Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Tôn Trọng
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống
PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống
KINH TÔN TRỌNG
Tôi nghe như vậy!
Một thời Đức Phật ở dưới gốc cây Bồ Đề, bên sông Ni Liên Thiền, tại tụ lạc Uất Bề La, thành đạo chưa bao lâu.
Bấy giờ, Thế Tôn một mình yên tĩnh tư duy tự nghĩ rằng: Thật là khổ thay, không có cung kính, không có thứ lớp, không có bậc tự tại nào khác để nễ sợ. Như vậy sẽ bị thoái giảm đối với đại nghĩa. Có chỗ để cung kính, có thứ tự, có bậc tự tại nào khác, sẽ sống được an lạc. Có cung kính, có thứ tự, có bậc tự tại khác, đại nghĩa được đầy đủ.
Có ai trong Chư Thiên, Ma, Phạm, Sa Môn, Bà La Môn, Trời, Thần, Người mà có thể thành tựu hơn ta về giới, tam muội, trí tuệ, giải thoát và giải thoát tri, ta sẽ cung kính tôn trọng, phụng sự cúng dường, nương vào người đó mà sống.
Ngài lại nghĩ: Nhưng không có ai trong Chư Thiên, Ma, Phạm, Sa Môn, Bà La Môn, Trời, Thần và người mà có thể có đầy đủ giới, tam muội, trí tuệ, giải thoát và giải thoát tri kiến hơn ta, để khiến ta cung kính tôn trọng, phụng sự cúng dường, nương vào người đó mà sống.
Duy chỉ có chánh pháp khiến ta tự giác, thành tựu bồ đề. ta hãy cung kính tôn trọng, phụng sự, cúng dường pháp ấy, nương vào đó mà sống.
Vì sao?
Chư Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chánh Giác quá khứ cũng cung kính, tôn trọng, phụng sự, cúng dường chánh pháp, nương vào đó mà sống. Chư Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chánh Giác vị lai cũng sẽ cung kính, tôn trọng, phụng sự, cúng dường chánh pháp, nương vào đó mà sống.
Bấy giờ, Phạm Thiên Vương, chúa của Thế Giới Ta Bà, biết tâm niệm Thế Tôn rồi, nhanh như lực sĩ co duỗi cánh tay biến mất khỏi Phạm Thiên, đứng trước Phật, tán thán rằng: Lành thay, bạch Thế Tôn! Đúng vậy, bạch Thiện Thệ! Đúng vậy!
Những người giải đãi không cung kính thì rất khổ… nói chi tiết như trên, cho đến nghĩa lớn đầy đủ. Kỳ thực không có Chư Thiên, Ma, Phạm, Sa Môn, Bà La Môn, Trời, Thần, Người mà có thể có đầy đủ giới, tam muội, trí tuệ, giải thoát và giải thoát tri kiến hơn Thế Tôn, để khiến Thế Tôn cung kính tôn trọng, phụng sự cúng dường, nương vào đó mà sống.
Chỉ có chánh pháp, mà Như Lai tự ngộ thành Chánh Đẳng Chánh Giác, là chỗ mà Như Lai phải cung kính tôn trọng, phụng sự, cúng dường chánh pháp, nương vào đó mà sống.
Vì sao?
Chư Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chánh Giác quá khứ cũng đã cung kính, tôn trọng, phụng sự, cúng dường chánh pháp, nương vào đó mà sống.
Chư Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chánh Giác vị lai cũng cung kính, tôn trọng, phụng sự, cúng dường chánh pháp, nương vào đó mà sống. Thế Tôn cũng cung kính, tôn trọng, phụng sự, cúng dường chánh pháp, nương vào đó mà sống.
Bấy giờ Phạm Thiên Vương lại nói kệ:
Chư Phật thời quá khứ,
Và Chư Phật vị lai.
Phật, Thế Tôn hiện tại,
Hay trừ chúng sanh ưu.
Hết thảy cung kính pháp,
Nương chánh pháp mà sống.
Sự cung kính như vậy
Đó là pháp Chư Phật.
Sau khi Phạm Thiên Vương nghe những gì Phật nói, hoan hỷ, tùy hỷ, cúi đầu lễ dưới chân Phật rồi biến mất.
***
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một
Phật Thuyết Kinh Trung A Hàm - Phẩm Một - Phẩm Bảy Pháp - Kinh Thất Xa
Phật Thuyết Kinh Bát Nhã Ba La Mật - Phẩm Năm Mươi Chín - Phẩm Hằng Già đề Bà
Phật Thuyết Kinh Thập Nhất Diện Quán Tự Tại Bồ Tát Tâm Mật Ngôn Niệm Tụng Nghi Quỹ - Phần Bốn
Phật Thuyết Kinh Trung A Hàm - Phẩm Sáu - Phẩm Vương Tương ưng - Kinh Bệ Tứ
Phật Thuyết Kinh Trung Bộ - ðại Kinh Bốn Mươi - Phần Một
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Tập Hội