Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Tiên Nhân

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:01 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống  

KINH TIÊN NHÂN  

Tôi nghe như vậy!

Một thời Đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ Đà, tại nước Xá Vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ Kheo: Vào thời quá khứ, một tụ lạc nọ, có các Tiên Nhân dừng nghỉ tại vùng đất trống bên cạnh tụ lạc ấy. Lúc đó Chư Thiên và A tu la đang bày trận đánh nhau cách tụ lạc không xa.

Bấy giờ, Vua A tu la là Tỳ Ma Chất Đa La dẹp đi năm loại trang sức, bỏ mũ Thiên Quan, dẹp dù lọng, bỏ gươm đao, vứt quạt báu, cởi giày dép, đến chỗ ở các Tiên Nhân kia. Vào trong cửa, nhìn khắp mà không ngó ngàng các Tiên Nhân, cũng không chào hỏi. Nhìn rồi trở ra.

Khi ấy có một Tiên Nhân từ xa nhìn thấy vua A tu la Tỳ Ma Chất Đa La dẹp đi năm thứ trang sức vào trong vườn, quan sát xong trở ra.

Thấy vậy, nói với các Tiên Nhân rằng: Đây là loại người gì mà dung sắc không trấn tĩnh, không giống như hình người, không đúng pháp oai nghi, giống như người quê mùa, không phải là con nhà trưởng giả.

Dẹp đi năm thứ trang sức, vào cửa vườn, nhìn quanh cao ngạo, mà không ngó ngàng hỏi thăm các Tiên Nhân?

Có một Tiên Nhân đáp rằng: Đó là Tỳ Ma Chất Đa La, Vua A tu la, dẹp đi năm thứ trang sức, vào xem xét rồi đi.

Tiên Nhân kia nói: Đây không phải Hiền Sĩ, không tốt, bất thiện, không phải Hiền Thánh, phi pháp, dẹp năm thứ trang sức đi vào trong cửa vườn nhìn quanh rồi ra về, cũng không hề để ý chào hỏi các Tiên Nhân. Do đó mà biết Thiên chúng tăng trưởng, A tu la giảm sút.

Trong lúc ấy, Thích Đề Hoàn Nhân thì cởi bỏ năm thứ trang sức, đi vào trú xứ của Tiên Nhân, cùng với các Tiên Nhân chào đón, thăm hỏi an úy nhau, sau đó trở ra.

Lại có Tiên Nhân thấy Thiên Đế Thích cởi bỏ năm thứ trang sức vào trong cửa vườn thăm hỏi khắp cả, thấy vậy hỏi các Tiên Nhân: Đây là người gì mà có dung sắc trấn tĩnh, dáng vẻ đáng ưa, có vẻ oai nghi, không phải người quê mùa, tợ như con nhà trưởng giả.

Vào trong vườn rừng cởi bỏ năm thứ trang sức, đi vào cửa vườn thăm hỏi khắp cả, sau đó mới trở ra?

Có Tiên Nhân đáp: Đây là Thiên Đế Thích, cởi bỏ năm thứ trang sức, vào trong cửa vườn thăm hỏi khắp cả rồi sau đó trở ra.

Tiên nhân kia nói: Đây là Bậc Hiền Sĩ, thiện, tốt, chân thật, oai nghi, phép tắc, cởi bỏ năm thứ trang sức, vào trong cửa vườn thăm hỏi khắp cả, rồi sau đó mới trở ra. Vì vậy nên biết Thiên Chúng Tăng, chúng A tu la giảm. Lúc ấy vua A tu la Tỳ Ma Chất Đa La nghe Tiên Nhân kia khen ngợi Chư Thiên. Sau khi nghe, nổi giận đùng đùng.

Lúc này có vị Tiên Nhân ở chốn hư không nghe vua A tu la nổi giận đùng đùng, liền đến chỗ A tu la Vương Tỳ Ma Chất Đa La nói kệ:

Tiên nhân cố đến đây,

Cầu xin thí vô úy.

Nếu ngươi thí vô úy,

Ban ân giáo Mâu Ni.

A Tu La Tỳ Ma Chất Đa La dùng kệ đáp:

Cho Tiên Nhân các ông,

Không có thí vô úy.

Vì chống A tu la,

Mà gần gũi Đế Thích.

Thay vì cho vô úy,

Ta sẽ cho sợ hãi.

Tiên nhân lại nói kệ:

Tùy gieo trồng hạt giống,

Tùy loại sanh quả báo.

Ta cầu xin vô úy,

Chỉ lại cho kinh sợ.

Ngươi sẽ sợ vô cùng.

Vì gieo giống kinh sợ.

Sau khi các Tiên Nhân ở trước Vua A tu la Tỳ Ma Chất Đa La nói chú xong, bay lên hư không đi mất.

Ngay đêm ấy Vua A tu la Tỳ Ma Chất Đa La lòng cảm thấy sợ hãi, ba phen trỗi dậy, trong giấc ngủ nghe âm thanh dữ rằng: Thích Đề Hoàn Nhân sẽ cất bốn binh chủng đánh nhau với A tu la. Sau khi thức dậy, lòng cảm thấy kinh hoàng, sợ hãi, lo lắng là chắc chắn sẽ chiến bại, đành phải rút lui chạy về cung A tu la.

Bấy giờ, quân địch đã rút lui, đắc thắng rồi, Thiên Đế Thích đi đến trú xứ các Tiên Nhân nơi rừng vắng, lễ dưới chân các Tiên Nhân, rồi lui ra bốn phía trước các Tiên Nhân, hướng về Đông ngồi xuống.

Lúc ấy gió Đông khởi lên, có một Tiên Nhân liền nói kệ:

Nay các Ẩn Sĩ này,

Xuất gia đã lâu ngày,

Nách rịn mồ hôi nhơ,

Chớ ngồi trước chiều gió,

Thiên Nhãn hãy dời chỗ.

Ở đây hôi khó chịu.

Thiên Đế Thích nói kệ đáp:

Dùng mọi thứ hương hoa,

Kết lại làm tràng hoa.

Nay hương tôi ngửi được,

Còn thơm cả hương kia,

Dù ít ngửi hương này.

Nhưng chưa từng ghê, chán.

Phật bảo các Tỳ Kheo: Thiên Đế Thích là Vua Tự Tại của Cõi Trời Tam Thập Tam mà cung kính người xuất gia, cũng thường khen ngợi người xuất gia, cũng thường khen ngợi đức cung kính. Tỳ Kheo các ông chánh tín, xuất gia, học đạo, không nhà thường nên cung kính các bậc phạm hạnh, cũng nên khen ngợi đức cung kính.

Phật nói Kinh này xong, các Tỳ Kheo nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường