Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Năm - Năm Pháp - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Hiềm Hận - Phần Sáu - Diệt Thọ Tưởng ðịnh

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TĂNG CHI BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

CHƯƠNG NĂM

NĂM PHÁP  

PHẨM MƯỜI BẢY

PHẨM HIỀM HẬN  

PHẦN SÁU

DIỆT THỌ TƯỞNG ÐỊNH  

Tại đấy, Tôn Giả Sàriputta bảo các Tỳ Kheo: như trên.

Ở đây, này các Hiền Giả, Tỳ Kheo đầy đủ giới, đầy đủ định, đầy đủ tuệ có thể nhập vào một cách hoàn toàn và xuất khỏi diệt thọ tưởng định.

Sự kiện này có thể xảy ra. Nếu ngay trong hiện tại, vị ấy không đạt được chánh trí, thời vị ấy chắc chắn vượt khỏi cộng trú với Chư Thiên, ăn các món ăn đoàn thực, được sanh với thân do ý làm ra, với điều kiện vị ấy có thể nhập vào và xuất khỏi diệt thọ tưởng định. Sự kiện này có xảy ra.

Khi được nói vậy, Tôn Giả Udàyi nói với Tôn Giả Sàriputta: Không có sự kiện này, thưa Hiền Giả Sàriputta, không có trường hợp này: Rằng vị Tỳ Kheo chắc chắn vượt khỏi cọng trú với Chư Thiên, ăn các món ăn đoàn thực, được sanh với thân do ý làm ra, vị ấy có thể nhập và xuất khỏi Diệt thọ tưởng định. Sự kiện này không xảy ra.

Lần thứ hai Lần thứ ba, Tôn Giả Sàriputta bảo các Tỳ Kheo: Ở đây, này các Hiền Giả, Tỳ Kheo đầy đủ giới, đầy đủ định, đầy đủ tuệ có thể nhập vào và xuất khỏi diệt thọ tưởng định. Sự kiện này có xảy ra.

Nếu ngay trong hiện tại, vị ấy không đạt được chánh trí, thời vị ấy chắc chắn vượt khỏi cọng trú với Chư Thiên, ăn các món ăn đoàn thực, được sanh với thân do ý làm ra, với điều kiện vị ấy có thể nhập vào và xuất khỏi diệt thọ tưởng định, sự kiện này có xảy ra.

Lần thứ ba, Tôn Giả Udàyi nói với Tôn Giả Sàriputta: Không có sự kiện này, thưa Hiền Giả Sàriputta: Không có trường hợp này rằng vị Tỳ Kheo chắc chắn vượt khỏi cọng trú với Chư Thiên, ăn các món ăn đoàn thực, được sanh với thân do ý làm ra, với điều kiện vị ấy có thể nhập vào và xuất khỏi diệt thọ tưởng định. Sự kiện này không xảy ra.

Rồi Tôn Giả Sàriputta suy nghĩ như sau: Cho đến lần thứ ba, Tôn Giả Udàyi phản kháng ta và không một Tỳ Kheo nào tùy hỷ ta, vậy ta hãy đi đến Thế Tôn. Rồi Tôn Giả Sàriputta đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên.

Ngồi xuống một bên, Tôn Giả Sàriputta bảo các Tỳ Kheo: Ở đây, này các chư Hiền, Tỳ Kheo đầy đủ giới, đầy đủ định, đầy đủ tuệ với điều kiện vị ấy có thể nhập vào và xuất khỏi diệt thọ tưởng định. Sự kiện này có thể xảy ra.

Lần thứ ba, Tôn Giả Udàyi nói với Tôn Giả Sàriputta: Không có sự kiện này, thưa Hiền Giả Sàriputta, không có trường hợp này, rằng: Tỳ Kheo chắc chắn vượt khỏi cọng trú với Chư Thiên, ăn các món ăn đoàn thực và được sanh với thân do ý làm ra, với điều kiện vị ấy có thể nhập vào và xuất khỏi diệt thọ tưởng định. Sự kiện này không xảy ra.

Rồi Tôn Giả Sàriputta suy nghĩ như sau: Trước mặt Thế Tôn, Tôn Giả Udàyi cho đến ba lần phản kháng ta và không một Tỳ Kheo nào tùy hỷ ta, vậy ta hãy im lặng. Rồi Tôn Giả Sàriputta giữ im lặng.

Rồi Thế Tôn bảo Tôn Giả Udàyi: Này Udàyi, thầy đi đến kết luận ai có thân do ý làm ra?

Bạch Thế Tôn, có Chư Thiên vô sắc, do tưởng làm ra.

Này Udàyi, thầy nghĩ thế nào mà nói lên câu nói của kẻ ngu, không thông minh sáng suốt?

Rồi Thế Tôn bảo Tôn Giả Ananda: Này Ananda, các thầy có thể nhìn một cách thản nhiên khi một Tỳ Kheo Trưởng Lão bị làm phiền não như vậy. Này Ananda, lòng từ bi không có thể khởi lên một khi Tỳ Kheo Trưởng Lão bị làm phiền não! mà các thầy không có phản ứng.

Rồi Thế Tôn bảo các Tỳ Kheo: Ở đây, này các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo đầy đủ giới, đầy đủ định, đầy đủ tuệ có thể nhập vào và xuất khỏi Diệt thọ tưởng định, sự kiện này có thể xảy ra.

Nếu ngay trong hiện tại, không thể đạt được chánh trí, vị ấy chắc chắn vượt khỏi cộng trú với Chư Thiên, ăn các món ăn đoàn thực, được sanh với thân do ý làm ra, với điều kiện vị ấy có thể nhập vào và xuất khỏi diệt thọ tưởng định. Sự kiện này có xảy ra. Thế Tôn nói như vậy.

Sau khi nói như vậy, bậc Thiện Thệ từ chỗ ngồi đứng dậy, đi vào Tinh Xá.

Rồi Tôn Giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn Giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn Giả Upavàna: Ở đây, này Hiền Giả Upavàna, một số người làm phiền não Tỳ Kheo Trưởng Lão và chúng ta không ai đặt câu hỏi. Do vậy, thật không có gì kỳ lạ, thưa Hiền Giả, rằng Thế Tôn, vào buổi chiều, sau khi từ chỗ thiền tịnh đứng dậy, nêu lên vấn đề này và sự việc như thế nào, kể lại cho Tôn Giả Upavàna nghe tất cả. Nay chúng ta cảm thấy sợ hãi.

Rồi Thế Tôn, vào buổi chiều, từ chỗ ngồi đứng dậy, đi đến ngôi giảng đường, sau khi đến liền ngồi trên chỗ đã soạn sẵn.

Sau khi ngồi, Thế Tôn nói với Tôn Giả Upanàva: Này Upavàna, thành tựu bao nhiêu pháp, Tỳ Kheo Trưởng Lão được các đồng phạm hạnh ái mộ, thích ý, tôn trọng và noi gương tu tập?

Bạch Thế Tôn, thành tựu năm pháp, Tỳ Kheo Trưởng Lão được các đồng phạm hạnh ái mộ, thích ý, tôn trọng và được noi gương tu tập.

Thế nào là năm?

Ở đây, bạch Thế Tôn, vị Tỳ Kheo Trưởng Lão giữ giới, sống được bảo vệ với sự bảo vệ của giới bổn, đầy đủ oai nghi chánh hạnh, thấy sự sợ hãi trong các tội nhỏ nhiệm, chấp nhận và học tập các học pháp, nghe nhiều, thọ trì điều được nghe, tích tập điều được nghe.

Các pháp nào sơ thiện, trung thiện, hậu thiện, có nghĩa, có văn, đề cao đời sống phạm hạnh  hoàn toàn đầy đủ thanh tịnh, những pháp ấy, vị ấy đã nghe nhiều, đã nắm giữ, đã ghi nhớ nhờ đọc nhiều lần, chuyên ý quán sát, khéo thành tựu nhờ chánh kiến.

Thiện ngôn dùng lời thiện ngôn, lời nói tao nhã, ý nghĩa minh bạch, giọng nói không bập bẹ, phều phào, giải thích nghĩa lý minh xác, chứng được không khó khăn, chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí sức Bốn Thiền, thuộc tăng thượng tâm, đem đến hiện tại lạc trú.

Do đoạn tận các lậu hoặc, vị ấy tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát.

Thành tựu năm pháp này, bạch Thế Tôn, Tỳ Kheo Trưởng Lão được các đồng phạm hạnh ái mộ, ưa thích, tôn trọng và được noi gương tu tập.

Lành thay, lành thay, này Upavàna! Thành tựu năm pháp này, Tỳ Kheo Trưởng Lão được các đồng phạm hạnh ái mộ, ưa thích, tôn trọng và được noi gương tu tập.

Nếu Tỳ Kheo Trưởng Lão không có được năm pháp này, thời có phải các đồng phạm hạnh cung kính, tôn trọng, đảnh lễ, cúng dường vị ấy vì răng rụng, tóc bạc và da nhăn.

Do vậy, này Upavana, do năm pháp này có hiện hữu trong Tỳ Kheo Trưởng Lão, cho nên các đồng phạm hạnh cung kính, tôn trọng, đảnh lễ, cúng dường vị ấy.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần