đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh Liên Hoa Thai Tạng Bi Sinh Mạn đồ La Quảng đại Thành Tựu Nghi Quỹ - Phần Mười Một

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:04 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Toàn, Đời Đường

ĐẠI TỲ LÔ GIÁ NA THÀNH PHẬT

THẦN BIẾN GIA TRÌ KINH

LIÊN HOA THAI TẠNG BI SINH

MẠN ĐỒ LA QUẢNG ĐẠI

THÀNH TỰU NGHI QUỸ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Pháp Toàn, Đời Đường  

PHẦN MƯỜI MỘT  

Tiếp tiếng dẫn hô dài.

Phần trên, một lần chuyển, hô tiếng khứ.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Am.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAM.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Tham.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAM.

Nẵng mạc tam mãn đa phộc nhật la noản noan.

NAMAH SAMANTA VAJRANÀM VAM.

Kiếm khiếm nghiễm kiệm, chiêm chiêm xiêm nhiễm.

KAM KHAM GAM GHAMCAM CCHAM JAM JHAM.

Chiêm nhiêm lỗ siểm nam trạm nam đạm tham nam đạm nam.

AM NAM TAM THAM NAM DAM DHAMTAM THAM DAM DHAM NAM.

Biếm phiếm sưởng phạm noan diêm lam lam noan.

PAM PHAM BAM BHAMYAM RAM LAM VAM MAM.

Đàm sam tham hạm.

SAM SAM SAM HAM.

Chữ bên miệng ấy đều mang âm gốc của chuyển thứ nhất mà hô.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam ac.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAH.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Sách.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAH.

Nẵng mạc tam mãn đa phộc nhật la noản Phộc.

NAMAH SAMANTA VAJRANÀMVAH.

Cược khước ngược cược ngược chước xước nhược.

KAH KHAH GAH GHAHCAH CCHAH JAH JHAH.

Tiêu nhược trách sách nạch trạch nạch đãn thác nặc đạc nặc.

AH NAH TAH THAH NAH DAH DHAH TAH THAH DAH DHAH NAH.

Bác bạc mạc bạc mạc dược lạc lạc mạc.

PAH PHAH BAH BHAHYAH RAH LAH VAH MAH.

Thước sách tác hoắc.

SAH SAH SAH HAH.

Hô tiếng đều vào.

Y ái ổ ô lý lý lý lô ế ái ố áo.

I Ì U Ù R R L L E AI O AU.

Bồ Đề Tâm Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Mạo địa A.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMBODHIA

Bồ Đề Hạnh Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Tả lý dã, A.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMCARYÀ À.

Thành Bồ Đề Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Tam mạo địa Am.

MNAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAMBODHIA.

Niết Bàn Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Niết lật phộc noa Ac.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMNIRVÀNAAH.

Bn trong ba lớp của Mạn Đồ La. Kim Luân. Hai, ba đồng với vị trí ở chính giữa. Chữ lớp thứ ba. Vàng, trắng vng mỗi mỗi mu sắc tùy theo phương tiện ở tất cả nơi chốn.

Bấy giờ, Trì Kim Cương Thủ vượt lên Địa Thân Ngữ Ý của Đại Nhật Thế Tôn, quán sát sự bình đẳng của pháp, nghĩ nhớ chúng sinh đời vị lai, vì cắt đứt tất cả nghi, nên nói Đại Chân Ngôn Vương là.

Nẵng mạc tam mãn đam bột đà nam. A tam mang bát đa, đạt ma đà đổ nghiệt đăng nghiệt đa nam Tát phộc tha ám khiếm, ám ác thám sách hàm hạc lam lạc noan phộc sa phộc hạ hồng, lam lạc, ha la hạc, sa phộc hạ. Lam lạc, sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀM ASAMAPTA DHARMADHÀTU GATI GATÀNÀMSARVATHÀ. ÀM KHAMAM AHSAM SAHHAM HAHRAM RAH VAM VAH SVÀHÀ HÙM RAM RAH HRA HAH SVÀHÀ RAM RAH SVÀHÀ.

Bấy giờ Đức Thế Tôn lại quán sát các Đại Chúng Hội, rồi bảo Chấp Kim Cương Bí Mật Chủ rằng. Này Phật Tử! Có Ấn Bí Mật, là điều cực kỳ bí mật, là nơi tương đồng với uy thần của Địa Vị Thánh Thiên, ở ngay Đạo Chân Ngôn dùng làm vật biểu tượng.

Vẽ Man Đồ La ấy như sự tương ứng của Bản Tôn. Nếu y theo pháp giáo, đối với các Bồ Tát tu hạnh Bồ Tát trong Chân Ngôn Môn tương ứng biết như vậy. Tự thân trụ vào hình của Bản Tôn bền chắc chẳng động. Như Bản Tôn rồi lại an trụ như Bản Tôn thì sẽ được Tất Địa.

Thế nào là tám an?

Bảo Tràng ánh mặt trời

Tam giác đủ hào quang

Liên Hợp Liên Hoa Hợp Chưởng bung Địa ngón ut phong ngón trỏ.

Khai Phu màu vàng trong

Anh Kim Cương chữ Phộc VA

Co phong Luân ngón trỏ tại không ngón cái

Di Đà màu vàng ròng

Sen hồng Ba Đầu. Padma vây vành trăng

Hoa sen đẹp hé nở

Cổ Am Mạn Đồ La

Bán nguyệt nửa vành trăng điểm không vây

Hai Địa hai ngón út vào trăng đầy lòng bàn tay

Phổ Hiền Mạn Đồ La Trăng đầy, Kim Cương vây

Liên Hoa Liên Hoa Hợp Chưởng dựng hai không hai ngón cái

Quán Am màu pha lê Cầu vồng, phướng Kim Cương

Dựa trước co Hỏa Luân ngón giữa như móc câu chung lưng

Văn Thù màu vàng nghệ Uất Kim

Hư không đủ màu vây

Sen xanh mở Hỏa Luân ngón giữa

Từ Thị màu vàng rực hoàng kim

Hư không dụng điểm xanh

Kim Cương Chưởng xoay chuyển tâm lòng bàn tay cùng dính nhau.

Đại Uy Đức Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam lam lạc sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMRAM RAHSVÀHÀ.

Kim Cương Bất Hoại Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Noan phộc sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMVAM VAHSVÀHÀ.

Liên Hoa Tạng Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Thảm sách sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAM SAHSVÀHÀ.

Vạn Đức Trang Nghiêm Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Hàm hạc sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMHAM HAHSVÀHÀ.

Nhất Thiết Chi Phần Sinh Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Am ác sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAM AHSVÀHÀ.

Thế Tôn Đà La Ni là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam một đà đạt la ni sa một lật để, mạt la đà nẵng ca lý đà la, đà la, đà la dã, đà la dã, tát noan bà nga phộc để a ca la phộc để tam ma duệ sa phộc hạ .

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMBUDDHA DHÀRANI SMRTI BALA DHÀNA KARI DHÀRAYA SARVAM BHAGAVATI ÀKÀRA VATI SAMAYESVÀHÀ.

Văn Thù Sư Lợi Pháp Trụ Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam A phệ na vĩ nê sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMÀ VEDA VIDESVÀHÀ.

Tấn Tật Di Lặc Bồ Tát Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Ma ha du nga, du nghĩ ninh du nghệ thấp phộc lý khiếm nhạ lợi kế sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀM MAHÀ YOGA YOGINI YOGESVARIKHAM JARÌKESVÀHÀ.

Vô Sở Bất Chí Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tát phộc đát tha nghiệt đế tỳ dữu vĩ thấp phộc mục khế tỳ dược tát lật phộc tha a a ám ác.

NAMAH SARVA TATHÀGATEBHYO VISVA MUKHEBHYAH SARVATHÀ A À AM AH.

Tức thời liền trụ ở Tam Muội Trí Sinh mà nói sinh ra mọi loại xảo trí Trí khéo léo Chân Ngôn Bách Quang Biến Chiếu là. Kim Cương Chưởng duỗi cánh tay trên đỉnh đầu, mỗi lúc mỗi lay động.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Ám.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAM.

Muốn bày Bách Quang Vương.

Chữ Am ngay trong đó.

Tiếp chuyển vòng bày Luân bố mười hai chữ của nhóm chữ Y cho đến Ổ Ao, vòng thứ hai là hai mươi năm chữ của nhóm chữ Ca, vòng thứ ba là hai mươi năm chữ của nhóm chữ Ca, vòng thứ tư là hai mươi năm chữ của nhóm chữ Kiếm vòng thứ năm là hai mươi năm chữ của nhóm chữ Khước.

Xoay chuyển vòng theo bên phải an bày tiếp nối nhau, hai mươi mốt biến gia trì, đỉnh đầu đội Bàn Châu Bên trong lòng bàn tay co lóng trên của Tiến Lực hai ngón trỏ.

Kim Cương Thủ thỉnh hỏi

Bồ Tát hành chân ngôn

Tu hành bao nhiêu tháng

Cấm giới được kết thúc?

Bạc Già Phạm bảo rằng.

Lành Thay! Cần Dũng Sĩ!

Ông hỏi Giới Thù Thắng

Phật Xưa Cổ Phật đã khai diễn

Duyên Minh, nơi khởi giới

Trụ giới như chính giác

Khiến được thành Tất Địa

Vì lợi cho thế gian

Đẳng khởi tự chân thật

Thường trụ nơi đẳng dẫn

Giới tu hành sẽ hết

Tâm bồ đề, nghiệp quả

Hòa hợp làm một tướng

Xa lìa các tạo tác

Đủ giới như Phật Trí

Khác đây, chẳng đủ giới

Được các pháp tự tại

Thông đạt lợi chúng sinh

Thường tu hạnh

Vô Trước không dính mắc

Nhóm đá quý, mọi báu

Cho đến đủ Lạc Xoa

Đã nói Chân Ngôn Giáo

Thảy đều theo các tháng

Kết thúc lượng giới cấm

Thoạt tiên ở Kim Luân

Trụ Đại Nhân Đà La

Rồi quán ở chữ A

Nên kết Ấn Kim Cương

Uống sữa để nuôi thân

Hành giả đủ một tháng

Hay điều hơi ra vào điều hòa hơi thở

Tiếp, ở tháng thứ hai

Nghiêm chính trong Thủy Luân

Luân Vi vòng chung quanh

Luân thành chín vòng

Màu ánh trăng đêm Thu

Nên dùng Ấn Liên Hoa

Mà uống thuần nước Tịnh Tĩnh thủy

Tiếp, ở tháng thứ ba

Quán Hỏa Luân thắng diệu

Tam Giác, Uy Diệm Man vòng hoa rực lửa uy mãnh

Kết An Đại Tuệ Đao Ăn chẳng cầu thực phẩm

Dùng Ấn Đại Tuệ Lực

Thiêu diệt tất cả tội

Mà sinh thân, ý, ngữ

Tháng thứ tư phong luân

Hành giả thường nuốt gió

Kết ấn chuyển pháp luân

Nhiếp tâm dùng trì tụng

Quán Thủy Luân Kim Cương

Y trụ nơi Du Già

Đây là tháng thứ năm

Xa lìa. Được, chẳng được đắc, phi đắc

Hành giả không có đắc Vô sở đắc

Đẳng đồng Tam Bồ Đề Sambodhi Chính Giác

Hòa hợp luân phong hỏa

Vượt qua mọi lỗi lầm

Lại trì tụng một tháng

Đây là tháng thứ sáu

Cũng bỏ lợi, chẳng lợi

Thiên Chúng hàng Phạm Thích

Đứng xa mà lễ kính

Tất cả làm Thủ Hộ

Người, Trời, thần cỏ thuốc Dược Thảo Thần

Trì Minh, các Linh Tiên

Theo hầu tùy giáo mệnh

La Sát, bảy Mẫu Thần

Tất cả loài gây chướng

Thấy ánh sáng nơi ấy

Phóng tán như lửa mạnh

Cung kính mà lánh xa

Đẳng Chính Giác Chân Tử

Tất cả được tự tại

Điều phục kẻ khó phục

Như Đại Chấp Kim Cương

Lợi ích các quần sinh

Đồng với Quán Thế Âm

Trải qua sáu tháng xong

Tùy ước nguyện thành quả

Thường ở nơi tự tha

Thương xót mà cứu giúp

Cầm tràng hạt ngang tim

Dư còn lại điều khác như Tô Tất Địa

Thở ra vào là hai

Thứ nhất thường tương ứng

Chữ A bày chi phần

Trì đủ ba Lạc Xoa ba trăm ngàn biến

Phổ Hiền với Văn Thù

Chấp Kim Cương, Thánh Thiên

Hiện trước mặt xoa đỉnh

Hành Giả cúi đầu lễ

Mau dâng nước Ất Già

Ý sinh hương, vòng hoa

Liền được thân thanh tịnh

Xong phần hạn niệm tụng

Đặt châu tràng hạt vào chỗ cũ

Mới vào Tam Ma Địa samàdhi định

Thực khảng khoảng một bữa ăn từ định ra

Lại kết Căn Bản An

Chân ngôn bảy biến xong

Tiếp bày hư không nhãn

Dâng hiến nhóm hương hoa

Diệu Già Đà đẹp ý

At Già với phát nguyện

Nói cứu thế gia trì

Khiến cho đạo pháp nhãn

Trụ lâu khắp mọi nơi

Gia Trì Cú Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa bột đà nam Tát phộc tha thắng thắng đát lăng đát lăng ngung ngung đạt lân đạt lân sa tha bà dã, sa tha bà dã một đà tát để dã phộc đạt ma tát để dã phộc tăng già tát để dã phộc sa phộc khư phộc hồng hồng phệ ná vĩ nê sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSARVATHÀ SAM SAMTRAM TRAMGUM GUMDHARAM DHARAMSTHÀPAYA STHÀPAYABUDDHÀ SATYA VÀDHARMA SATYA VÀSAMGHA SATYA VÀSVÀKA VÀ HÙM HÙMVEDA VIDESVÀHÀ.

Nan kham nhẫn đại hộ

Chuyển trái, giải đại giới

Hoàn chủ tam muội gia

Bung tán trên đỉnh đầu

Tâm tiễn đưa Thánh Thiên

Năm luân sát đất lễ

Nên khải bạch Chúng Thánh

Các Như Lai hiện tiền

Các Bồ Tát cứu đời

Chẳng đoạn đại thừa giáo

Đến địa vị thù thắng

Nguyện xin chúng Thánh Thiên

Quyết định chứng biết con

Đều nên tùy chốn an

Sau lại thương xót đến

Chân ngôn là.

án Cật lị đố phộc tát phộc tát đát phộc la tha tất địa nại đá dã tha nỗ nga nghiệt xa đặc phạm một đà vĩ sái diêm bố nẵng la nga ma nẵng dã đỗ án bát na ma tát đát phộc mục.

OM KRTOVAH, SARVA SATVA ARTHA SIDDHIRDATTA YATHA ANUGÀGACCHATHAM BUDDHAVISAYAM PUNARÀGAMANÀYATU OM PADMA SATVA MUH.

Như trước ba Mật Hộ

Nhóm sám hối, tùy hỷ

Suy tư tâm bồ đề

Mà trụ thân Tát Đỏa

Nơi Thánh lực gia trì

Hạnh nguyện tương ứng nên

Trì minh truyền bản giáo

không vượt tam muội gia

Thuận hành ở nơi học

Tất Địa sẽ hiện tiền

Ta y đại nhật giáo

Mở bày hạnh du kỳ

Tu chứng phước thù thắng

Lợi khắp các hữu tình.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường