Phật Thuyết Kinh Bảo Võng - Phần Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn

PHẬT THUYẾT KINH BẢO VÕNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn  

PHẦN MỘT  

Nghe như vậy!

Một thuở nọ, Đức Phật du hóa đến Tinh Xá Giao Lộ, bên bờ sông Di Hầu thuộc Thành Duy Da Ly, cùng với sáu vạn Tỳ Kheo đều chứng quả A La Hán, ba mươi ức Bồ Tát đều là những vị hoặc chỉ còn một đời là làm Phật Nhất sinh bổ xứ như Bồ Tát Từ Thị.

Hoặc hai đời là làm Phật, ba đời là làm Phật, bốn đời, năm đời… mười đời là làm Phật, mười tám đời, hai mươi đời, ba mươi đời, bốn mươi đời là làm Phật, năm mươi đời, một trăm đời là làm Phật, tóm lại cho đến những vị còn một ngàn đời là sẽ làm Phật.

Lại có chín mươi ức Chúng Trời: Trời Dục Hành, Trời Sắc Hành, Trời Tứ Thiên Vương, Đế Thích, Phạm Thiên Vương, Thiên Tử Tu Thâm, Thiên Tử Nguyệt Quang, Thiên Tử Nhật Quang, Thiên Tử Thắng Anh, Thiên Tử Tác Nhạc… những vị Thiên Tử này cùng với những vị khác gồm chín mươi chín ức vị.

Các Long Vương Như Long Vương Vô Lao, Long Vương Sa Kiệt, Long Vương Hòa Luân, Long Vương Ma Nại Tư, Long Vương Nan Đầu Hòa Nan Kỳ, Long Vương Văn Lân, Long Vương Đại Duyệt, Các A Tu La Vương Như A Tu La Vương Yến Cư Và Chúng A Tu La… đều đến Pháp Hội này. Tất cả đều cúi đều lạy nơi chân Phật, chia ban mà ngồi.

Bấy giờ, tướng quân Sư Tử trong Thành Duy Da Ly có một người con tên Vô Lượng Lực. Vô Lượng Lực có một Đồng Tử Hiền Tài tên là Bảo Võng. Bảo Võng đã từng cúng dường trăm ngàn Đức Phật không thể kể được, là ngọn đuốc sáng trong vô lượng đời, giữ gìn giáo pháp.

Năm chưa đầy tám tuổi, một hôm Bảo Võng vừa thiếp ngủ liền mộng thấy Thiên Tử nơi Cõi Đâu Suất từ cung trời đi xuống, lớn tiếng khen ngợi:

Đức Phật hiện đang dạy chúng sinh

Hào quang soi chiếu ba ngàn cõi

Dung nhan thù diệu nhìn không chán

Sắc thân vàng ròng đủ trăm phước

Bao nhiêu ánh sáng mặt trăng soi

Không sao sáng bằng thân Thánh trí

Cung điện sáng tỏa nhiều vô số

Nguyệt cung đầy khắp ở phương Đông

Phương Nam, phương Tây cũng như vậy

Cung điện phương Bắc lại như đây

Những cung điện này chiếu vô số

Nhiều như số cát ở sông Hằng

Không bằng những lỗ chân lông Phật

Phát ra ánh sáng rất uy nghi

Mỗi một tướng tốt Bậc Năng Nhân

Phát ra vô lượng hào quang rọi

Mỗi một oai nghi của Đạo Sư

Đều dùng khai hóa các chúng sinh

Nhiều hơn số cát những con sông

Thuyết giảng chánh pháp ba sáu hội.

Khi thức dậy, Đồng Tử Bảo Võng kể lại giấc mộng cho cha nghe: Đêm qua, những vị Trời ở Cung Đâu Suất xuống, cùng nói kệ ca tụng, tán dương công đức của Phật. Nay con muốn tìm kiếm để được quy y nơi Bậc Như Lai Chí Chân.

Đồng Tử Bảo Võng nhân đó nói kệ khen ngợi:

Khai ngộ chúng sinh, thiện Đạo Sư

Cha lành vô niệm, chí rộng lớn

Đại Nhân nên biết cúng dường Phật

Đạo sư ra đời thật hiếm có

Như hoa Linh thụy khó gặp được

Màu sắc rực rỡ, thật vi diệu

Hương thơm bay khắp không hao tổn

Hoa quý thế này đâu dễ gặp

Hôm nay chính con

Thưa với Đại Nhân

Nguyện đem bố thí

Với tâm hoan hỷ

Theo Đấng độ đời

Giáo pháp sáng soi

Luôn nên phụng kính

Bậc trí chân đế

Có vô lượng lực

Giữ tâm vui vẻ

Đại Nhân liền nói:

Đồng Tử Lê Xa

Tướng quân Sư Tử

Cúng dường Đại Thánh

Đồng Tử tôi nguyện

Phụng mệnh của ông

Gieo trồng sáu ức

Tu nghiệp tinh tấn

Cúng dường Đạo Sư

Tha thiết quy y

Thích Ca Sư Tử

Uy lực tối thượng

Đều theo Thiên Đế

Có ngàn con mắt

Hoặc Phạm Thiên Vương

Tôn quý tự tại

Vị Đạo sư ấy

Thầy của thiên ma

Cùng các Thiên Tử

Ức số na thuật

Tất cả đều thích

Đến Thành Da Ly

Ghế ngồi đầy đủ

Cả ngàn ức số

Màu sắc vàng ròng

Như ngọc Minh Nguyệt

Làm bằng bảy báu

Cũng rất nguy nga

Mỗi mỗi bộ phận

Số lượng ức ngàn

Giường cũng như vậy

Đặt ở bên phải

Dựng các cờ phướn

Trông rất thích thú

Mỗi một giường ghế

Đủ vật vi diệu

Phướn, cờ cao vút

Thù thắng gấp bội

Những cờ phướn ấy

Dựng ở hai bên

Lầu gác cũng vậy

Tối thắng đẹp đẽ

Châu báu Minh Nguyệt

Hiện rõ khắp nơi

Mỗi một châu báu

Giá trị vô số

Đem treo rũ bên

Những cờ phướn ấy

Được dựng ngay thẳng

Cao vút lên trên

Đuôi của cờ phướn

Xen lẫn vàng ròng

Phướn cờ cũng vậy

Không lìa vàng ròng

Cây cối có nhiều

Cả mấy ngàn ức

Đặt sẵn các tòa

Bày nơi phía sau

Những tòa ngồi ấy

Đẹp đẽ, chắc chắn

Bố trí ổn định

Giống như cửa khóa

Trên những ghế ngồi

Lọng báu rực rỡ

Các loại vàng quý

Rũ quanh phướn cờ

Lưu ly, bạch ngân

Thủy tinh cũng vậy

Xa cừ tạo khuôn

Cùng với mã não

Kho báu nét đẹp

Rồi nào trân chau

Và chiên đàn đỏ

Bao nhiêu vật quý

Thứ nào cũng có

Đầy đủ trăm ngàn

Đan xen xung quanh

Trang sức lọng báu

Ở trên mặt đất

Cũng trải màn đẹp

Được làm bằng những

Vàng ròng thượng diệu

Thủy tinh, lưu ly

Bạch ngân như ngọc

Xa cừ tạo thành

Hợp cùng mã não

Dàn trải trên đất

Mỗi mỗi bày biện

Mỗi mỗi bình báu

Số đủ trăm ngàn

Đốt đầy hương thơm

Dùng để cúng dường

Dâng lên Đạo Sư

Tiếng tốt nghe khắp

Thành Duy Da Ly

Ở trên hư không

Dùng loại vàng quý

Làm thành dây báu

Mỗi một dây báu

Vi diệu hết mực

Cột với cờ phướn

Cả mấy ngàn ức

Vật quý anh lạc

Kể ra vô số

Tất cả vàng ròng

Dùng làm dây nối

Những người đến xem

Đều cho là đẹp

Muôn dân trong nước

Nơi Thành Duy Da

Từ dưới lên trên

Bốn trượng chín thước

Thành Duy Da Ly

Bày đầy y phục

Hương chiên đàn đỏ

Dùng để xông ướp

Y phục lại có

Trân châu anh lạc

Vàng ròng đan xen

Có bảy vạn ức

Ngàn thứ chuông reo

Được đặt thứ lớp

Bày các lò hương

Có bảy vạn ức

Dùng để cúng dường

Đức Phật Thích Ca

Mọi chốn tạo nên

Trang nghiêm như thế

Đồng Tử Bảo Võng

Chỗ bày trong nước

Với tâm hoan hỷ

Lại thưa với cha

Con đến chỗ Phật

Muốn thỉnh Đại Thánh

Lập tức ra khỏi

Cửa thành lớn kia

Đến chỗ Tối Thắng

Trụ xứ Đại Thánh

Lạy sát chân Phật

Quy y biển đức

Đồng Tử liền lui

Ngồi qua một bên.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần