Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Mười - Chuyện Tiền Thân đức Phật - Chương Hai - Phẩm Tám - Phẩm Khàsàva - Chuyện Tấm Y Vàng Tiền Thân Kàsàva
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán
PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
An Thế Cao, Đời Hậu Hán
TẬP MƯỜI
CHUYỆN TIỀN THÂN ĐỨC PHẬT
CHƯƠNG HAI
PHẨM TÁM
PHẨM KHÀSÀVA
CHUYỆN TẤM Y VÀNG
TIỀN THÂN KÀSÀVA
Ai đầy những uế nhiễm. Câu chuyện này, khi ở Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể về Đề Bà Đạt Đa. Một thời, vị tướng quân chánh pháp Xá Lợi Phất sống với năm trăm Tỳ Kheo ở Trúc Lâm.
Đề Bà Đạt Đa sống với hội chúng Tỳ Kheo theo ác giới ở tại Gàyasisa. Lúc bấy giờ dân chúng ở Vương Xá thường chung nhau lại để bố thí.
Một thương gia đến đây để buôn bán, đem theo một tấm y vàng đượm mùi thơm có giá trị lớn và nói: Xin hãy cho tôi dự phần vào sự cúng dường, tôi xin cúng dường tấm y này. Dân ở thành Vương Xá tổ chức một cuộc bố thí lớn. Tất cả những phẩm vật tùy nguyện đóng góp đều được phân phát hết, chỉ còn lại tấm y.
Quần chúng hội họp lại và bàn tính: Chỉ còn tấm y đẹp và thơm tho này, chúng ta sẽ cúng dường cho ai?
Cúng cho Trưởng Lão Xá Lợi Phất hay Trưởng Lão Đề Bà Đạt Đa?
Một số người nói: Trưởng Lão Xá Lợi Phất chỉ sống ở đây một vài ngày rồi đi tùy theo sở thích. Còn Trưởng Lão Đề Bà Đạt Đa luôn luôn sống gần thành phố của chúng ta trong lúc may mắn cũng như lúc rủi ro. Chúng ta hãy cúng dường Đề Bà Đạt Đa.
Khi so sánh xem nên cúng cho ai giữa hai Trưởng Lão, thì những người muốn cúng cho Đề Bà Đạt Đa chiếm đa số. Vì vậy, họ cúng dường tấm y ấy cho Đề Bà Đạt Đa. Vị ấy cắt may và nhuộm tấm y vàng. Sau khi hoàn thành, Đề Bà Đạt Đa đắp tấm y ấy.
Lúc bấy giờ có ba mươi Tỳ Kheo đi từ Vương Xá về đảnh lễ bậc Ðạo Sư. Sau khi nói những lời chào đón hỏi thăm, các Tỳ Kheo báo tin ấy cho bậc Ðạo Sư: Bạch Thế Tôn, Đề Bà Đạt Đa tự mình không xứng đáng, lại đắp biểu tượng của A La Hán.
Bậc Ðạo Sư nói: Này các Tỳ Kheo, không phải chỉ nay Đề Bà Đạt Đa không xứng đáng đắp biểu tượng của bậc A La Hán.
Thuở trước, Đề Bà Đạt Đa cũng đã như vậy rồi. Rồi bậc Ðạo Sư kể câu chuyện quá khứ. Thuở xưa, khi Vua Brahmadatta trị vì ở Ba La Nại, Bồ Tát sinh ra làm voi trong một đàn voi, ở khu vực Tuyết Sơn. Khi đến tuổi trưởng thành, Bồ Tát là chúa đàn cùng với tám mươi con voi sống ở trong rừng.
Một người nghèo khổ sống ở Ba La Nại thấy các thợ ngà tại một con đường đang làm các loại vòng tay v.v... bằng ngà liền hỏi: Nếu ta có ngà voi, các người có mua không?
Họ nói: Vâng, chúng tôi sẽ mua. Rồi anh ta cầm binh khí, mặc một tấm vải vàng, giả dạng một vị Phật Ðộc Giác, buộc một búi tóc giả, đứng nấp tại con đường voi đi, dùng binh khí giết voi, lấy ngà bán tại Ba La Nại và sinh sống với cách ấy.
Ngày này qua ngày khác, khi đàn voi đi qua, anh ta chỉ rình giết con voi đi cuối cùng đàn voi do Bồ Tát làm chủ. Với thời gian, số voi dần dần giảm thiểu, và chúng hỏi Bồ Tát vì nguyên nhân gì, số voi giảm thiểu.
Bồ Tát tìm hiểu và suy nghĩ: Có thể một người nào đó đội lốt Ðộc Giác Phật, đứng ở cuối đường các con voi đi qua, có thể nó đã giết các con voi. Ta sẽ tìm cho ra manh mối. Một hôm, Bồ Tát cho các con voi đi đầu và mình đi sau cùng. Người ấy thấy Bồ Tát, liền cầm binh khí xông ra.
Bồ Tát quay lại, đứng dương vòi ra và nghĩ: Ta sẽ quật nó ngã xuống đất và giết nó!
Nhưng khi thấy tấm áo vàng người ấy mặc, Bồ Tát nghĩ: Ta phải kính trọng biểu tượng của Bậc A La Hán mà nó lạm dụng để mặc.
Bồ Tát cuốn vòi lại và nói: Này ngươi, sao ngươi lại mặc biểu tượng của Bậc A La Hán khi ngươi không xứng đáng mặc?
Rồi Bồ Tát đọc những bài Kệ này:
Ai đầy những uế nhiễm,
Lại mặc áo Cà Sa,
Tự mình không chế ngự,
Không tôn trọng sự thật,
Kẻ ấy không xứng đáng
Ðược mặc áo Cà Sa.
Ai gột sạch uế nhiễm,
Vững vàng trong giới luật,
Tự mình có chế ngự,
Biết tôn trọng sự thật,
Vị ấy thật xứng đáng
Ðược mặc áo Cà Sa.
Như vậy Bồ Tát nói lên những lời giáo hóa này với người ấy, rồi hăm dọa như sau: Bắt đầu từ nay chớ đến đây nữa. Nếu ngươi đến, ngươi sẽ mất mạng. Và Bồ Tát đuổi anh ta đi.
Khi bậc Ðạo Sư kể pháp thoại này xong, Ngài nhận diện tiền thân: Lúc bấy giờ, người giết voi là Đề Bà Đạt Đa, còn chúa voi là ta vậy.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh đại Phương đẳng Vô Tưởng - Chương Ba Mươi Bảy - Tăng Trưởng - Tập Ba
Phật Thuyết Kinh Ba Pháp Quán Bảy Xứ - Kinh Số Bốn Mươi Mốt
Phật Thuyết Kinh Phóng Quang Bát Nhã - Phẩm Bốn Mươi Chín - Phẩm đại Minh
Phật Thuyết Kinh đại Phật đảnh Quảng Tụ đà La Ni - Phẩm Hai Mươi Ba - Phẩm đại đàn Công Năng
Phật Thuyết Kinh Bồ Tát Hành Phương Tiện Cảnh Giới Thần Thông Biến Hóa - Phần Bốn
Phật Thuyết Kinh Thắng Phan Anh Lạc đà La Ni
Phật Thuyết Kinh Hiền Ngu - Phẩm Hai Mươi Bốn - Phẩm Sa Di Giữ Giới Tự Sát