Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Năm - Thiên đại Phẩm - Chương Mười Hai - Tương ưng Sự Thật - Phẩm Rừng Simsapa - Phần Chín - Cột Trụ indakhilo

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP NĂM

THIÊN ĐẠI PHẨM  

CHƯƠNG MƯỜI HAI

TƯƠNG ƯNG SỰ THẬT  

PHẨM RỪNG SIMSAPÀ  

PHẦN CHÍN

CỘT TRỤ INDAKHILO  

Những Sa Môn hay Bà La Môn nào, này các Tỳ Kheo, không như thật rõ biết: Ðây là khổ.

Không như thật rõ biết: Ðây là con đường đưa đến khổ diệt.

Họ ngước nhìn mặt ullokenti một Sa Môn hay Bà La Môn khác và nhận xét: Vị Tôn Giả này biết điều đáng biết, thấy điều đáng thấy.

Ví như, này các Tỳ Kheo, một hột bông hay một hột bông kappàsa bị gió nhẹ thổi lên, rơi xuống đất bằng, và gió phía Ðông thổi nó qua phía Tây.

Gió phía Tây thổi nó qua phía Ðông.

Gió phía Bắc thổi nó qua phía Nam.

Gió phía Nam thổi nó qua phía Bắc.

Vì sao?

Vì hột bông kappàsa rất nhẹ, này các Tỳ Kheo.

Cũng vậy, này các Tỳ Kheo, những Sa Môn hay Bà La Môn nào không như thật rõ biết: Ðây là khổ.

Không như thật rõ biết: Ðây là con đường đưa đến khổ diệt.

Họ ngước nhìn mặt một Sa Môn hay Bà La Môn khác và nhận xét: Vị Tôn Giả này biết điều đáng biết, thấy điều đáng thấy.

Vì sao?

Vì không chánh kiến bốn Thánh đế, này các Tỳ Kheo.

Những Sa Môn hay Bà La Môn nào như thật rõ biết: Ðây là khổ.

Như thật rõ biết: Ðây là con đường đưa đến khổ diệt.

Họ không ngước nhìn mặt một Sa Môn hay Bà La Môn khác và nhận xét: Vị Tôn Giả này biết điều đáng biết, thấy điều đáng thấy.

Ví như, này các Tỳ Kheo, một cây cột sắt hay cây cột trụ, bàn tọa được đóng sâu gambhiiranemo, khéo chôn sâu, bất động, không có lay chuyển. Nếu từ phương Ðông có gió và mưa lớn đến, cột trụ ấy không rung chuyển, không lay chuyển, không động chuyển.

Nếu từ phương Tây, nếu từ phương Bắc, nếu từ phương Nam có gió và mưa lớn đến, cột trụ ấy không có rung chuyển, không lay chuyển, không động chuyển.

Vì sao?

Vì bàn tọa được đóng sâu, khéo chôn sâu, này các Tỳ Kheo.

Cũng vậy, này các Tỳ Kheo, nếu Sa Môn hoặc Bà La Môn nào như thật rõ biết: Ðây là khổ.

Như thật rõ biết: Ðây là con đường đưa đến khổ diệt.

Họ không ngước nhìn mặt một Sa Môn hay Bà La Môn nào khác và nhận xét: Vị Tôn Giả này biết điều đáng biết, thấy điều đáng thấy.

Vì sao?

Vì bốn Thánh đế được khéo thấy, này các Tỳ Kheo.

Thế nào là bốn?

xem đoạn của Kinh trên.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần