Phật Thuyết Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp đại Thừa Hiện Chứng Tam Muội đại Giáo Vương - Chương Mười Chín - Phần Hai - Tập Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thi Hộ, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH

NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT

NHIẾP ĐẠI THỪA HIỆN CHỨNG

TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thi Hộ, Đời Tống  

CHƯƠNG MƯỜI CHÍN

NHẤT THIẾT NGHĨA THÀNH TỰU

ĐẠI MẠN NOA LA

QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ  

PHẦN HAI  

TẬP HAI  

Hai tay trợ nhau, làm Phộc thời Tùy nơi phục tàng sẽ hiện ra Đại Minh của nhóm này là:

Án, ma hạ la đát na, ca dã, nại lý xá dã, la đát nẵng.

OṂ MAHĀ RATNA KĀYA DARŚAYA RATNA.

Án, a ca xá, nga lý bà, ma ni, la đát na tắc phổ tra, tắc phổ tra dã đát la, nễ đề.

OṂ ĀKĀŚA GARBHA MAṆI RATNA SPHOṬA SPHOṬĀYA TRA NIDHI.

Án, ma ni, la đát na, nghe dã na toa dã, một lỗ hứ.

OṂ MAṆI RATNA JÑĀNA SVAYA BRŪ HI.

Án, bố na, tam ma dã, mãn đà, nại lý xá dã, toa.

OṂ PŪRṆA SAMAYA BANDHA DARŚAYA SVAḤ.

Y pháp, nếu kết ở Đại Ấn

Tùy khởi tâm nghi, được cũng thế

Do trí như tâm biết rõ thời

Chốn đó, phục tàng tự nhiên có

Tùy khởi tâm nghi ở chỗ nào

Liền kết Thắng Tam Muội Ấn Phộc

Sau nên mở Ấn Phộc này thời.

Tùy chốn liền có phục tàng hiện

Tam Ma Địa Ấn y pháp kết

Tùy chỗ khởi nghi, quyết định được

Do Trí sinh ra biết rõ thời

Tùy chốn thường có báu phục tàng

Chỗ nghi, nếu có phục tàng sinh

Chốn đó nên kết Yết Ma Ấn

Như Giáo đã nói, kết Ấn thời

Phục tàng rõ ràng liền hiện ra.

Đại Minh của nhóm này là:

Án, nễ đề, nghê dã na, vĩ xá.

OṂ NIDHI JÑĀNA AVIŚA.

Án, la đát na, tam ma dã, môn tả, nễ đề, mãn đường.

OṂ RATNA SAMAYA MUÑCA NIDHI BANDHAṂ.

Án, đạt lý ma, la đát na, một lỗ hứ, nễ đà nẵng.

OṂ DHARMA RATNA BRŪ HI NIDHĀNA.

Án, tát lý phộc cát lý ma ni, tắc bố tra dã nại lý xá dã, nễ đà na, mãn độ đắc sất ba.

OṂ SARVA KARMĀṆI SPHOṬĀYA BANDHA UTKṢIPA.

Bản Bộ Đại Ấn nên cùng hợp

Tùy đi tìm cầu các phục tàng

Nếu nơi y pháp, cảnh ngộ thời

Chốn đó liền có phục tàng hiện

Kết Thắng Tam Muội Ấn Khế ấy

Tùy đi tìm cầu các phục tàng

Nếu nơi, Ấn Khế bền chắc thời

Chốn đó liền có phục tàng hiện

Kết Tam Ma Địa Ấn Khế ấy

Tùy đi tìm cầu các phục tàng

Nếu nơi, trí đã sinh ra thời

Chốn đó liền có phục tàng hiện

Kết Yết Ma Sở Thành Ấn ấy

Tùy đi tìm cầu các phục tàng.

Nếu nơi, Yết Ma Ấn dao động.

Chốn đó liền có phục tàng hiện Đại Minh của nhóm này là:

Án, ma hạ ma ni, la đát na, ba lý xoa vĩ xá.

OṂ MAHĀ MAṆI RATNA PARĪKṢA AVIŚA.

Án, la đát na, tam ma dã, nỉ lý tranh, nại lý xá dã.

OṂ RATNA SAMAYA DṚḌHO DARŚAYA.

Án, la đát na, ba lý xoa, nghê dã na, vĩ xá.

OṂ RATNA PARĪKṢĀ JÑĀNA AVIŚA.

Án, ma ni, cát lý ma, bột la ma dã.

OṂ MAṆI KARMA BRĀHMĀYA.

Tiếp nên dạy truyền Bí Mật Ấn Trí

Hoa sen, chày Kim Cương cùng hợp

Tùy đi tìm cầu các phục tàng

Y Pháp quán tưởng Đại Ấn thời

Cảnh ngộ khắp cả được phục tàng

Kết Thắng Tam Muội Ấn Khế ấy

Bậc thiện ái yêu lại cũng thế

Nếu nơi, Ấn Khế bền chắc thành

Chốn đó liền có phục tàng hiện

Hoa sen, chày Kim Cương cùng hợp

Tùy đi tìm cầu các phục tàng

Y pháp quán tưởng Trí Ấn thời

Phục tàng tùy thời sẽ chuyển hiện

Y pháp kết Yết Ma Ấn ấy

Hoa sen, chày Kim Cương cùng hợp.

Nếu nơi, ấn ấy hô rõ thời chốn đó liền có.

Phục tàng hiện Đại Minh của nhóm này là:

Án, ma hạ ma ni, tam du nga vĩ xá.

OṂ MAHĀ MAṆI SAṂ YOGA AVIŚA.

Án, sa ma dã, tam du nga, nỉ ly trù, di bà phộc.

OṂ SAMAYA SAṂ YOGA DṚḌHO MEBHAVA.

Án, nễ đề, nghê dã na vĩ xá vĩ xá, tam du nga.

OṂ NIDHI JÑĀNA AVIŚA AVIŚA SAṂ YOGA.

Án, tát lý phộc, cát lý ma, tắc bố tra, tam du nga.

OṂ SARVA KARMA SPHOṬA SAṂ YOGA.

Sau đó, dạy truyền tất cả Ấn Trí Pháp trong Đại Bảo Bộ. Ấy là trước tiên nói.

Đại Ấn Trí pháp ấy trong khoảng Diệu Nguyệt Mạn Noa La

Như tướng đã vẽ, thuận tu tập

Y pháp quán tưởng Đại Ấn thời

Các thắng nghĩa lợi đều thành tựu

Tiếp nói hết thảy công dụng của tất cả Đại Ấn

Kết Phật Ấn nên được thành Phật

Kim Cương Tạng Ấn khéo thành tựu

Thắng Bảo Câu Ấn hay triệu khắp

Bảo Ái Ấn ấy thường khéo yêu

Bảo Hoan Hỷ Ấn thường vui vẻ

Do Bảo Quán Thị nhiếp tiền nhiều đại tài

Bảo Man Ấn khéo làm Quán Đỉnh

Bảo Nhật Quang Ấn ban uy quang

Bảo Tràng Ấn tùy chỗ muốn cho

Bảo Tiếu Ấn hay làm nghĩa lợi

Pháp Bảo Ấn thường ban diệu pháp

Thắng Xả sẽ được lợi tối thượng

Bảo Kiếm Ấn làm khoái lợi lớn

Bảo Luân Ấn làm Tăng Thượng Chủ

Diệu Bảo Ngữ Ấn thành tựu Môn

Hay chuyển mưa báu nhóm tiền lớn đại tài tụ

Bảo Cúng Dường Ấn khéo cúng dường

Bảo Giáp Trụ Ấn hộ bền chắc

Bảo Nha Ấn lấy các tiền báu bảo tài

Bảo Quyền Ấn làm các thành tựu

Tiếp nói Tam Muội Ấn Trí Pháp trong Đại Mạn Noa La

Kim Cương Bảo Sở Thành Ấn ấy

Hay ban tất cả Ấn Quán Đỉnh

Kết Đại Kim Cương Bảo Ấn thời

Việc báu Kim Cương đều thành tựu

Hai tay Kim Cương làm Yết Ma

Được tiền lớn của Chấp Kim Cương Tôn

Tức đây, ngón cái như Kim Cương

An tim hay ban các trân bảo

Kín chặt ngón cái làm Bảo Phộc

Được Quán Tự Tại Tôn cho tiền

Hai tay Xảo Nghiệp Đại Bảo Tràng

Hay ban báu Kim Cương Yết Ma

Dựng hai ngón trỏ lại cong lưng

Kết hai ngón cái như Kim Cương

Đay tên Kim Cương Giới Thắng Bảo

Ấn đó được thành nơi Phật Bảo

Kim Cương Bảo Ấn, đây đã nói Tức

Kim Cương Tạng Tôn Ấn ấy

Ấn đó y pháp kết trung gian

Ấy liền được báu Đại Kim Cương

Hai tay Bảo Kim Cương cùng hợp

Dựng hai ngón giữa, khởi như nanh răng nanh

Ấn đó y pháp kết trung gian

Đều được tự tha đại quán đỉnh

Tức đây, ngón giữa, ngón vô danh

Ngón út kín chặt, y pháp làm

Đây tên Quán Tự Tại Tâm Ấn

Ấn đó hay ban các tài bảo

Y pháp dụng của Kim Cương Bảo

Ngón trỏ, ngón cái với ngón út

Hai ngón giữa đều cùng hợp nhau

Dựng ngón vô danh, khởi như nanh răng nanh

Hai tay bền làm Kim Cương Phộc

Co hai ngón trỏ như hình báu

Duỗi mặt ngón cái như bản nghi

An tim, hay ban các thành tựu

Hay tay Kim Cương Phộc cùng hợp

Hợp hai ngón giữa như hình báu

Ấn này tên là Bảo Tiêu Xí

Ấy hay ban báu Đại Ma Ni

Tức đây, lại làm Câu Pháp Dụng

Co hai ngón trỏ rồi cùng hợp

Ấn này câu triệu tất cả tiền

Ma Ni Bảo Câu cũng như vậy

Tức đây, lại làm thế dũng lực

Ngón trỏ phải nắm ngón trỏ trái

Như tên mũi tên triệu bắn, y bản nghi

Câu triệu việc thế gian kính yêu

Tức đây, lại làm thế thiện tai

Ngón trỏ, ngón cái đều cùng hợp

Chẳng sửa ngón cái, lúc cùng hợp

Kèm đầu các ngón cũng như vậy

Lại hai ngón các trong nội phộc

Lại đem hai ngón trỏ như mắt con mắt

Ấn này tên là Bảo Quán Thị

Quán xong, hay gom các tài lợi

Tức đây, mặt ngón cái cùng hợp

Thành Ấn ngang tim mà an trí

Đây tên Chư Nghĩa Thành Tựu Man

Ấn đó hay ban Tự Quán Đỉnh

Hai tay, tướng Bảo Quang an tim

Ấn đó hay ban Đại Uy Quang

Dựng ngón vô danh an đỉnh đầu

Đây tên Quảng Đại Thắng Tràng Ấn

Tức đây, lại làm tướng đại tiếu

Y pháp hy hý mà xoay chuyển

Ấn này tên là Đại Bảo Tiếu

Tướng cười hay nhiếp các tài lợi

Các đầu ngón như tướng sen báu

Tam Ma Địa Pháp nhiếp tiền tài

Tức đây ngón trỏ trong Nội Phộc

Ấn này hay ban nhóm tiền lớn

Ngón cái ngang bằng hướng xuống dưới

Dựng hai ngón trỏ như hình báu

Bảo Kiếm Ấn này nhiềp tiền tài

Dũng phục thế gian đại khoái lợi

Kết Kim Cương Phộc Tối Thượng Luân

Ngang bằng ngón cái vào trong Phộc

Hai ngón trỏ lại như hình báu

Đây tên Chuyển Luân Quảng Thí Ấn

Tức đây, mặt các ngón hợp nhau

Ấn đó ngang bằng rồi dựng đứng

Ấy cùng hợp nên ngữ ấn thành

Y tự giáo, nhiếp các tài lợi

Đại Kim Cương Bảo Ấn nên kết

Ấn đó hay tuôn mưa các báu

Các ngón y pháp tách bung thời

Bốn phương mưa khắp các tài bảo

Đại Kim Cương Bảo Ấn nên kết

Đỉnh đầu nên làm tướng xoay múa

Như Giáo đã nói, cúng dường thời

Đem các trân bảo cúng dường khắp

Kết nhất thiết nghĩa thành tựu ấn

Y nơi pháp, cảnh mà hợp nhau

Đây nói nên là Bảo Phộc Ấn

Đấy tức giáp trụ mà khéo hộ

Tức nhất thiết thành tựu ấn này

Làm tướng ăn nuốt, an ở miệng

Đây nói bảo nha như bản nghi

Gây sợ hãi, nhiếp các tài lợi

Hay tay bền làm Kim Cương Quyền

Co hai ngón trỏ, y pháp dụng

Nắm hai ngón cái lại như cửa

Bảo Quyền Ấn này ban thành tựu

Các Thắng Tam Muội Cúng Dường Ấn

Đều y Kim Cương Giới ấn Pháp

Như ấy đã nói nghi bảo pháp

Thắng Tam Muội Ấn này phân biệt

Hai ngón giữa như tướng hình báu

Đây nên như khéo phân biệt ấy

Hết thảy pháp nghi của nhóm câu

Tất cả Yết Ma đều thành tựu

Tiếp lại tuyên nói các Pháp Ấn.

Trí của Đại Bảo Bộ.

Ấy là:

Đát la.

TRA.

Ngật la.

GRA.

Để lý.

TRI.

Hột lý HRĪḤ.

Thất lý.

ŚRĪ.

Đề, cật lý, phộc, trà.

DHĪ KRĪ VĀ DHĀ.

Nay trong Bộ này, nên làm bảo quyền dùng thành tất cả Yết Ma Ấn Khế.

Phật Nói Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp Đại Thừa.

Hiện Chứng Tam Muội Đại Giáo Vương.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần