trói buộc sai khiến, xua đuổi. Đối với dòng họ người khác lại cuồng vọng thân cận, là vì tham cầu sinh ra ganh ghét người khác.

Này Xá Lợi Tử! Như Bí Sô kia vì tham lợi dưỡng ở nơi dòng họ ấy, trước thấy người khác đến lại sinh tâm gánh ghét, nói với người đến sau rằng: Ta ở đây đã lâu, các ngươi từ đâu đến đây?

Các trưởng giả trong dòng họ này trước đã phát nguyện cung phụng mọi thứ y phục, đồ ăn, thức uống, ngọa cụ, thuốc thang quyết định cho ta.

Rồi lại nói tiếp: Các ngươi là người đến sau thì làm sao mà có được.

Nhân đó, vị Bí Sô kia phát sinh ba thứ lỗi lầm:

1. Đắm trước chỗ ở.

2. Không thích ở chỗ cũ.

3. Có thể hiểu rõ pháp thế gian nhưng không biết gì về pháp xuất thế gian.

Lại nữa, các Bí Sô này ở trong dòng họ trưởng giả không thích ở yên.

Các Bí Sô này lại nói: Trụ xứ có ba.

Một là ham thích xứ trụ.

Hai là hòa hợp xứ trụ.

Ba là như thật xứ trụ.

Đã thế, còn nói với các trưởng giả rằng: Trưởng giả các ông mắc phải nhiều sai lầm, nên phải hết lòng sinh cung kính ta, xưng dương tán thán pháp của ta.

Này Xá Lợi Tử! Do dòng họ này hay sinh ganh ghét đối với pháp thanh tịnh, nên đều bị giảm mất.

Này Xá Lợi Tử! Lại có dòng họ sinh ganh ghét hư vọng không thật, hoặc có người trì giới hay không trì giới, đối với Đại Bồ Tát thảy đều xa lìa không chịu theo học. Thí dụ như vậy phải nên biết rõ.

Lại nữa, này Xá Lợi Tử! Đời quá khứ vô lượng vô biên rộng lớn A tăng kỳ kiếp chẳng thể nghĩ bàn, lúc đó có Phật ra đời hiệu là Thắng Cao Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật Thế Tôn.

Đức Phật ấy trụ thế chín mươi câuchi năm. Trong hội Phật ấy có chín mươi na do đa đại chúng Thanh Văn, đều là A La Hán, đã hết các lậu, không còn phiền não, hoàn tất việc lợi mình, tâm được tự tại, đến bờ giác ngộ.

Lúc đó, có trưởng giả tên là Thiện Tập, của cải giàu có, quyến thuộc đông nhiều, tiền tài châu báu sung túc, đầy đủ các món như kim ngân, lưu ly, xa cừ, mã não, san hô, hổ phách, trân châu, thọ dụng không hết. Lại có nô tỳ hầu hạ, voi ngựa, xe cộ và các kho báu chứa đầy tràn.

Lúc đó, trưởng giả sinh được hai người con, người con đầu tên là Tịnh Trụ, con thứ hai tên là Tịnh Trì, diện mạo đoan chánh, thân tướng đầy đủ, ai nấy cũng thích ngắm nhìn. Hôm nọ chúng chạy nhảy chơi giỡn trên lầu gác lớn.

Khi ấy, Đức Phật bảo Xá Lợi Tử: Buổi sáng hôm ấy, Đức Thắng Cao Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác, mặc y cầm bát cùng đại chúng Bí Sô trước sau vây quanh vào Đại Thành lần lượt khất thực. Tướng Đức Phật rực rỡ sáng như núi vàng, lại như cờ vàng to lớn rực rỡ tối thượng đệ nhất, trụ hạnh Xa Ma Tha, các căn ẩn mật.

Cũng như long tượng thanh tịnh hết sức vi diệu, như ao hồ lớn lìa các nhơ bẩn, lại như biển lớn đầy cả châu báu, như chúa Trời Đế Thích có Chư Thiên vây quanh. Như Đại Phạm Thiên Vương trang nghiêm tịch tĩnh, đầy đủ thanh tịnh, tâm ý điều hòa, các căn vắng lặng.

Lúc đó, hai người con này thấy Đức Thắng Cao Như Lai, Đa Đà A Già Độ, A La Ha, Tam Miệu Tam Bồ Đà, thấy thế khen ngợi rồi từ xa đi đến. Đức Phật thân tướng tốt đẹp vô lượng vô biên, viên mãn đầy đủ, hai người con này chiêm ngưỡng Thế Tôn tâm không nhàm chán.

Này Xá Lợi Tử! Đồng Tử Tịch Trụ thuở xưa đã từng diện kiến Thắng Cao Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác, nên mới nói với Đồng Tử Tịnh Trì: Thuở xưa em đã từng thấy Đức Như Lai Thắng Cao chưa?

Công đức của Đức Phật này không có cùng tận, Ngài là cha lành của tất cả hữu tình.

Lúc đó, Đồng Tử Tịnh Trì nói: Thuở xưa em chưa từng thấy Đức Phật này, tướng tốt của Thế Tôn đầy đủ, oai đức đặc biệt.

Đồng Tử Tịnh Trụ nói: Thuở xưa anh đã từng thấy Đức Như Lai Thắng Cao, anh nguyện đương lai cũng giống như Đức Phật này không khác.

Này Xá Lợi Tử! Lúc đó Đồng Tử Tịnh Trụ nói kệ rằng:

Con nguyện đương lai như Thế Tôn

Có các chúng Bí Sô vây quanh

Nếu con được giống tướng Như Lai

Được gọi Bậc Tối Thượng như vậy.

Nay con cúng dường thức ăn uống

Vì muốn cầu bồ đề vô thượng

Nhà cửa sở hữu đều vứt bỏ

Con nguyện đương lai thành Chánh Giác.

Ví như các sao, trăng sáng nhất

Ai người thấy rồi không mát mẻ

Trong chúng hữu tình Phật hơn hết

Ai không bỏ nhà cầu xuất gia.

Này Xá Lợi Tử! Lúc Đồng Tử Tịnh

Trì nghe kệ này rồi, lại nói kệ rằng:

Nay anh chớ nói lời như vậy

Cũng chớ lớn tiếng báo bốn phương

Anh nghe lời chân thật của em

Làm sao mau chóng được bồ đề.

Này Xá Lợi Tử! Đồng Tử Tịnh

Trụ nghe kệ này rồi lại nói kệ rằng:

Nếu em không ham thích đạo này

Thì chớ có khởi tâm ganh ghét

Nay anh nói ra lời tốt này

Nhờ đó nên được đạo bồ đề.

Em đối tài bảo của thế gian

Cũng chớ có sinh tâm keo kiệt

Chính thân mạng này anh còn xả

Thế nên nói cho em biết rõ

Cho em mọi thứ các nhà cửa

Cho đến tất cả các châu báu

Nay anh đi đến nơi chỗ Phật

Xuất gia mong thọ ký bồ đề.

Ba mươi hai tướng đẹp thù thắng

Ai người thấy rồi không ham thích

Bồ Đề Vô Thượng ai không hành

Đừng nên sinh lòng thấy kém cỏi

Anh đối của báu và nhà cửa

Cha mẹ, quyến thuộc, các bạn bè

Mọi thứ như thế anh đều xả

Vì cần đi đến nơi chỗ Phật.

Giả sử trong câu chi ngàn kiếp

Nghe Phật xuất thế rất khó được

Phật là ánh sáng của thế gian

Người gặp ánh sáng Phật càng khó.

Phật đến Vương thành đi hóa độ

Đại chúng Bí Sô đều vây quanh

Cũng như Trời trong trắng sáng tỏ

Chiếu soi khắp tất cả thế gian,

Lại như xuất hiện ngàn Mặt Trời

Bốn phía nẻo đường đều sáng tỏ

Phật đang hóa độ ở trong thành

Phóng ánh sáng khắp cũng như vậy.

Ví như Tu Di chúa các núi

Cũng như xuất hiện báu thù diệu

Phật ở trong đại chúng Bí Sô

Thanh tịnh tôn nghiêm cũng như vậy.

Ánh sáng rực rỡ đại oai đức

Chiếu sáng tất cả các hữu tình

Như Lai thù thắng Đấng Lưỡng Túc

Các sắc tướng viên mãn như vậy.

Phật vào Vương thành đang hóa độ

Hiển hiện vô lượng đại oai thần

Chư Thiên, Long Thần và hữu tình

Người thấy ham thích đều cung kính,

Ba mươi hai tướng đẹp thù thắng

Thấy rồi ai không cầu chánh pháp

Nếu ai thích tu tập tiểu thừa

Là kẻ ngu phu thấy yếu kém.

Anh thấy vô thượng Nhân Trung Tôn

Tướng tốt đoan nghiêm rất hiếm có

Nay đều đến chỗ Thiện Thệ Tôn

Vì cầu đạo bồ đề vô thượng.

Này Xá Lợi Tử! Khi nghe kệ này rồi, Đồng Tử Tịnh Trì lại nói kệ rằng:

Em không ham thích nơi tiểu thừa

Cũng muốn đi đến nơi chỗ Phật

Nay ở trong lầu gác lớn này

Thề nguyện nhảy xuống bỏ thân mạng

Em lại tưởng thân này hư huyễn

Đối thân mạng này nên vứt bỏ

Vì cầu đại trí tuệ vô thượng

Cũng nên đi đến nơi chỗ Phật

Cha mẹ ân ái rất là nặng

Nhà cửa tài vật các cảnh dục

Tất cả em đều muốn xả bỏ

Thệ sẽ đi đến nơi chỗ Phật

Nếu em nguyện được như Thế Tôn

Mong Phật khen ngợi vì nhiếp thọ

Vứt bỏ tất cả sở hữu rồi

Theo Phật xuất gia làm đệ tử.

Này Xá Lợi Tử! Lúc đó, Đồng Tử Tịnh Trụ từ trên lầu gác thong thả đi xuống, tức thời liền đến chỗ của Đức Thắng Cao Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác.

Đồng thời, Đồng Tử Tịnh Trì ở trong lầu gác phát tâm dũng mãnh, không tiếc thân mạng, từ trên lầu cao nhảy xuống, do tinh tấn như thế cho nên trước đã đến chỗ Đức Thắng Cao Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác.

Này Xá Lợi Tử! Đồng Tử Tịnh Trụ đến chỗ Phật rồi, đem pháp phục tối thượng vi diệu giá trị bằng một câu chi số vàng ở Diêm Phù Đàn dâng cúng Như Lai, rồi nói kệ rằng:

Nay con cúng pháp phục vi diệu

Không cầu các sắc tướng đoan nghiêm

Con nguyện đương lai như Thế Tôn

Tối thượng tối tôn xưng đệ nhất,

Đầy đủ thanh tịnh đại trí tuệ

Nên khéo an trụ sức tinh tấn

Trang nghiêm ba mươi hai tướng đẹp

Nguyện được quả như Đấng Lưỡng Túc.

Lại được thành tựu mười trí lực

Bốn Vô sở úy khéo an trụ

Con nguyện đương lai như Thế Tôn

Tối thượng tối tôn xưng đệ nhất.

Con nguyện sống trong chánh pháp Phật

Như Phật an trụ trong ánh sáng

Diễn nói các pháp thí hữu tình

Khiến hết tất cả đều giác ngộ.

Nay con cúng pháp phục tối thượng

Không cầu các sắc tướng đoan nghiêm

Nguyện cầu đại bồ đề thanh tịnh

Nguyện độ vô biên chúng Trời người.

Con nguyện cúng pháp phục thượng diệu

Vì cầu tuệ vô thượng Như Lai

An trụ chánh pháp môn không hai

Nhiếp phục tất cả các ngoại đạo.

Lại nguyện lợi lạc các hữu tình

Đều khiến xa lìa tham sân si

Vô minh, ái, hữu thảy đều trừ

Đạt được pháp vô vi cam lồ.

Lại nói pháp thanh tịnh Như Lai

Lợi lạc tất cả các hữu tình

Khiến xa lìa sinh, già, bệnh, chết

Và diệt buồn rầu các khổ não.

Lại nguyện nói pháp lợi tất cả

Hàng Trời, Rồng, nhân và phi nhân

Có tưởng, không tưởng các hữu tình

Tự giác, giác tha đều cung kính.

Con nguyện an trụ các Cõi Phật

Phóng ánh sáng chiếu khắp mười phương

Trong chỗ tối tăm và nóng bức

Rưới vị cam lồ được mát mẻ.

Dục Giới, Sắc Giới, Vô Sắc Giới

Đều khiến tất cả không đắm trước

Xa lìa tất cả cảnh yêu ghét

Luôn nói pháp thanh tịnh Như Lai.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần