Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Một - Thiên Có Kệ - Chương Mười Một - Tương ưng Sakka - Phẩm Một - Phần Một - Suvìra

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán

 

TẬP MỘT

THIÊN CÓ KỆ  

CHƯƠNG MƯỜI MỘT

TƯƠNG ƯNG SAKKA  

PHẨM MỘT  

PHẦN MỘT

SUVÌRA  

Như vậy tôi nghe!

Một thời Thế Tôn ở Sàvatthi, Jetavana, tại vườn ông Anàthapindika.

Rồi Thế Tôn gọi các Tỳ Kheo: Này các Tỳ Kheo!

Bạch Thế Tôn! Các vị Tỳ Kheo ấy vâng đáp Thế Tôn.

Thế Tôn nói như sau:

Thuở xưa, này các Tỳ Kheo, các Asùra A Tu La tấn công Thiên Chủ.

Rồi này các Tỳ Kheo, Thiên Chủ Sakka gọi Thiên Tử Suvìra:

Này Suvìra thân yêu, các Asùra ấy tấn công Chư Thiên.

Này Suvìra thân yêu, hãy đi nghênh đánh các Asùra.

Thưa vâng, Tôn Giả!

Này các Tỳ Kheo, Thiên Tử Suvìra vâng đáp Thiên Chủ Sakka, nhưng phóng dật, không chịu làm gì.

Lần thứ hai, này các Tỳ Kheo, Thiên Chủ Sakka gọi Thiên Tử Suvìra:

Này Suvìra thân yêu, các Asùra ấy tấn công Chư Thiên!

Này Suvìra thân yêu, hãy đi nghênh đánh các Asùra!

Thưa vâng, Tôn Giả

Này các Tỳ Kheo, Thiên Tử Suvìra vâng đáp Thiên Chủ Sakka, nhưng phóng dật, không chịu làm gì.

Lần thứ ba, này các Tỳ Kheo, Thiên Chủ Sakka gọi Thiên Tử Suvìra:

Này Suvìra thân yêu, các Asùra ấy tấn công Chư Thiên.

Này Suvìra thân yêu, hãy đi nghênh đánh các Asùra.

Thưa vâng, Tôn Giả!

Này các Tỳ Kheo, Thiên Tử Suvìra vâng đáp Thiên Chủ Sakka, nhưng phóng dật không chịu làm gì.

Rồi này các Tỳ Kheo, Thiên Chủ Sakka nói lên bài kệ với Thiên Tử Suvìra:

Không nỗ lực, tinh cần,

Vẫn đạt được an lạc,

Suvìra hãy đi,

Giúp ta đạt pháp ấy.

Suvìra:

Kẻ nhác, không nỗ lực,

Và không làm việc gì,

Mọi ước vọng thành đạt,

Hướng tối thượng là gì?

Này Sakka!

Sakka:

Kẻ nhác, không nỗ lực,

Chứng được tối hậu lạc.

Suvìra hãy đi,

Giúp ta đạt pháp ấy.

Suvìra:

Này Thiên Chủ Sakka,

Không làm, chứng lạc ấy,

Không sầu, không nhiệt não,

Hướng tối thượng là gì?

Này Sakka!

Sakka:

Nếu không có làm gì,

Thời không có tái sanh,

Ðường ấy hướng Niết Bàn.

Suvìra, hãy đi,

Giúp ta đạt pháp ấy.

Này các Tỳ Kheo, Thiên Chủ Sakka ấy, sống nhờ quả công đức của mình, trị vì và cai trị Chư Thiên ở Tam Thập Tam Thiên, sẽ là người tán thán nỗ lực và tinh tấn.

Ở đây, này các Tỳ Kheo, các ông làm cho sáng chói, vị ấy khi các ông xuất gia trong pháp luật khéo thuyết như vậy, nỗ lực, tinh cần hay tinh tấn để đạt được những gì chưa đạt, để chứng được những gì chưa chứng, để ngộ được những gì chưa ngộ.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần