Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Sáu - Sáu Pháp - Phẩm Năm - Phẩm dhammika - Phần Sáu - A Nan đà

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TĂNG CHI BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

CHƯƠNG SÁU

SÁU PHÁP  

PHẨM NĂM

PHẨM DHAMMIKA

CON VOI  

PHẦN SÁU

A NAN ĐÀ  

Rồi Tôn Giả A Nan Đà đi đến Tôn Giả Sàriputta. Sau khi đến, nói lên với Tôn Giả Sàriputta những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một bên.

Ngồi xuống một bên, Tôn Giả A Nan Đà thưa với Tôn Giả Sàriputta: Cho đến như thế nào, thưa Hiền Giả Sàriputta, Tỳ Kheo nghe pháp trước kia chưa được nghe, với pháp đã được nghe, không đi đến rối loạn, còn đối với các pháp trước kia tâm đã từng cảm xúc, chúng vẫn được hiện hành, và vị ấy biết được điều trước kia chưa biết?

Tôn Giả A Nan Đà là vị nghe nhiều, Tôn Giả hãy nói lên! Vậy thưa Hiền Giả Sàriputta, hãy nghe và khéo tác ý, tôi sẽ nói!

Thưa vâng, Hiền Giả.

Tôn Giả Sàriputta vâng đáp Tôn Giả A Nan Đà.

Tôn Giả A Nan Đà nói như sau: Ở đây, thưa Hiền Giả Sàriputta, Tỳ Kheo học thông suốt pháp, tức là Khế Kinh, Ứng Tụng, Ký Thuyết, Phúng Tụng, Vô Vấn Tự Thuyết, Như Thị Thuyết, Bản Sanh, Vị Tằng Hữu Pháp, Trí Giải hay Phương Quảng.

Vị ấy thuyết pháp cho các người khác một cách rộng rãi như đã được nghe, như đã được học thông suốt.

Vị ấy khiến cho các người khác nói pháp một cách rộng rãi như đã được nghe, như đã được học thông suốt.

Vị ấy tụng đọc pháp một cách rộng rãi như đã được nghe, như đã được học thông suốt.

Vị ấy với tâm tùy tầm, tùy tứ, với ý tùy quán pháp như đã được nghe, như đã được học thuộc lòng.

Tại trú xứ nào các Tỳ Kheo Trưởng Lão trú ở, các vị nghe nhiều, được trao truyền các tập Agama, bậc trì pháp, trì luật, trì toát yếu, tại các chỗ ấy, vị ấy an cư vào mùa mưa, thỉnh thoảng đến các Tôn Giả ấy.

Sau khi đến, phỏng vấn, đặt các câu hỏi: Thưa Tôn Giả, cái này là thế nào?

Ý nghĩa cái này là gì?

Các Tôn Giả ấy mở rộng những gì chưa được mở rộng, phơi bày những gì chưa được phơi bày, và đối với những đoạn sai khác, còn có chỗ nghi ngờ, các Tôn Giả ấy giải thích các sự nghi ngờ.

Cho đến như vậy, thưa Hiền Giả Sàriputta, Tỳ Kheo nghe pháp chưa được nghe, với pháp đã được nghe, không đi đến rối loạn, còn đối với các pháp trước kia tâm đã từng cảm xúc, chúng vẫn được hiện hành, và vị ấy biết được điều trước kia chưa biết.

Thật vi diệu thay, thưa Hiền Giả! Thật hy hữu thay, thưa Hiền Giả! Khéo nói cho đến như vậy, chính là điều đã được Tôn Giả A Nan Đà nói lên.

Và chúng tôi thọ trì rằng Tôn Giả A Nan Đà đã được thành tựu sáu pháp:

Tôn Giả A Nan Đà học thông suốt pháp, tức là Khế Kinh, ứng tụng, ký thuyết, phúng tụng, vô vấn tự thuyết, như thị thuyết, bản sanh, vị tằng hữu pháp, trí giải hay phương quảng.

Tôn Giả A Nan Đà thuyết pháp cho các người khác một cách rộng rãi như đã nghe, như đã được học thông suốt.

Tôn Giả A Nan Đà khiến cho các người khác nói lên pháp một cách rộng rãi như đã được nghe, như đã được học thông suốt.

Tôn Giả A Nan Đà đọc tụng pháp một cách rộng rãi, như đã được nghe, như đã được học một cách thông suốt.

Tôn Giả A Nan Đà với tâm tùy tầm, tùy tứ, với ý tùy quán pháp như đã được nghe, như đã được học thuộc lòng.

Tôn Giả A Nan Đà, tại trú xứ nào các Tỳ Kheo Trưởng Lão trú ở, các vị nghe nhiều, được trao truyền các tập Agama, bậc trì pháp, trì luật, trì toát yếu, tại các chỗ ấy, Tôn Giả A Nan Đà an cư vào mùa mưa, thỉnh thoảng đến các vị ấy, sau khi đến, phỏng vấn, đặt các câu hỏi: Thưa Tôn Giả, cái này là thế nào? Ý nghĩa cái này là gì?

Các Tôn Giả ấy mở rộng những gì chưa được mở rộng, phơi bày những gì chưa được phơi bày, và đối với những đoạn sai khác, còn có chỗ nghi ngờ, các vị ấy giải thích các sự nghi ngờ.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần