Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Mười - Chuyện Tiền Thân đức Phật - Chương Hai - Phẩm Một - Phẩm Dalha - Chuyện Con Ngựa Suhanu Tiền Thân Suhanu

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP MƯỜI

CHUYỆN TIỀN THÂN ĐỨC PHẬT  

CHƯƠNG HAI  

PHẨM MỘT

PHẨM DALHA  

CHUYỆN CON NGỰA SUHANU

TIỀN THÂN SUHANU  

Loài vật tính không khác. Câu chuyện này, khi ở tại Kỳ Viên, Bậc Ðạo Sư kể về hai Tỳ Kheo hung bạo, độc ác. Ở tỉnh thành, cũng có một vị như vậy. Một hôm, Tỳ Kheo ở tỉnh thành, vì một vài công việc, đi đến Kỳ Viên.

Các Sa Di và các Tỳ Kheo trẻ biết tánh hung bạo của Tỳ Kheo ấy, họ nói: Chúng ta muốn thấy hai Tỳ Kheo hung bạo ấy cãi nhau. Họ cười khúc khích dẫn Tỳ Kheo ấy đến phòng Tỳ Kheo ở Kỳ Viên. Cả hai vị hung bạo, vừa thấy nhau liền mến nhau, xoa bóp tay, chân và lưng cho nhau.

Các Tỳ Kheo ở tại chánh pháp đường nói về câu chuyện như sau: Thưa các Hiền Giả, những Tỳ Kheo hung bạo này đối với người khác thường hay lỗ mãng, độc ác. Nhưng đối với nhau, cả hai lại hòa thuận, hoan hỷ, thương mến nhau.

Bậc Ðạo Sư đến chánh pháp đường hỏi: Này các Tỳ Kheo, hôm nay ở đây, các ông ngồi họp đang bàn vấn đề gì?

Khi nghe vấn đề trên, bậc Ðạo Sư nói: Này các Tỳ Kheo, không phải chỉ nay là như vậy. Thuở xưa, họ cũng là người hung bạo, độc ác đối với những người khác. Nhưng họ đối với nhau lại hòa hợp hoan hỷ, sống thân ái.

Rồi bậc Ðạo Sư kể câu chuyện quá khứ. Thuở xưa, khi Vua Brahmadatta trị vì ở Ba La Nại, Bồ Tát là vị Đại Thần của Vua, làm tất cả mọi việc, cố vấn cho Vua về thế sự và Thánh sự. Vua có tánh hơi tham. Trong chuồng ngựa của Vua có một con ngựa lỗ mãng tên là Mahàsona hạt dẻ lớn.

Một số người buôn ngựa từ phương Bắc đem đến năm trăm con ngựa và báo cho Vua biết. Từ trước, vị Đại Thần thường bảo họ tự định giá ngựa rồi trả tiền đầy đủ mà không đòi bớt lui gì.

Nhà Vua không được vui, cho gọi một Đại Thần khác và nói: Này khanh, hãy cho họ định giá các con ngựa. Trước hết hãy thả con ngựa Mahàsona vào giữa đàn ngựa ấy, khiến nó cắn các con ngựa mới đến làm chúng bị thương và yếu sức, rồi bảo họ hạ giá và trả bớt tiền.

Thưa vâng! Ðaị Thần ấy vâng lời làm như đã bảo. Các người buôn ngựa không hoan hỷ, báo cho Bồ Tát việc làm của vị Đại Thần ấy.

Bồ Tát hỏi: Các ngươi có con ngựa lỗ mãng ở trong chuồng ngựa của các ngươi không?

Thưa Ngài có. Con ngựa lỗ mãng ấy tên là Suhanu quai hàm mạnh, nó rất hung bạo, độc ác. Vậy khi nào các ngươi trở lại, hãy đem con ngựa ấy đến.

Một hôm Vua nghe nói đoàn người buôn ngựa và bảo thả con ngựa Mahàsona ra. Các người buôn thấy con ngựa Mahàsona đến, liền thả con ngựa Suhanu. Hai con ngựa ấy gặp nhau, liền đứng lại và liếm thân nhau.

Vua hỏi Bồ Tát: Này Khanh, hai con ngựa lỗ mãng này thật hung hãn, độc ác, bạo hành với con ngựa khác.

Còn chúng đối với nhau lại đứng liếm thân và hoan hỷ với nhau, sao lại như vậy?

Bồ Tát thưa: Thưa Ðại Vương, vì tính của loài vật không khác nhau. Khi tính của chúng cùng loài với nhau, thì chúng thương yêu nhau.

Và Bồ Tát đọc hai bài kệ:

Loài vật tính không khác,

So Na, và Su Ha Nu,

Cả hai đều hòa hợp,

Su ha nu giống như vậy,

Cùng loài với So Na.

Hoang dã và ác độc,

Thường cắn những dây cương,

Như vậy ác, ác đồng,

Bất thiện, bất thiện đồng.

Sau đó, Bồ Tát thưa: Thưa Ðại Vương, một vị Vua chớ nên quá tham lam. Chớ nên làm hại tài sản của người khác. Sau khi khuyên răn nhà Vua, Bồ Tát cho định giá ngựa và trả tiền đúng giá. Các người buôn ngựa nhận được tiền đúng giá, vui vẻ ra đi. Còn nhà Vua tuân hành lời khuyên răn của Bồ Tát, rồi khi mệnh chung, đi theo nghiệp của mình.

Sau khi kể lại pháp thoại này, bậc Ðạo Sư nhận diện tiền thân: Thời ấy, hai con ngựa là hai Tỳ Kheo độc ác, Vua là Ànanda, và vị Đại Thần Hiền Trí là ta vậy.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần