Phật Thuyết Kinh đạo Thần Túc Vô Cức Biến Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Pháp Khâm, Đời Tây Tấn

PHẬT THUYẾT KINH

ĐẠO THẦN TÚC VÔ CỰC BIẾN HÓA

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

An Pháp Khâm, Đời Tây Tấn  

PHẦN BA  

Này Thiên Tử! Lại có bốn pháp, làm cho Đại Bồ Tát đạt được công đức khéo léo quyền biến phương tiện không thể nghĩ bàn.

Bốn pháp đó là:

1. Được công đức trí tuệ đời trước.

2. Thấy có người không chỗ nương tựa, người lạnh thiếu mặc người khổ thiếu ăn người đau khổ, người sầu lo. Thấy các độc khổ này, liền phát ý dũng mãnh cứu giúp và dạy họ khiến cho họ mong cầu Phật Đạo.

3. Dùng các pháp thọ trì ý Phật, để tâm tất cả. Đem phước công đức xa xưa của đời trước, khuyến khích, giúp đỡ. Lại đem phước công đức của tất cả Chư Phật ở quá khứ, khuyến khích giúp đỡ họ khiến họ bỏ, xa lìa sầu lo khổ sở để được giải thoát. Rồi đem công đức này, hồi hướng cho những người ách nạn chịu mọi điều khổ sở.

4. Chưa từng phát những ý bất mãn với tất cả các nguyện, ý cũng chưa từng phát ý lậu thoát, hoặc khiến người không đến đạo. Cũng chưa từng khiến tất cả mọi người không đến đạo.

Như tâm ta muốn đến đạo, đạo cũng đón tâm ta. Như vậy trí liền đón tâm, tâm liền đắc đạo, trí dùng phương tiện khéo léo đối với công đức làm tăng thêm lợi ích, không ở nơi pháp giới có chỗ hoại. Đối với chỗ học của pháp, chỗ nghĩ bàn không có nhàm chán. Đối với các công đức cũng không nhàm chán.

Như vậy, các công đức tạo được càng tăng thêm gấp bội, không nhàm chán, đối với tâm pháp chẳng có sự quên mất, tâm đối với công đức cũng không chỗ mất. Luôn thực hành tâm ban cho trong sạch không có sự mong cầu. Luôn thọ trì giới cấm không thiếu, không giảm. Đối với sức nhịn nhục không gì lay động.

Đối với tinh tấn không biếng nhác. Đối với thiền định không rối loạn. Đối với trí tuệ không ngu si. Thường cúng dường tất cả không chút tham tiếc. Dùng lòng lành báo ân để không còn chỗ sầu lo. Suy nghĩ chỗ sinh đạt đến chỗ không sinh, mong muốn được nói pháp. Lo lắng và mong muốn cho tất cả đều độ thoát.

Này Thiên Tử! Hạnh của Bồ Tát là như vậy. Nếu có ai biết phước mình còn nhỏ, dùng phương tiện khéo léo để tạo ra vô số phước không thể lường.

Này Thiên Tử! Bồ Tát đối với tất cả pháp ấy đều đạt được trí không thể tính. Đối với các pháp, không có pháp nào mà không biết, không có pháp nào mà không rõ.

Vì sao?

Vì tất cả các pháp là không, vô tướng, vô nguyện. Cái không như vậy không thể tính, tâm đạt được không thể tính, làm một ít công đức, dùng phương tiện khéo léo tạo ra vô số không lường.

Vì sao?

Vì như vậy, đạo không thể lường, tâm cũng như thế. Như vậy, hành cũng không thể lường, pháp không ngằn mé cũng không thể lường, tùy theo pháp không ngằn mé cũng không thể lường. Như vậy, đạo pháp Chư Phật Thế Tôn cũng không ngằn mé không thể lường.

Lại nữa, này Thiên Tử! Bồ Tát dùng phương tiện khéo léo, nên đối với tất cả hành đều vượt qua hết vượt qua rồi thì tùy theo sự vui thích của tất cả mọi người người bố thí, người mong cầu, người thuyết phápdùng pháp mà độ thoát họ.

