Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Mười - Chuyện Tiền Thân đức Phật - Chương Một - Phẩm Giới - Chuyện Con Nai ðiềm Lành Tiền Thân Lakkhana
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán
PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
An Thế Cao, Đời Hậu Hán
TẬP MƯỜI
CHUYỆN TIỀN THÂN ĐỨC PHẬT
CHƯƠNG MỘT
PHẨM GIỚI
CHUYỆN CON NAI ÐIỀM LÀNH
TIỀN THÂN LAKKHANA
Con người có giới hạnh. Câu chuyện này, khi ở Trúc Lâm, gần thành Vương Xá, Đức Phật kể về Đề Bà Đạt Đa.
Câu chuyện về Đề Bà Đạt Đa sẽ được kể cho đến khi làm tướng cướp trong tiền thân Khandahala, cho đến khi bị đuổi đi khỏi chức vụ người giữ kho bạc trong tiền thân Cullapanthaka, cho đến khi bị quả đất nuốt sống trong chương thứ mười sáu ở tiền thân Samud davanija.
Một thời, Đề Bà Đạt Đa yêu cầu năm điều kiện, nhưng không được, bèn phá hòa hợp Tăng, đem theo năm trăm Tỳ Kheo đến ở tại Gayàsisa.
Rồi khi trí của những Tỳ Kheo ấy được thuần thục, biết vậy, Bậc Ðạo Sư bảo hai đệ tử đầu tay: Này Xá Lợi Phất, năm trăm Tỳ Kheo đệ tử của ông, thích thú sở đắc của Đề Bà Đạt Đa, đã đi với kẻ ấy. Nay trí của họ đã được thuần phục. Ông hãy đi đến đấy với nhiều Tỳ Kheo, thuyết pháp cho họ làm họ giác ngộ về đạo và quả, và đưa họ về.
Theo lời Thế Tôn, Tôn Giả Xá Lợi Phất đi đến đó, thuyết pháp cho họ làm họ giác ngộ về đạo và quả. Đến ngày hôm sau, khi Trời mới rạng đông. Tôn Giả đem các Tỳ Kheo ấy về Trúc Lâm. Sau khi về, Trưởng Lão Xá Lợi Phất đảnh lễ Thế Tôn.
Khi đang đứng tại đây, các Tỳ Kheo tán thán vị Trưởng Lão với Thế Tôn như sau: Bạch Thế Tôn, sáng chói huy hoàng là pháp huynh niên trưởng của chúng con, Bậc Tướng quân chánh pháp, với năm trăm Tỳ Kheo vây quanh đã đi trở về. Còn Đề Bà Đạt Đa mất hết những người theo kẻ ấy.
Này các Tỳ Kheo, không phải chỉ nay Xá Lợi Phất mới sáng chói huy hoàng khi về với bà con hội chúng vây quanh, nhưng trong thời quá khứ, cũng sáng chói huy hoàng như vậy!
Các Tỳ Kheo yêu cầu Thế Tôn làm sáng tỏ vấn đề này. Thế Tôn trình bày rõ ràng câu chuyện quá khứ sau đây. Thuở sau, tại nước Ma Kiệt Đà, trong thành Vương Xá, một vị Vua Ma Kiệt Đà đang trị vì.
Lúc ấy, Bồ Tát ra đời làm con nai, lớn lên và ở trong rừng với đàn nai một ngàn con. Bồ Tát sanh được hai con nai, tên là Lakkhana ðiềm lành và Kala đen.
Khi đã già, Bồ Tát nói với hai con: Này con thân, ta nay đã già, các con hãy coi sóc đàn nai. Rồi Bồ Tát giao năm trăm nai cho mỗi con. Từ đấy về sau, hai con nai ấy chăm sóc đàn nai.
Trong nước Ma Kiệt Đà, vào mùa lúa chín, khi lúa trổ đầy, có nhiều nguy hiểm cho đàn nai. Với mục đích giết hại những con thú ăn lúa, dân làng đào hầm hố, cắm chông, bày bẫy đá, đặt bẫy sộp và các loại cạm bẫy khác. Nhiều con nai bị nạn phải chết.
Bồ Tát biết là thời lúa chín trổ đầy, cho gọi hai con lại và nói: Này con thân, nay là thời lúa chín trổ đầy, nhiều con nai đã gặn nạn. Ta nay đã già sẽ dùng bất cứ phương tiện nào để ở lại một chỗ.
Còn các con hãy đem đàn nai của các con, ẩn vào những con đường núi đá trong rừng, đợi khi lúa gặt hái xong, sẽ trở về lại!
Chúng vâng theo lời dạy của cha, ra đi với đàn nai tùy tùng. Dân làng biết được con đường của chúng đi. Trong thời này, các con nai leo núi. Trong thời này, chúng xuống núi nên họ ẩn núp tại các chỗ kín, đây đó dọc đường, để bắn và giết chúng vô số.
Con nai Kala, với sự ngu si của mình, không biết thời nào nên đi, thời nào không nên đi, cứ đem đàn nai đi sáng, chiều, khi chạng vạng, khi rạng đông, ngang qua cửa làng.
Và các nông dân hoặc lộ liễu hoặc ẩn núp chỗ này chỗ kia giết chúng, khiến nhiều con nai gặp nạn. Như vậy, với sự ngu si của mình, nai Kala làm cho nhiều con nai gặp nạn, số còn lại đi vào rừng với nó rất ít.
Còn nai Lakkhana nhờ có trí, thông minh, thiện xảo, biết thời nào nên đi, thời nào không nên đi, nó không đi ngang qua cửa làng, không đi ban ngày, không đi lúc hoàng hôn, khi rạng đông, mà chỉ đem đàn nai đi vào lúc nửa đêm.
Do vậy, không một nai nào gặp nạn, và chúng cùng nó đi vào rừng. Chúng sống bốn tháng tại đây khi lúa đã được gặt hái, mới xuống núi. Kala, trên đường về, lặp lại hành động ngu si trước, khiến những con nai còn lại gặp nạn, một lần nữa, chỉ có một mình nó trở về.
Con nai Lakkhana không làm một nai nào bị nạn, cùng với năm trăm nai vây quanh, đi về với cha mẹ.
Khi Bồ Tát thấy hai con đi về, nghĩ về đàn nai, liền nói lên bài kệ này:
Con người có giới hạnh
Ðược phần thưởng đón mừng,
Xem Lak kha na về,
Cầm đầu chúng bà con,
Hãy xem Ca La này
Với bà con hủy diệt.
Như vậy, Bồ Tát đón mừng nai con, sống tại đấy cho hết tuổi thọ rồi đi theo nghiệp của mình.
Bậc Ðạo Sư nói: Xá Lợi Phất không phải chỉ hôm nay mới được chói sáng với bà con vây quanh, mà trước kia cũng đã chói sáng như vậy. Còn Đề Bà Đạt Đa không phải chỉ hôm nay mới làm cho quyến thuộc bị hủy diệt, mà trước kia cũng như vậy.
Sau khi thuyết pháp thoại này xong, so sánh hai câu chuyện, và kết hợp chúng với nhau, Ngài kết luận với sự nhận diện tiền thân như sau: Thời ấy, con nai Kala là Đề Bà Đạt Đa, đoàn tùy tùng của nó là đàn tùy tùng của Đề Bà Đạt Đa. con nai Lakkhana là Xá Lợi Phất. Nai mẹ là mẹ của Ràhula La Hầu La và nai cha là ta vậy.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Na Tiên Tỳ Kheo - Phẩm Năm Mươi Sáu - Phẩm Bay Lên Trên Không
Phật Thuyết Muôn Pháp Hội Trổ Một Hoa Vô Tướng - Phẩm Hai - Phẩm Phương Tiện
Phật Thuyết Kinh Tùy Cầu Tức đắc đại Tự Tại đà La Ni Thần Chú - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nê Hoàn - Phẩm Sáu - Phẩm Thân Kim Cang
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Bí Mật Chẳng Nghĩ Bàn Của Như Lai - Phẩm Hai - Phẩm Mật Ngữ Của Bồ Tát
Phật Thuyết Kinh Con đường Tu Hành - Phẩm Ba - Tướng Năm ấm
Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Năm - Kinh Tập - Chương Ba - đại Phẩm - Kinh Vàsettha
Phật Thuyết Kinh Những điều Bồ Tát Hải ý Hỏi Về Pháp Môn Tịnh ấn - Phần Mười Bốn