Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Bạt Chẩn

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:01 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống  

KINH BẠT CHẨN  

Tôi nghe như vậy!

Một thời Đức Phật ở trong Vườn Trúc, khu Ca Lan Đà, tại thành Vương Xá. Bấy giờ, có Tỳ Kheo kia cuối đêm đến bên bờ sông Tháp Bổ, cởi y phục để trên bờ, xuống sông tắm rửa, tắm xong lên bờ khoác sơ một cái y đợi thân khô.

Khi ấy có một Thiên Tử từ thân tỏa ra ánh sáng, chiếu sáng bên sông Tháp Bổ, bảo Tỳ Kheo rằng: Tỳ Kheo! Tỳ Kheo! Đây là gò mả, ban đêm bốc khói, ban ngày bốc lửa.

Người Bà La Môn kia thấy vậy, nói rằng: Hãy phá cái gò mả này đi. Đào lên là người trí, hãy cầm lấy gươm đao. Lại thấy con rùa lớn.

Bà La Môn thấy rồi nói: Trừ đi con rùa này. Đào lên là người trí, hãy cầm lấy gươm đao.

Lại thấy có cái cù lâu, Bà La Môn thấy rồi nói: Trừ đi cái cù lâu này. Đào lên là người trí, hãy cầm lấy gươm đao. Lại thấy có miếng thịt.

Bà La Môn thấy rồi nói: Trừ đi miếng thịt này. Đào lên là người trí, hãy cầm lấy gươm đao. Lại thấy chỗ giết chóc. Trừ đi chỗ giết chóc này. Đào lên là người trí, hãy cầm lấy gươm đao.

Lại thấy cái lăng kỳ, Bà La Môn thấy rồi nói: Trừ đi cái lăng kỳ này. Đào lên là người trí, hãy cầm lấy gươm đao. Lại thấy có hai đường.

Bà La Môn thấy rồi nói: Trừ đi hai đường này. Đào lên là người trí, hãy cầm lấy gươm đao. Lại thấy có một cánh cửa.

Bà La Môn thấy rồi nói: Trừ đi cánh cửa này. Đào lên là người trí, hãy cầm lấy gươm đao. Lại thấy có con rồng lớn.

Bà La Môn thấy rồi nói: Dừng lại, chớ bỏ qua con rồng to. Phải nên cung kính. Này Tỳ Kheo, ông hãy đem luận này đến hỏi Thế Tôn. Như lời Phật dạy, ông theo đó thọ trì.

Vì sao?

Vì trừ Như Lai ra, tôi không thấy ai trong thế gian này, Chư Thiên, Ma, Phạm, Sa Môn, Bà La Môn nào, mà đối với luận này có tâm ưa thích. Trừ các đệ tử, hay những người nghe từ tôi rồi nói lại. Bấy giờ, vị Tỳ Kheo sau khi nghe luận này từ Thiên Tử ấy, liền đi đến chỗ Phật, cúi đầu lễ Phật, rồi lui ngồi một bên.

Tỳ Kheo đem các luận của Thiên Tử kia hỏi Thế Tôn:

Bạch Thế Tôn, thế nào là gò mả?

Thế nào là đêm thì bốc khói?

Thế nào là ngày thì lửa cháy?

Thế nào là Bà La Môn?

Thế nào là đào lên?

Thế nào là người trí?

Thế nào là gươm đao?

Thế nào là con rùa lớn?

Thế nào là cù lâu?

Thế nào là miếng thịt?

Thế nào là chỗ giết chóc?

Thế nào là lăng kỳ?

Thế nào là hai đường?

Thế nào là cánh cửa?

Thế nào là con rồng lớn?

Phật bảo Tỳ Kheo: Gò mả là cái thân sắc gồm sắc đại thô phù của chúng sanh, bẩm thọ di thể của cha mẹ, ăn uống, y phục che chở, tắm rửa trau chuốt, nuôi dưỡng. Tất cả đều là pháp biến hoại, ma diệt. Ban đêm bốc khói nghĩa là giữa đêm có người thức dậy tùy giác tùy quán.

Ban ngày lửa cháy nghĩa là thực hành theo lời dạy tạo các nghiệp thân, miệng. Bà La Môn nghĩa là Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chánh Giác.

Đào lên, nghĩa là nỗ lực tinh tấn. Người trí nghĩa là đa văn Thánh đệ tử. Gươm đao là gươm đao trí tuệ. Con rùa lớn nghĩa là năm cái. Cù lâu nghĩa là phẫn hận. Khúc thịt là bỏn xẻn tật đố.

Giết chóc nghĩa là công năng năm dục. Lăng kỳ nghĩa là vô minh. Hai đường là nghi hoặc. Cánh cửa là ngã mạn. Con rồng to là bậc Lậu tận A La Hán.

Như vậy, này Tỳ Kheo, những gì Đại Sư cần làm cho đệ tử, do thương yêu, nghĩ tưởng đến, vì lợi ích mà an ủi. Đối với ông, việc ta đã làm rồi. Các ông nên làm những việc cần làm.

Hãy ở chỗ vắng trong rừng, trong nhà trống, chỗ núi non, nơi hẻo lánh, trong hang núi v.v… trải cỏ hoặc lá cây để ngồi, tư duy thiền định, không khởi buông lung, chớ để sau này phải hối tiếc. Đó là giáo huấn của ta.

Phật liền nói kệ:

Nói thân là gò mả,

Giác, quán đêm bốc khói.

Nghiệp là lửa ban ngày.

Bà La Môn: Chánh Giác.

Tinh tấn: Chăm khai quật,

Người trí tuệ sáng suốt,

Dùng gươm bén trí tuệ.

Bậc thăng tiến, chán lìa.

Năm cái là rùa to,

Phẫn hận là cù lâu.

Xan tật là khúc thịt,

Năm dục, nơi giết chóc.

Vô minh là lăng kỳ,

Nghi hoặc là hai đường.

Cánh cửa hiện ngã mạn,

Rồng, La Hán lậu tận.

Cứu cánh dứt các luận,

Nên ta nói như vậy.

Phật nói Kinh này xong, các Tỳ Kheo nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường