Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Bảy - Ngạ Quỷ Sự - Phẩm Ba - Tiểu Phẩm - Chuyện Những Phán Quyết Gian Dối Kùtavinicchayika
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán
PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
An Thế Cao, Đời Hậu Hán
TẬP BẢY
NGẠ QUỶ SỰ
PHẨM BA
TIỂU PHẨM
CHUYỆN NHỮNG PHÁN QUYẾT
GIAN DỐI KÙTAVINICCHAYIKA
Trong lúc bậc Ðạo Sư đang trú tại Veluvana Trúc Lâm, Ngài kể chuyện này liên quan đến những phán quyết gian dối. Thời ấy, Vua Bimbisàra Tần Bà Sa hành trì trai giới Bồ Tát giới sáu ngày mỗi tháng. Nhiều người theo gương Vua giữ giới.
Nhà Vua thường hỏi những người thỉnh thoảng vào triều kiến: Này, Khanh có hành trì ngày trai giới hay không hành trì?
Thế rồi có một người kia đã được bổ nhiệm làm phán quan, một kẻ lừa dối, bất lương, thường nhận hối lộ và hung bạo nhưng lại sợ nói ra: Tôi không phải là người giữ giới.
Vì vậy, y nói: Tâu Ðại Vương, hạ thần có giữ giới.
Khi đã ra về sau buổi triều kiến Vua, một người bạn hỏi y: Này hiền hữu, hiền hữu có giữ giới gì hôm nay chăng?
Y đáp: Này hiền hữu, vì sợ hãi nên tôi đã nói thế lúc yết kiến Đức Vua, chứ tôi không giữ giới.
Sau đó người bạn bảo y: Nếu chỉ còn nửa ngày trai giới thì hôm nay bạn hãy giữ như vậy. Hãy phát nguyện giữ giới đi. Y đồng ý, trở về nhà, rửa mặt và chuyên tâm giữ giới.
Ðêm ấy y vừa về đến nhà thì mạng sống bị gián đoạn vì một cây cột đổ xuống từ ngôi nhà ọp ẹp của y trong một cơn gió mạnh. Ngay sau khi chết, y tái sanh làm một quỷ thần trong lâu đài ở vực sâu dưới núi.
Dù y chỉ giữ nửa ngày trai giới trong một đêm thôi, y vẫn được phước báo với một đoàn tùy tùng gồm mười ngàn tiên nữ hộ tống và hưởng lạc thú Thần Tiên, nhưng do quả báo từ các phán quyết gian dối và nói láo kia, y tự lấy tay móc thịt trên lưng mình và xé ra ăn.
Khi Tôn giả Nàrada từ đỉnh núi Linh Thứu đi xuống, thấy y, liền hỏi qua bốn vần Kệ:
Ngươi đội tràng hoa, miện, vòng vàng,
Tứ chi ngươi tẩm ướt Chiên Đàn,
Trông ngươi có dáng đầy thanh thản,
Ngươi giống Mặt Trời rực ánh quang.
Ðoàn thị nữ này hộ tống ngươi,
Mười ngàn Tiên Nữ rất xinh tươi
Ðeo vòng vỏ ốc và trang điểm
Tấm lưới vàng kia lấp lánh hoài,
Hình dáng ngươi gây niềm cảm phục,
Ngươi đầy quyền lực thật hùng oai.
Tay ngươi móc thịt ở lưng ăn,
Ác nghiệp nào do khẩu, ý, thân
Ðã tạo? Giờ đây ngươi cấu xé
Thịt lưng mình bởi nghiệp nào chăng?
Quỷ này kể chuyện mình qua bốn vần Kệ:
Tôi hành động giữa cõi phàm trần
Ðem tổn hại cho chính bản thân
Bằng cách vu oan và vọng ngữ,
Dối lừa và phỉ báng tha nhân.
Tại đó, xưa tôi họp việc chung
Ðến khi tôi phải nói Chân Ngôn,
Thì tôi bài bác điều công chánh,
Và lại quay về việc dối gian.
Vậy người nào phỉ báng tha nhân
Sẽ phải tự mình xé nát thân,
Như chính hôm nay tôi phải chịu
Tự mình lấy thịt ở lưng ăn.
Nà ra da đã thấy điều này:
Bi mẫn là người nói thẳng ngay.
Ðứng phỉ báng, buông lời dối trá,
E Ngài sẽ xẻ thịt lưng vậy!
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Thủ Hộ đại Thiên Quốc Thổ - Phần Năm
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Khất Thực - Phần Một
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Học - Phần Mười Một
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Không Buông Lung - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Chánh Pháp Niệm Xứ - Phẩm Hai - Phẩm Sinh Tử - Tập Bốn
Phật Thuyết Kinh Bách Dụ - Kinh Thứ Tám Mươi Sáu - Kinh Cha Giữ Khuyên Con