đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh Liên Hoa Thai Tạng Bi Sinh Mạn đồ La Quảng đại Thành Tựu Nghi Quỹ - Phần Mười Một
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Toàn, Đời Đường
ĐẠI TỲ LÔ GIÁ NA THÀNH PHẬT
THẦN BIẾN GIA TRÌ KINH
LIÊN HOA THAI TẠNG BI SINH
MẠN ĐỒ LA QUẢNG ĐẠI
THÀNH TỰU NGHI QUỸ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Pháp Toàn, Đời Đường
PHẦN MƯỜI MỘT
Tiếp tiếng dẫn hô dài.
Phần trên, một lần chuyển, hô tiếng khứ.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Am.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAM.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Tham.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAM.
Nẵng mạc tam mãn đa phộc nhật la noản noan.
NAMAH SAMANTA VAJRANÀM VAM.
Kiếm khiếm nghiễm kiệm, chiêm chiêm xiêm nhiễm.
KAM KHAM GAM GHAMCAM CCHAM JAM JHAM.
Chiêm nhiêm lỗ siểm nam trạm nam đạm tham nam đạm nam.
AM NAM TAM THAM NAM DAM DHAMTAM THAM DAM DHAM NAM.
Biếm phiếm sưởng phạm noan diêm lam lam noan.
PAM PHAM BAM BHAMYAM RAM LAM VAM MAM.
Đàm sam tham hạm.
SAM SAM SAM HAM.
Chữ bên miệng ấy đều mang âm gốc của chuyển thứ nhất mà hô.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam ac.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAH.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Sách.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAH.
Nẵng mạc tam mãn đa phộc nhật la noản Phộc.
NAMAH SAMANTA VAJRANÀMVAH.
Cược khước ngược cược ngược chước xước nhược.
KAH KHAH GAH GHAHCAH CCHAH JAH JHAH.
Tiêu nhược trách sách nạch trạch nạch đãn thác nặc đạc nặc.
AH NAH TAH THAH NAH DAH DHAH TAH THAH DAH DHAH NAH.
Bác bạc mạc bạc mạc dược lạc lạc mạc.
PAH PHAH BAH BHAHYAH RAH LAH VAH MAH.
Thước sách tác hoắc.
SAH SAH SAH HAH.
Hô tiếng đều vào.
Y ái ổ ô lý lý lý lô ế ái ố áo.
I Ì U Ù R R L L E AI O AU.
Bồ Đề Tâm Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Mạo địa A.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMBODHIA
Bồ Đề Hạnh Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Tả lý dã, A.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMCARYÀ À.
Thành Bồ Đề Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Tam mạo địa Am.
MNAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAMBODHIA.
Niết Bàn Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Niết lật phộc noa Ac.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMNIRVÀNAAH.
Bn trong ba lớp của Mạn Đồ La. Kim Luân. Hai, ba đồng với vị trí ở chính giữa. Chữ lớp thứ ba. Vàng, trắng vng mỗi mỗi mu sắc tùy theo phương tiện ở tất cả nơi chốn.
Bấy giờ, Trì Kim Cương Thủ vượt lên Địa Thân Ngữ Ý của Đại Nhật Thế Tôn, quán sát sự bình đẳng của pháp, nghĩ nhớ chúng sinh đời vị lai, vì cắt đứt tất cả nghi, nên nói Đại Chân Ngôn Vương là.
Nẵng mạc tam mãn đam bột đà nam. A tam mang bát đa, đạt ma đà đổ nghiệt đăng nghiệt đa nam Tát phộc tha ám khiếm, ám ác thám sách hàm hạc lam lạc noan phộc sa phộc hạ hồng, lam lạc, ha la hạc, sa phộc hạ. Lam lạc, sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀM ASAMAPTA DHARMADHÀTU GATI GATÀNÀMSARVATHÀ. ÀM KHAMAM AHSAM SAHHAM HAHRAM RAH VAM VAH SVÀHÀ HÙM RAM RAH HRA HAH SVÀHÀ RAM RAH SVÀHÀ.
Bấy giờ Đức Thế Tôn lại quán sát các Đại Chúng Hội, rồi bảo Chấp Kim Cương Bí Mật Chủ rằng. Này Phật Tử! Có Ấn Bí Mật, là điều cực kỳ bí mật, là nơi tương đồng với uy thần của Địa Vị Thánh Thiên, ở ngay Đạo Chân Ngôn dùng làm vật biểu tượng.
Vẽ Man Đồ La ấy như sự tương ứng của Bản Tôn. Nếu y theo pháp giáo, đối với các Bồ Tát tu hạnh Bồ Tát trong Chân Ngôn Môn tương ứng biết như vậy. Tự thân trụ vào hình của Bản Tôn bền chắc chẳng động. Như Bản Tôn rồi lại an trụ như Bản Tôn thì sẽ được Tất Địa.
Thế nào là tám an?
Bảo Tràng ánh mặt trời
Tam giác đủ hào quang
Liên Hợp Liên Hoa Hợp Chưởng bung Địa ngón ut phong ngón trỏ.
Khai Phu màu vàng trong
Anh Kim Cương chữ Phộc VA
Co phong Luân ngón trỏ tại không ngón cái
Di Đà màu vàng ròng
Sen hồng Ba Đầu. Padma vây vành trăng
Hoa sen đẹp hé nở
Cổ Am Mạn Đồ La
Bán nguyệt nửa vành trăng điểm không vây
Hai Địa hai ngón út vào trăng đầy lòng bàn tay
Phổ Hiền Mạn Đồ La Trăng đầy, Kim Cương vây
Liên Hoa Liên Hoa Hợp Chưởng dựng hai không hai ngón cái
Quán Am màu pha lê Cầu vồng, phướng Kim Cương
Dựa trước co Hỏa Luân ngón giữa như móc câu chung lưng
Văn Thù màu vàng nghệ Uất Kim
Hư không đủ màu vây
Sen xanh mở Hỏa Luân ngón giữa
Từ Thị màu vàng rực hoàng kim
Hư không dụng điểm xanh
Kim Cương Chưởng xoay chuyển tâm lòng bàn tay cùng dính nhau.
Đại Uy Đức Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam lam lạc sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMRAM RAHSVÀHÀ.
Kim Cương Bất Hoại Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Noan phộc sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMVAM VAHSVÀHÀ.
Liên Hoa Tạng Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Thảm sách sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAM SAHSVÀHÀ.
Vạn Đức Trang Nghiêm Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Hàm hạc sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMHAM HAHSVÀHÀ.
Nhất Thiết Chi Phần Sinh Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Am ác sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAM AHSVÀHÀ.
Thế Tôn Đà La Ni là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam một đà đạt la ni sa một lật để, mạt la đà nẵng ca lý đà la, đà la, đà la dã, đà la dã, tát noan bà nga phộc để a ca la phộc để tam ma duệ sa phộc hạ .
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMBUDDHA DHÀRANI SMRTI BALA DHÀNA KARI DHÀRAYA SARVAM BHAGAVATI ÀKÀRA VATI SAMAYESVÀHÀ.
Văn Thù Sư Lợi Pháp Trụ Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam A phệ na vĩ nê sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMÀ VEDA VIDESVÀHÀ.
Tấn Tật Di Lặc Bồ Tát Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Ma ha du nga, du nghĩ ninh du nghệ thấp phộc lý khiếm nhạ lợi kế sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀM MAHÀ YOGA YOGINI YOGESVARIKHAM JARÌKESVÀHÀ.
Vô Sở Bất Chí Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tát phộc đát tha nghiệt đế tỳ dữu vĩ thấp phộc mục khế tỳ dược tát lật phộc tha a a ám ác.
NAMAH SARVA TATHÀGATEBHYO VISVA MUKHEBHYAH SARVATHÀ A À AM AH.
Tức thời liền trụ ở Tam Muội Trí Sinh mà nói sinh ra mọi loại xảo trí Trí khéo léo Chân Ngôn Bách Quang Biến Chiếu là. Kim Cương Chưởng duỗi cánh tay trên đỉnh đầu, mỗi lúc mỗi lay động.
Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Ám.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAM.
Muốn bày Bách Quang Vương.
Chữ Am ngay trong đó.
Tiếp chuyển vòng bày Luân bố mười hai chữ của nhóm chữ Y cho đến Ổ Ao, vòng thứ hai là hai mươi năm chữ của nhóm chữ Ca, vòng thứ ba là hai mươi năm chữ của nhóm chữ Ca, vòng thứ tư là hai mươi năm chữ của nhóm chữ Kiếm vòng thứ năm là hai mươi năm chữ của nhóm chữ Khước.
Xoay chuyển vòng theo bên phải an bày tiếp nối nhau, hai mươi mốt biến gia trì, đỉnh đầu đội Bàn Châu Bên trong lòng bàn tay co lóng trên của Tiến Lực hai ngón trỏ.
Kim Cương Thủ thỉnh hỏi
Bồ Tát hành chân ngôn
Tu hành bao nhiêu tháng
Cấm giới được kết thúc?
Bạc Già Phạm bảo rằng.
Lành Thay! Cần Dũng Sĩ!
Ông hỏi Giới Thù Thắng
Phật Xưa Cổ Phật đã khai diễn
Duyên Minh, nơi khởi giới
Trụ giới như chính giác
Khiến được thành Tất Địa
Vì lợi cho thế gian
Đẳng khởi tự chân thật
Thường trụ nơi đẳng dẫn
Giới tu hành sẽ hết
Tâm bồ đề, nghiệp quả
Hòa hợp làm một tướng
Xa lìa các tạo tác
Đủ giới như Phật Trí
Khác đây, chẳng đủ giới
Được các pháp tự tại
Thông đạt lợi chúng sinh
Thường tu hạnh
Vô Trước không dính mắc
Nhóm đá quý, mọi báu
Cho đến đủ Lạc Xoa
Đã nói Chân Ngôn Giáo
Thảy đều theo các tháng
Kết thúc lượng giới cấm
Thoạt tiên ở Kim Luân
Trụ Đại Nhân Đà La
Rồi quán ở chữ A
Nên kết Ấn Kim Cương
Uống sữa để nuôi thân
Hành giả đủ một tháng
Hay điều hơi ra vào điều hòa hơi thở
Tiếp, ở tháng thứ hai
Nghiêm chính trong Thủy Luân
Luân Vi vòng chung quanh
Luân thành chín vòng
Màu ánh trăng đêm Thu
Nên dùng Ấn Liên Hoa
Mà uống thuần nước Tịnh Tĩnh thủy
Tiếp, ở tháng thứ ba
Quán Hỏa Luân thắng diệu
Tam Giác, Uy Diệm Man vòng hoa rực lửa uy mãnh
Kết An Đại Tuệ Đao Ăn chẳng cầu thực phẩm
Dùng Ấn Đại Tuệ Lực
Thiêu diệt tất cả tội
Mà sinh thân, ý, ngữ
Tháng thứ tư phong luân
Hành giả thường nuốt gió
Kết ấn chuyển pháp luân
Nhiếp tâm dùng trì tụng
Quán Thủy Luân Kim Cương
Y trụ nơi Du Già
Đây là tháng thứ năm
Xa lìa. Được, chẳng được đắc, phi đắc
Hành giả không có đắc Vô sở đắc
Đẳng đồng Tam Bồ Đề Sambodhi Chính Giác
Hòa hợp luân phong hỏa
Vượt qua mọi lỗi lầm
Lại trì tụng một tháng
Đây là tháng thứ sáu
Cũng bỏ lợi, chẳng lợi
Thiên Chúng hàng Phạm Thích
Đứng xa mà lễ kính
Tất cả làm Thủ Hộ
Người, Trời, thần cỏ thuốc Dược Thảo Thần
Trì Minh, các Linh Tiên
Theo hầu tùy giáo mệnh
La Sát, bảy Mẫu Thần
Tất cả loài gây chướng
Thấy ánh sáng nơi ấy
Phóng tán như lửa mạnh
Cung kính mà lánh xa
Đẳng Chính Giác Chân Tử
Tất cả được tự tại
Điều phục kẻ khó phục
Như Đại Chấp Kim Cương
Lợi ích các quần sinh
Đồng với Quán Thế Âm
Trải qua sáu tháng xong
Tùy ước nguyện thành quả
Thường ở nơi tự tha
Thương xót mà cứu giúp
Cầm tràng hạt ngang tim
Dư còn lại điều khác như Tô Tất Địa
Thở ra vào là hai
Thứ nhất thường tương ứng
Chữ A bày chi phần
Trì đủ ba Lạc Xoa ba trăm ngàn biến
Phổ Hiền với Văn Thù
Chấp Kim Cương, Thánh Thiên
Hiện trước mặt xoa đỉnh
Hành Giả cúi đầu lễ
Mau dâng nước Ất Già
Ý sinh hương, vòng hoa
Liền được thân thanh tịnh
Xong phần hạn niệm tụng
Đặt châu tràng hạt vào chỗ cũ
Mới vào Tam Ma Địa samàdhi định
Thực khảng khoảng một bữa ăn từ định ra
Lại kết Căn Bản An
Chân ngôn bảy biến xong
Tiếp bày hư không nhãn
Dâng hiến nhóm hương hoa
Diệu Già Đà đẹp ý
At Già với phát nguyện
Nói cứu thế gia trì
Khiến cho đạo pháp nhãn
Trụ lâu khắp mọi nơi
Gia Trì Cú Chân Ngôn là.
Nẵng mạc tam mãn đa bột đà nam Tát phộc tha thắng thắng đát lăng đát lăng ngung ngung đạt lân đạt lân sa tha bà dã, sa tha bà dã một đà tát để dã phộc đạt ma tát để dã phộc tăng già tát để dã phộc sa phộc khư phộc hồng hồng phệ ná vĩ nê sa phộc hạ.
NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSARVATHÀ SAM SAMTRAM TRAMGUM GUMDHARAM DHARAMSTHÀPAYA STHÀPAYABUDDHÀ SATYA VÀDHARMA SATYA VÀSAMGHA SATYA VÀSVÀKA VÀ HÙM HÙMVEDA VIDESVÀHÀ.
Nan kham nhẫn đại hộ
Chuyển trái, giải đại giới
Hoàn chủ tam muội gia
Bung tán trên đỉnh đầu
Tâm tiễn đưa Thánh Thiên
Năm luân sát đất lễ
Nên khải bạch Chúng Thánh
Các Như Lai hiện tiền
Các Bồ Tát cứu đời
Chẳng đoạn đại thừa giáo
Đến địa vị thù thắng
Nguyện xin chúng Thánh Thiên
Quyết định chứng biết con
Đều nên tùy chốn an
Sau lại thương xót đến
Chân ngôn là.
án Cật lị đố phộc tát phộc tát đát phộc la tha tất địa nại đá dã tha nỗ nga nghiệt xa đặc phạm một đà vĩ sái diêm bố nẵng la nga ma nẵng dã đỗ án bát na ma tát đát phộc mục.
OM KRTOVAH, SARVA SATVA ARTHA SIDDHIRDATTA YATHA ANUGÀGACCHATHAM BUDDHAVISAYAM PUNARÀGAMANÀYATU OM PADMA SATVA MUH.
Như trước ba Mật Hộ
Nhóm sám hối, tùy hỷ
Suy tư tâm bồ đề
Mà trụ thân Tát Đỏa
Nơi Thánh lực gia trì
Hạnh nguyện tương ứng nên
Trì minh truyền bản giáo
không vượt tam muội gia
Thuận hành ở nơi học
Tất Địa sẽ hiện tiền
Ta y đại nhật giáo
Mở bày hạnh du kỳ
Tu chứng phước thù thắng
Lợi khắp các hữu tình.
***
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một
Phật Thuyết Kinh Trung Bộ - Kinh Bất động Lợi ích - Phần Bốn - Phi Tưởng, Phi Phi Tưởng Xứ
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Na đề Ca - Phần Một
Phật Thuyết Kinh đại Lâu Thán - Phẩm Tám - Phẩm Tứ Thiên Vương
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - hội đầu - Phẩm Bảy - Phẩm Dạy Bảo Trao Truyền - phần Năm
Phật Thuyết Kinh Bách Dụ - Kinh Thứ Bốn Mươi Năm - Kinh Người ở Giữ Cửa
Phật Thuyết Kinh Trường Bộ - Kinh Thập Thượng - Phần Bốn - Ba Pháp