Phật Thuyết Kinh đại Thừa đại Tập địa Tạng Thập Luân - Phẩm Ba - Phẩm Vô Y Hành - Phần Ba
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang, Đời Đường
PHẬT THUYẾT KINH ĐẠI THỪA
ĐẠI TẬP ĐỊA TẠNG THẬP LUÂN
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Huyền Trang, Đời Đường
PHẨM BA
PHẨM VÔ Y HÀNH
PHẦN BA
Lúc bấy giờ, Đại Bồ Tát Địa Tạng thưa hỏi: Bạch Đại Đức Thế Tôn! Hoặc có Sát Đế Lợi hiền thiện, Tể Quan hiền thiện, Cư Sĩ hiền thiện, Trưởng Giả hiền thiện, Sa Môn hiền thiện, Bà La Môn hiền thiện, những người này bảo hộ tốt cho mình, cũng bảo hộ tốt cho người, bảo hộ tốt cho đời sau, ủng hộ Phật Pháp tốt.
Đối với người xuất gia hoặc là bậc pháp khí, hoặc chẳng phải là bậc pháp khí, cho đến không có giới, chỉ cạo bỏ râu tóc, mặc áo Ca Sa, khéo gìn giữ, cung kính, ủng hộ, cúng dường khắp.
Lại bảo hộ tốt pháp Thanh Văn thừa, pháp Duyên Giác thừa và pháp đại thừa, cung kính lắng nghe, tin nhận, cúng dường. Đối với các vị an trú đại thừa, đầy đủ giới phước đức, tinh tấn tu hành cho đến an trú quả vị thì khéo giữ gìn, hộ trợ oai lực của họ, thưa hỏi, lắng nghe, lãnh thọ, vui vẻ bàn luận, xa lìa Bí Sô phá giới, làm hạnh xấu ác.
Đối với các vật cúng dường tứ phương Tăng hoàn toàn không để cho người phi pháp thọ dụng hao phí mà siêng năng gìn giữ. Đối với Chùa Tháp và vật Chúng Tăng hoàn toàn không tự mình đoạt lấy hoặc bảo người đoạt lấy. Tự mình không thọ dùng, cũng không bảo người thọ dùng.
Đối với người giảng thuyết giáo pháp Tam Thừa thì cung kính cúng dường, ủng hộ, không để cho người khác phỉ báng, hủy nhục mà tôn trọng, an ủi các người xuất gia, tin nhận, hộ trì giáo pháp do Phật thuyết ra, hoàn toàn không phá hoại Chùa Tháp, luôn luôn hộ trì phòng xá Tăng Chúng.
Đối với người xuất gia cạo bỏ râu tóc, mặc áo Ca Sa hoàn toàn không làm tổn hại. Đối với mười luân ác mình không đắm nhiễm và thường khuyên người khác xa lìa, học đầy đủ chính sách trị quốc của Tiên Vương.
Tiếp nối dòng giống Tam Bảo làm cho hưng thịnh, thường ưa thân gần thiện tri thức, lòng từ vỗ về chăm sóc tất cả nhân dân trong nước, tùy theo chỗ thích ứng tìm cách giáo hóa, dắt dẫn họ làm cho bỏ tà đạo, tu hành theo chánh pháp.
Như vậy, Vua Sát Đế Lợi hiền thiện cho đến Bà La Môn hiền thiện được bao nhiêu phước đức và diệt trừ bao nhiêu tội nghiệp?
Phật bảo: Này thiện nam tử! Giả sử có người xuất hiện ở thế gian, đầy đủ oai lực, vào lúc đầu ngày dùng bảy thứ báu tích chứa đầy Cõi Thiệm Bộ Châu, đem cúng dường Chư Phật và chúng đệ tử. Giữa ngày cũng dùng bảy thứ báu tích chứa đầy Cõi Thiệm Bộ Châu đem cúng dường Chư Phật và chúng đệ tử.
Cuối ngày cũng dùng bảy thứ báu tích chứa đầy Cõi Thiệm Bộ Châu đem cúng dường Chư Phật và chúng đệ tử.
Như vậy, ngày ngày liên tục cúng dường cho đến trăm ngàn năm, phước đức người đó có nhiều không?
Đại Bồ Tát Địa Tạng thưa: Bạch Thế Tôn! Rất nhiều.
Bạch Đại Đức! Rất nhiều. Người đó chứa phước đức vô lượng vô biên không thể tính đếm, dùng ví dụ toán số cũng không thể được. Chỉ có Phật mới biết được, ngoài ra không ai biết.
Phật dạy: Này thiện nam tử! Đúng vậy. Đúng vậy. Đúng như lời ông nói.
Nếu có Vua Sát Đế Lợi hiền thiện, cho đến Bà La Môn hiền thiện nào đối với mười luân ác không đắm nhiễm, cũng thường khuyên người xa lìa mười luân ác thì được phước đức, còn hơn phước tích chứa vô lượng vô biên không thể tính đếm đã nói ở trước.
Lại nữa, này thiện nam tử! Giả sử có người xuất hiện ở thế gian, đầy đủ oai lực lớn, cất Chùa đẹp cúng tứ phương Tăng. Chùa đó rộng lớn bằng bốn đại châu, có đầy đủ phòng xá, giường nằm, y phục, thức ăn uống, thuốc men, đồ dùng tốt nhất để cho chúng đại đệ tử Thanh Văn, Bồ Tát của Chư Như Lai an trú trong đó.
Tinh tấn tu hành các pháp thiện, ngày đêm không biếng nhác, trải qua trăm ngàn câu chi na dữu đa năm, cung cấp cúng dường liên tục không gián đoạn, người này tích chứa phước đức có nhiều không?
Đại Bồ Tát Địa Tạng thưa: Bạch Thế Tôn! Rất nhiều.
Bạch Đại Đức! Rất nhiều.
Người này tích chứa phước đức vô lượng vô biên không thể tính đếm, dùng toán số, ví dụ cũng không thể được. Chỉ có Phật mới biết, ngoài ra không ai biết được.
Phật dạy: Này thiện nam tử! Đúng vậy. Đúng vậy. Đúng như lời ông nói.
Lại nữa, này thiện nam tử! Giả sử có người xuất hiện ở thế gian, đầy đủ oai lực lớn, cất Chùa đẹp cúng dường bốn phương Tăng, Chùa đó rộng lớn bằng mười bốn đại châu, có đầy đủ phòng xá, giường nằm, y phục, thức ăn uống, thuốc thang, đồ dùng tốt nhất để cho chúng đại đệ tử Thanh Văn, Bồ Tát của Chư Như Lai an trú trong đó.
Tinh tấn tu hành các pháp thiện, ngày đêm không biếng nhác, trải qua trăm ngàn câu chi na dữu đa năm cung cấp cúng dường không gián đoạn, người này tích chứa phước đức có nhiều không?
Đại Bồ Tát Địa Tạng thưa: Bạch Thế Tôn! Rất nhiều.
Bạch Đại Đức! Rất nhiều. Người này tích chứa phước đức vô lượng vô biên, không thể tính đếm, dùng toán số, ví dụ cũng không thể được. Chỉ có Phật hiểu biết, ngoài ra không ai biết được.
Phật dạy: Này thiện nam tử! Đúng vậy! Đúng vậy! Đúng như lời ông nói.
Lại nữa, này thiện nam tử! Giả sử có người xuất hiện ở thế gian, đầy đủ oai lực lớn, xây Tháp thờ Xá Lợi của Phật, cao rộng, tốt đẹp bằng ba ngàn Đại Thiên Thế Giới như đã nói trước, phước xây Chùa cúng dường bốn phương Tăng đem so với phước xây Chùa Tháp thờ Xá Lợi Phật thì không bằng một phần trăm.
Không bằng một phần ngàn, cũng không bằng một phần trăm ngàn, cũng không bằng một phần câu chi, cũng không bằng một phần na dữu đa, phần toán, phần số, phần kế, phần dụ, cũng không bằng một phần ô ba ni sát.
Lại nữa, này thiện nam tử! Giả sử có những người chứng đắc Ba la mật đa, đầy đủ tám giải thoát, tịnh lự, đẳng chí A La Hán nhiều như lúa, cỏ, gai, tre, mía, vườn, rừng đầy khắp ba ngàn Đại Thiên Thế Giới, tất cả đều bị trói chặt năm phần thân thể, trải qua trăm ngàn năm, khi ấy có một người xuất hiện ở thế gian.
Đầy đủ oai lực lớn, ưa làm việc phước đức, mở trói cho tất cả các vị A La Hán, dùng nước tắm gội, cúng dường y bát, trải qua trăm ngàn năm cung cấp phòng nhà, giường tòa, y phục, thức ăn uống, thuốc thang và các vật dụng tốt đẹp nhất.
Đến khi các vị A La Hán này nhập Niết Bàn thì hỏa táng, cúng dường, thâu nhặt Xá Lợi, dùng bảy thứ báu tốt nhất để xây Tháp, bên trong để Xá Lợi, lại đem phan lọng, bảo cái, hương hoa, kỹ nhạc cúng dường.
Phước xây Chùa Tháp thờ Xá Lợi Phật như nói ở trước đem so với phước mở trói các vị A La Hán và cúng dường thì không bằng một phần trăm, không bằng một phần ngàn, cũng không bằng một phần trăm ngàn, cũng không bằng một phần câu chi, cũng không bằng một phần na dữu đa, phần số, phần toán, phần kế, phần dụ, cũng không bằng một phần ô ba ni sát.
Này thiện nam tử! Nếu có Vua Sát Đế Lợi hiền thiện cho đến Bà La Môn hiền thiện nào không tập nhiễm mười luân ác, cũng thường khuyên người xa lìa mười luân ác, được phước đức hơn phước trước vô lượng vô biên không thể tính đếm. Như vậy, phát sanh được bao nhiêu phước thì cũng diệt được bấy nhiêu tội.
Này thiện nam tử! Vua Sát Đế Lợi hiền thiện và các Tể Quan, Cư Sĩ, Trưởng Giả, Sa Môn, Bà La Môn hiền thiện nào vào đời vị lai sau năm trăm năm lúc chánh pháp sắp diệt có thể hộ trì tốt mắt chánh pháp của ta, có thể bảo hộ tốt cho mình, bảo hộ tốt cho người, bảo hộ tốt đời sau, bảo hộ tốt giáo pháp của ta.
Đối với đệ tử xuất gia hoặc là bậc pháp khí, hoặc chẳng phải là bậc pháp khí, cho đến không có giới pháp, chỉ cạo tóc, mặc áo Ca Sa thì đều phải bảo hộ đầy đủ, cung kính, cúng dường, không làm tổn hại.
Lại có thể bảo hộ tốt chánh pháp ba thừa. Trong khi lắng nghe, lãnh thọ, cúng dường pháp Thanh Văn thừa, đối với pháp Độc Giác thừa và pháp đại thừa thì không sanh tâm phỉ báng, cũng không ganh ghét người tu Độc Giác thừa và đại thừa.
Lúc lắng nghe, lãnh thọ, cúng dường pháp Độc Giác thừa, đối với pháp Thanh Văn thừa và pháp đại thừa thì không sanh tâm phỉ báng, cũng không ganh ghét người tu Thanh Văn thừa và đại thừa.
Lúc lắng nghe, lãnh thọ, cúng dường pháp đại thừa, đối với pháp Thanh Văn thừa và pháp Độc Giác thừa thì không sanh tâm phỉ báng, cũng không ganh ghét người tu Thanh Văn thừa và Độc Giác thừa.
Người này không hướng đến mong cầu chứng đắc pháp Thanh Văn thừa, Độc Giác thừa, mà chỉ hướng đến mong cầu chứng đắc chánh pháp đại thừa.
Đối với người an trú đại thừa, đầy đủ giới phước đức, tinh tấn tu hành cho đến an trụ quả vị thì thường nên thân cận phụng sự, cúng dường, tôn kính, thưa hỏi, lắng nghe, lãnh thọ, xa lìa Bí Sô phá giới làm hạnh xấu ác.
Đối với các vật cúng dường bốn phương Tăng, hoàn toàn không để cho người phi pháp sử dụng hao phí, mà siêng năng giữ gìn.
Đối với vật Chùa Tháp và vật Chúng Tăng, hoàn toàn không đoạt lấy, không dạy người đoạt lấy, cũng không tự sử dụng, không dạy người sử dụng.
Đối với người thuyết giảng giáo pháp tam thừa thì cung kính, cúng dường, đem năng lực mình bảo hộ, không để người khác phỉ báng, hủy nhục, mà phải tôn trọng, an ủi các người xuất gia, tin hiểu, hộ trì Thánh Giáo của Như Lai, hoàn toàn không phá hoại Chùa Tháp mà phải ủng hộ Chùa của tứ phương Tăng.
Đối với các đệ tử xuất gia của Ta hoàn toàn không hủy phạm, bắt buộc phải hoàn tục, không đắm nhiễm mười luân ác và thường khuyên người xa lìa mười luân ác, tự mình học chánh sách trị nước của tiên vương, thực hành mười nghiệp đạo thiện, giáo hóa thế gian.
Thường phải thân gần các bậc thiện tri thức, nối tiếp dòng giống Tam Bảo làm cho hưng thịnh, bảo hộ tốt mắt chánh pháp làm cho không đoạn diệt.
Như vậy, Sát Đế Lợi hiền thiện cho đến Bà La Môn hiền thiện v.v... do đầy đủ các công đức này mà danh tiếng không hư vọng, được thọ nhận bổng lộc của nhân dân trong nước.
Tất cả Trời, Rồng, Dược Xoa, Quỷ Thần cho đến Yết Tra Bố Đát Na v.v... đều sanh tâm vui mừng, thương xót, ủng hộ, tất cả bậc pháp khí là ruộng phước chân thật cũng hoan hỷ, từ bi hộ niệm.
Do nhân duyên này làm cho đất nước và các hữu tình phát triển, hưng thịnh, an lạc, phồn vinh. Quân lính các nước lân cận không thể chiếm lấn, giết hại, mà đều kính phục, mến mộ hiền đức, tự đến xin quy hàng.
Nhờ đó, dần dần siêng năng tu tập nghiệp thiện, chấm dứt đường ác, Trời người càng thêm tăng trưởng, bảo hộ thân mạng được sống lâu, tự mình diệt trừ các phiền não, cũng làm cho người diệt trừ.
Gìn giữ đạo bồ đề, hành sáu Ba la mật đa, phá trừ tất cả đường ác, không bao lâu thoát khỏi biển sanh tử, thường xa ác bạn ác, thân gần các bạn lành, sanh ở nơi nào cũng thường gặp Chư Phật, Bồ Tát cung kính cúng dường, chưa từng rời bỏ. Không bao lâu tùy tâm ưa thích mỗi mỗi đều an trú Cõi Phật, chứng đắc đạo Vô Thượng Chánh Giác.
Lúc bấy giờ trong chúng, tất cả Thiên Đế và các quyến thuộc, cho đến tất cả Tất xá giá đế và quyến thuộc đều đứng dậy đảnh lễ chân Phật, chấp tay cung kính thưa: Bạch Đại Đức Thế Tôn!
Ở Cõi Phật này vào đời vị lai, sau năm trăm năm, lúc chánh pháp sắp diệt, các Vua Sát Đế Lợi hiền thiện, cho đến Bà La Môn hiền thiện nào xa lìa mười luân ác, cũng khuyên người xa lìa mười luân ác, bảo hộ mình và người, bảo hộ đời sau, hộ trì chánh pháp, nối tiếp dòng giống Tam Bảo làm cho hưng thịnh, không để đoạn diệt.
Tóm lại là như Phật đã nói ở trước. Những người này đối với giáo pháp Tam Thừa cung kính lắng nghe, lãnh thọ, hoàn toàn không che giấu, đối với người tu Tam Thừa thì ủng hộ, cúng dường, không quấy nhiễu.
Đối với vật của Tam Bảo thì siêng năng gìn giữ không để hao phí. Quyến thuộc chúng con sẽ đem năng lực ủng hộ Vua Sát Đế Lợi hiền thiện cho đến Bà La Môn hiền thiện, làm cho tăng trưởng mười pháp sau.
Thế nào là mười?
1. Tăng trưởng tuổi thọ.
2. Tăng trưởng không có nạn.
3. Tăng trưởng không có bệnh tật.
4. Tăng trưởng quyến thuộc.
5. Tăng trưởng của cải.
6. Tăng trưởng vật dụng.
7. Tăng trưởng quyền lực.
8. Tăng trưởng tiếng khen.
9. Tăng trưởng bạn lành.
10. Tăng trưởng trí tuệ.
Bạch Đại Đức Thế Tôn! Vua Sát Đế Lợi hiền thiện cho đến Bà La Môn hiền thiện kia tự mình xa lìa mười luân ác, khuyên người xa lìa mười luân ác, đầy đủ các công đức như nói ở trước, chúng con ủng hộ người ấy, nhất định họ sẽ được tăng trưởng mười pháp trên.
Lại nữa, bạch Thế Tôn! Nếu có Vua Sát Đế Lợi hiền thiện cho đến Bà La Môn hiền thiền nào thành tựu công đức như nói ở trước, quyến thuộc chúng con sẽ đem năng lực ủng hộ, làm cho xa lìa mười pháp sau.
Thế nào là mười?
1. Xa lìa tất cả oan gia thù địch.
2. Xa lìa tất cả cảnh chẳng đáng ưa thích: sắc, thanh, hương, vị, xúc.
3. Xa lìa tất cả tật bệnh, ghẻ lở.
4. Xa lìa tất cả ác kiến tà chấp.
5. Xa lìa quy y tất cả tà đạo.
6. Xa lìa tất cả tai họa yêu quái.
7. Xa lìa tất cả nghề nghiệp xấu ác.
8. Xa lìa tất cả bạn bè xấu ác.
9. Xa lìa tất cả nhà ở chỗ bùn nhơ.
10. Xa lìa tất cả nạn chết yểu trái thời.
Bạch Đại Đức Thế Tôn! Sát Đế Lợi hiền thiện cho đến Bà La Môn hiền thiện kia thành tựu các công đức đã nói ở trước, chúng con ủng hộ người ấy, nhất định họ sẽ được xa lìa mười pháp trên.
Lại nữa, bạch Thế Tôn! Nếu có Sát Đế Lợi hiền thiện nào tu tập đầy đủ các công đức nói ở trước được viên mãn, quyến thuộc chúng con sẽ siêng năng ủng hộ, làm cho nhà Vua cùng các quyến thuộc và tất cả nhân dân trong nước ấy đều được xa lìa mười pháp.
Thế nào là mười?
1. Xa lìa tất cả giặc oán thù ngoài nước.
2. Xa lìa tất cả người oán thù trong nước.
3. Xa lìa tất cả quỷ thần hung ác.
4. Xa lìa tất cả nạn hạn hán.
5. Xa lìa tất cả các nơi lụt lội.
6. Xa lìa tất cả tai hại về nóng, lạnh, mưa to gió lớn trái thời, sương muối, mưa đá…
7. Xa lìa tất cả sao xấu biến quái.
8. Xa lìa tất cả đói khát mất mùa.
9. Xa lìa tất cả bệnh chết trái thời.
10. Xa lìa tất cả ác kiến, tà chấp.
Bạch Đại Đức Thế Tôn! Nếu Vua Sát Đế Lợi hiền thiện kia tu tập đầy đủ các công đức nói ở trước được viên mãn, quyến thuộc chúng con sẽ siêng năng ủng hộ, làm cho Vua đó cùng quyến thuộc và tất cả nhân dân trong nước ấy nhất định được xa lìa mười pháp trên.
Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn khen ngợi các Thiên Đế và quyến thuộc của họ, cho đến tất cả Tất Xá Giá Đế và quyến thuộc của họ: Lành thay! Lành thay! Các ông đã phát được thệ nguyện như vậy. Việc này các ông hoàn toàn nên làm. Nhờ nhân duyên này làm cho các ông được an lạc lâu dài.
Lúc bấy giờ Đại Phạm Thiên Tạng lại thưa Phật: Bạch Đức Thế Tôn! Xin Ngài cho phép con vì tất cả Vua Sát Đế Lợi hiền thiện ở Cõi Nước này vào đời vị lai mà nói Thần Chú Hộ quốc bất thối luân tâm đại Đà La Ni.
Do năng lực của Thần Chú Hộ quốc bất thối luân tâm đại Đà La Ni này làm cho tất cả Vua Sát Đế Lợi hiền thiện ở Cõi Nước này vào đời vị lai không bị tất cả giặc oán thù, bạn xấu ác chế phục.
Có thể làm cho tất cả giặc oán thù, bạn xấu ác tự nhiên thối lui, hay gìn giữ tốt ba nghiệp thân, miệng, ý, thường được các người trí khen ngợi, xa lìa các điều ác, hay làm các việc lành, thường xa lìa tất cả ngoại đạo, tà giáo.
Đối với đại thừa luôn luôn tinh tấn tu hành, dõng mãnh, kiên cố, có khả năng giáo hóa vô lượng hữu tình, không nương vào người khác, tự nhiên trí tuệ được thông suốt, có thể tu hành đủ sáu pháp Ba La Mật quý báu thâm sâu.
Xa lìa tất cả sân giận, bỏn xẻn, ganh ghét, phiền não trói buộc, thường được tất cả người, phi nhân cung kính ủng hộ, những gì đã có được đều không quên mất, không bỏ các hữu tình, ưa hành tứ nhiếp pháp, không xa lìa bậc pháp khí phước điền.
Phật bảo Thiên Tạng: Ta cho phép các ông vì tất cả Vua Sát Đế Lợi hiền thiện ở Cõi Nước này vào đời vị lai mà nói Thần Chú hộ quốc bất thối luân tâm đại Đà La Ni.
Nhờ thần lực của chú này làm cho tất cả Vua Sát Đế Lợi hiền thiện ở Cõi Nước này vào đời vị lai không bị tất cả giặc oán thù, bạn xấu ác chế phục, nói rộng ra cho đến không xa lìa hết thảy Chư Phật và đệ tử của Phật.
Lúc ấy, Đại Phạm Thiên Tạng liền nói Thần Chú hộ quốc bất thối luân tâm đại Đà La Ni:
Đát điệt tha mâu ni vị lộc mâu na yết lạp phiệt mâu ni hột lê đạt duệ mâu ni lô ha tì triết lệ mâu na hạt lật chế mâu ni cấp mê thúc ngật la bác sai bát la xa bác sai mật la bác sai tao thích bà hột lật đế đố thích noa hột lật triết lệ bát đát xoa hột lật đế cụ cụ noa mật lệ ba phiệt xoa tát lệ át nộ ha kỳ nê phiệt ni bát Tháp phiệt ta ha.
Đại Phạm Thiên Tạng nói bài chú này rồi lại bạch Phật: Bạch Đức Thế Tôn! Xin Ngài và đại chúng tùy hỷ với Thần Chú đại Đà La Ni con vừa nói.
Đức Thế Tôn bảo: Lành thay! Lành thay!
Tất cả đại chúng cũng đồng nói: Lành thay! Lành thay! Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn bảo Tôn Giả Đại Mục Kiền Liên và Đại Bồ Tát Di Lặc: Này thiện nam tử! Các ông đều nên thọ trì gìn giữ Thần Chú Hộ quốc bất thối luân tâm đại Đà La Ni của Đại Phạm Thiên Tạng vừa nói, truyền lại cho tất cả Vua Sát Đế Lợi hiền thiện ở cõi nước này vào đời vị lai để tự họ lãnh thọ, hộ trì và làm cho lưu truyền rộng rãi.
Do nhân duyên này, các Vua Sát Đế Lợi hiền thiện kia cùng các quyến thuộc và tất cả nhân dân trong nước ấy được lợi ích an lạc, thường chuyển bánh xe chánh pháp, danh tiếng vang xa, oai đức lừng lẫy, diệt trừ tà kiến, thiết lập chánh kiến, giữ gìn mắt chánh pháp, nối tiếp hạt giống Tam Bảo làm cho hưng thịnh.
Không để tiêu diệt, giáo hóa vô lượng vô biên hữu tình được an trú trong đại thừa, có đức tin vững chắc, viên mãn lâu dài, có thể tu đủ sáu pháp Ba la mật đa, diệt trừ tất cả chướng ngại, mau đến cứu cánh.
Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn muốn làm rõ lại nghĩa này nên nói bài tụng:
Khi Đại Phạm Thiên Tạng
Thưa hỏi Lưỡng túc tôn
Các hữu tình lợi căn
Ưa tu phước, định, tụng
Pháp nào thông suốt nhất
Vươn lên hay chìm đắm
Trong ba việc tu tập
Trừ hoặc không thối chuyển
Thế Tôn bảo Thiên Tạng:
Nếu phạm vô y hành
Tuy trí tuệ nhạy bén
Vẫn hướng ngục vô gián
Có trí không chân chánh
Ưa hành mười luân ác
Đoạn mất các thiện căn
Mau hướng đến địa ngục
Thiền định diệt phiền não
Không tu nghiệp, tụng, phước
Vốn muốn cầu Niết Bàn
Thường tu tập tịnh lự
Có trí siêng tinh tấn
Hộ trì chánh pháp ta
Do tin kính Ca Sa
Vượt qua biển phiền não
Ưa ở chỗ thanh vắng
Xa lìa tạo nghiệp ác
Kính trì giới, tu định
Hay vượt qua các cõi
Tin kính khắp Ba Thừa
Làm chánh pháp hưng thịnh
Cúng dường người nhuộm y
Thành tựu biển công đức
Nhiếp phục tâm khó điều
Không cử tội Bí Sô
Tu theo Phật, biết đủ
Sẽ thành Lưỡng túc tôn
Xa lìa Bí Sô ác
Thân cận bậc Thánh Hạnh
Không lạm dụng vật Tăng
Mau chứng quả Bồ Đề
An lạc trong ba cõi
Hoàn toàn nhờ Tam Bảo
Người mong cầu an lạc
Thường cúng dường Tam Bảo
Cung cấp Vua xấu ác
Kết bạn Bí Sô ác
Có lỗi với Tam Bảo
Mau đọa ngục vô gián
Tội mười xe ép dầu
Bằng tội một nhà dâm
Đặt mười nhà dâm kia
Bằng tội một quán rượu
Tội đặt mười quán rượu
Bằng một người đồ tể
Đặt mười nhà đồ tể
Bằng một tội Vua ác
Các Quốc Vương hiền thiện
Làm hưng thịnh chánh pháp
Cúng dường khắp ba thừa
Thành tựu biển công đức
Bảy báu đầy Thiệm Bộ
Cúng dường Phật và Tăng
Phước người đó tích chứa
Không bằng hộ Phật Pháp
Cất Chùa cúng Phật, Tăng
Lớn bằng mười bốn châu
Phước người đó tích chứa
Không bằng hộ Phật Pháp
Xây Tháp thờ Xá Lợi
Lớn bằng ba ngàn cõi
Phước người đó tích chứa
Không bằng hộ Phật Pháp
Mở trói A La Hán
Cúng dường, cung cấp đủ
Không chướng ngại chánh pháp
Phước đó hơn phước kia
Trong ngàn câu chi kiếp
Người trí siêng tu định
Phát sanh tuệ thù thắng
Không bằng hộ chánh pháp
Các Quốc Vương hiền thiện
Xa lìa mười luân ác
Hộ trì chánh pháp ta
Và người mặc Ca Sa
Không phỉ báng pháp ta
Người và pháp Ba Thừa
Nghe pháp cúng dường khắp
Hộ trì người thuyết pháp
Không hao vật Tam Bảo
Không ngăn mặc Ca Sa
Kính bậc khí, chẳng khí
Phước hơn, không ai bằng
Như năm mặt trời hiện
Biển lớn đều khô cạn
Như vậy hộ chánh pháp
Làm khô cạn phiền não
Như lúc có phong tai
Các núi đều hư hoại
Như vậy hộ chánh pháp
Hay diệt trừ phiền não
Như lúc nạn thủy tai
Đại địa đều cuốn trôi
Như vậy hộ chánh pháp
Làm hoại quả không ưa
Như hạt châu như ý
Theo sở nguyện viên mãn
Như vậy pháp ba thừa
Làm mãn nguyện chúng sanh
Như gặp được bình báu
Trừ nghèo, được giàu vui
Như vậy gặp Phật Pháp
Trừ hoặc, chứng bồ đề
Như ánh trăng ngày rằm
Chiếu sáng khắp hư không
Như người hộ chánh pháp
Trí tuệ thông pháp giới
Như hư không bình đẳng
Không vật, không hình tướng
Như người hộ chánh pháp
Biết các pháp một vị
Như ánh sáng mặt trời
Trừ bóng tối thế gian
Như người hộ chánh pháp
Thường chiếu khắp thế gian.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Ba - Ba Pháp - Phẩm Năm - Phẩm Nhỏ - Phần Một - Sự Có Mặt
Phật Thuyết Kinh Bảo Lăng Già A Bạt đa La - Phẩm Hai - Phẩm Nhất Thiết Phật Ngữ Tâm - Phần Chín
Phật Thuyết Kinh Pháp Tập Yếu Tụng - Phẩm Mười Sáu - Phẩm Thanh Tịnh
Phật Thuyết Kinh Chư Phật Cảnh Giới Nhiếp Chân Thật - Phần Bảy
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Bốn - Phẩm Hai Mươi Ba - Phẩm Thiên Chủ
Phật Thuyết Kinh Trung Bộ - Kinh Canki
Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Năm - Kinh Tập - Chương Một - Phẩm Rắn - Kinh Con Tê Ngưu Một Sừng