Lại nữa, này Thiên Tử! Như vậy Bồ Tát đạt được vô số pháp mà mình đã hành là không thể tính. Đối với việc bố thí, trì giới, nhẫn nhục, tinh tấn, thiền định, trí tuệ đều đầy đủ.

Đối với người khổ sở không có tâm coi thường. Đối với giới không có khuyết giảm, dùng giới để có lợi ích lâu dài, vì tất cả mọi người mà nhịn nhục, nếu có người mắng chửi xem thường đều nhịn chịu, từ sự siêng năng mà hợp thành các đức lành. Từ thiền định mà đạt được các định, từ trí tuệ mà không còn trở ngại.

Lại nữa, này Thiên Tử! Bồ Tát dùng phương tiện khéo léo đối với đệ tử hiện hành, tùy theo pháp ấy mà giáo hóa họ, tự họ không còn chỗ mong cầu. Đối với Bích Chi Phật hiện hành, dùng giáo pháp ấy mà giáo hóa họ, giúp họ ở trong pháp ấy không còn chỗ mong cầu.

Này Thiên Tử! Bồ Tát dùng bốn pháp này, được trí tuệ quyền biến khéo léo không thể nghĩ bàn.

Đức Phật liền nói kệ:

Khổ ấy gồm có hai

Là ta và người khác

Tự diệt khổ chính mình

Và diệt khổ người khác.

Lo nghĩ của mọi người

Khiến tâm ngộ được đạo

Với pháp, tâm cũng vậy

Đều khiến hiểu một nghĩa.

Do phước của mọi người

Ba đời hành khổ nhọc

Chư Phật đã tạo phước

Đều khuyên giúp tất cả.

Dùng phước công đức này

Hồi hướng cho tất cả

Đối với tâm sở nguyện

Mau chóng được Phật tuệ.

Khiến tất cả phát ý

Đều học đạo chánh chân

Tâm không ở ngoài đạo

Mà không có sự cầu.

Tâm chẳng mong cầu đạo

Nhìn cũng không thể thấy

Tướng đạo tâm như vậy

Tướng tâm cũng như thế.

Pháp bình đẳng như vậy

Với ngã, cũng không ngã

Tự thấy biết công đức

Công đức càng trong sáng.

Với thân không chỗ tăng

Pháp giới khó nghĩ bàn

Thường trụ ở chánh đạo

Thế mới là cầu Phật.

Tâm ấy chưa từng nghĩ

Tôn trọng được lợi ích

Tâm tồn tại nơi đạo

Siêng năng không biếng nhác.

Bố thí không nhàm chán

Thường giữ gìn giới cấm

Nhẫn nhục cũng như vậy

Chẳng tạo gốc con người,

Ngày ngày siêng năng hành

Thường tự nghĩ thân không

Thiền định được vắng lặng

Trí tuệ độ tất cả.

Nuôi dưỡng hết mọi người

Việc làm như hoa sen

Ban cho giới, đều sạch

Không trông mong người khác.

Thường nguyện cầu Phật tuệ

Các pháp đều biết rõ

Học tập tất cả pháp

Tuệ ấy khó nghĩ bàn.

Vì tất cả nói pháp

Mà không có trở ngại

Nếu có được hạnh này

Đó chính là Bồ Tát.

Hiểu rõ thảy đều không

Cho ít, quả vô lượng

Không tưởng có và không

Tâm chưa từng buông lung,

Đều biết tất cả hạnh

Độ thoát như sở nguyện

Ban cho theo mong muốn

Thuyết pháp giáo hóa họ.

Đã cho thì không hối

Trì giới không thiếu khuyết

Nhẫn nhục và siêng năng

Thiền tuệ không tự đại.

Bố thí và trì giới

Nhẫn nhục và tinh tấn

Với thiền định tam muội

Cho Tuệ mà điều phục.

Đối với hàng Thanh Văn

Và hàng Bích Chi Phật

Độ thoát theo chỗ muốn

Bên trong không theo cảnh.

Vững trụ ở pháp này

Bồ Tát không chỗ đắm

Quyền tuệ khó nghĩ bàn

Mau chóng độ tất cả.

Lại nữa, này Thiên Tử! Bồ Tát có bốn pháp, tất cả pháp là một vị, một nhập, một thuyết, trí ấy đều thấu rõ các nghĩa.

Những gì là bốn?

Bồ Tát đối với pháp giới, được công đức nhất thiết trí mà không có chỗ phá hoại. Tin tất cả các pháp đều không. Đối với pháp giới, cũng không nói, là ta làm, hay chẳng phải ta làm.

Vì sao?

Vì cái mà ta làm cũng không, chẳng phải cái ta làm đều không.

Vì sao?

Vì phá bỏ các tập khí chấp trước, liền được trí biết tất cả pháp.

Này Thiên Tử! Đó là bốn pháp. Bồ Tát biết được tất cả pháp là một vị, một nhập, một thuyết. Trí như vậy là hiểu đạt nghĩa các trí, nên biết như vậy, thấy như vậy. Hoặc đối với thế tục, hoặc đối với dùng lòng từ truyền cho nhau giáo pháp. Nếu có hành giả thực hành pháp đó, nên chỉ họ thực hành.

Nếu người có ân nên báo ân họ. Nếu có người trụ lập nên kiến lập cho họ. Dùng pháp đại bi mà chuyển hóa họ. Đối với các pháp, không nói hay nghĩ pháp này là cao, pháp kia là thấp, cũng không đối với nhập pháp, cũng không đối với hành pháp, cũng không đối với tất cả pháp mà có sở kiến.

Học biết pháp của người phàm, liền thực hành pháp của người phàm. Đối với pháp của người phàm, cũng không khen, cũng không chê. Đối với một việc này, mà hoại pháp tập khí chấp trước cũng vậy. Phải nói rộng tất cả pháp, đối với các pháp giới, không có chỗ hoại.

Vì sao?

Vì được một nhẫn, là nhẫn đối với không. Đối với nhẫn không đó mà không nghi ngờ, như một nhập, các pháp nhập cũng vậy, như nhập không chỗ sinh.

Này Thiên Tử! Như vậy Bồ Tát bậc được gần gũi Đức Phật Thế Tôn và đạo vô thượng chánh chân, nhưng cũng không nghĩ tưởng là gần Phật hay không gần Phật.

Vì sao?

Vì không thấy một việc nào hoại.

Vì sao?

Vì cũng không thấy tất cả mọi người khác, cũng không thấy đạo khác, cũng không thấy mọi người, cũng lại không thấy đối với đạo.

Khi ấy Đức Phật lại nói kệ:

Với pháp giới không nói phải, trái

Với pháp giới, cũng chẳng phá hoại

Pháp giới như vậy, thảy đều Như

Nếu không suy nghĩ, không rõ nghĩa,

Đã tin pháp này tất cả không

Sáu suy dài lâu cùng không hôi

Các pháp vắng lặng, được tự tại

Nhất xứ không, các pháp cũng vậy.

Với pháp không thấy, không thể nhìn

Cũng lại không ngã, không thể giữ

Nếu ta học được pháp như thế

Như vậy đạo ý hiểu rõ ràng.

Thực hành vắng lặng, được không tạng

Chỉ cùng tướng, tùy các pháp xứ

Đều biết các pháp là vắng lặng

Với vắng lặng này, đều đạt được,

Đều biết pháp thế gian hơn hết

Như vậy không nghi, không trở lại

Với nguyện không đoạn, nguyện liên tục

Nghe pháp luôn nghĩ không biếng nhác.

Đối với vô số không thể tính

Việc thân ấy làm không tự thấy

Luân hồi năm nẻo, không thấy pháp

Người phàm, La Hán mới được biết,

Người này tu tập thường tụng niệm

Như vậy là thờ pháp La Hán

Cũng lại không khen, cũng không chê

Vắng lặng không thọ trì mới biết.

Tất cả các pháp thảy đều biết

Với pháp giới không có chỗ hoại

Nhẫn nhục, hư không, bằng, không khác

Các pháp hư không đều như vậy.

Hư không, nhẫn nhục, không chỗ nhớ

Tất cả các pháp vào một trí

Không từ đâu sinh, không tập sinh

Thực hành theo đạo không khó gì.

Như vậy gần gũi vô lượng đạo

Do vậy tâm niệm không biếng lười

Hoặc ta hoặc người, pháp như vậy

Chỗ cầu không được mới hiểu đạo.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần