Phật Thuyết Kinh Bồ Tát Tùng đâu Thuật Thiên Giáng Thần Mẫu Thai Thuyết Quảng Phổ Kinh Bồ Tát Xử Thai - Phẩm Hai Mươi Ba - ý

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Phật Niệm, Đời Dao Tần

PHẬT THUYẾT KINH BỒ TÁT TÙNG

ĐÂU THUẬT THIÊN GIÁNG THẦN

MẪU THAI THUYẾT QUẢNG PHỔ

KINH BỒ TÁT XỬ THAI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Phật Niệm, Đời Dao Tần  

PHẨM HAI MƯƠI BA

Ý  

Bấy giờ, trong chúng hội có Bồ Tát tên Căn Liên Hoa, tuệ thí vô ngại, thực hành bốn tâm bình đẳng kiên cố khó lay động, đi đứng nằm ngồi không mất oai nghi, lễ độ.

Từ vô số kiếp đến nay, vị ấy luôn tu hành phạm hạnh, thiền định không tán loạn, phân biệt rõ ràng về thiện ác, quan sát chúng sinh có tâm dâm nộ si hay không có tâm dâm nộ si, dù nhiều hay ít gì cũng đều biết rõ, dạo qua các Cõi Phật, cúng dường phụng thờ Chư Phật Thế Tôn, khéo dùng phương tiện thị hiện vô thường, vô ngã, vô thân, vô thọ mạng, vô nhân.

Đi biết đi, đứng biết đứng và có lòng từ bi thương xót hết thảy mọi loài.

Khi ấy, Bồ Tát Căn Liên Hoa từ tòa ngồi đứng dậy, trịch bày vai phải, gối phải quỳ sát đất, chấp tay thưa Phật: Lành thay! Bạch Thế Tôn!

Ý của bốn đạo ở chỗ nào?

Ý hữu vi hay ý vô vi?

Ý là quả hay ý là phi quả?

Ý là hữu đối hay vô đối?

Ý có thể thấy hay không thể thấy?

Ý là quá khứ, hiện tại, vị lai hay chẳng phải quá khứ, hiện tại, vị lai?

Ý là pháp của tiên nhân hay chẳng phải pháp của tiên nhân?

Ý là pháp hữu vi hay là pháp vô vi?

Ý là pháp hữu lậu hay là pháp vô lậu?

Đối với quả báo ba pháp thì ý ở đâu?

Ý ở trong đen hay quả báo đen?

Ý ở trong trắng hay quả báo trắng?

Ý ở trong không đen không trắng, hay trong quả báo không đen không trắng?

Ý ở hành pháp thô hay hành pháp tế?

Đức Thế Tôn bảo Bồ Tát Căn Liên Hoa:

Lành thay! Lành thay! Này Bồ Tát Căn Liên Hoa! Nghĩa mà ông hỏi là thương xót tất cả, khai hóa pháp tâm ý thức cho chúng sinh, thị hiện ánh sáng cho người mù tối. Nay ông hãy lắng nghe cho rõ, suy nghĩ thật kỹ.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nói kệ:

Tối thắng không ai bằng

Thanh tịnh không vết dơ

Mặt đẹp như hoa sen

Không bị bụi làm dơ.

Sống ở đời hữu vi

Bị khổ nạn ba cõi

Ta không, kia cũng không

Ý tịch không tâm thức.

Như nước trong đồ đựng

Tùy theo tướng của vật

Quá khứ vốn chẳng có

Hiện tại hành thiện ác.

Vị lai pháp sẽ hoại

Ý này vốn chẳng phải

Bồ Tát hành đại bi

Cũng hiện đối  vô đối.

Rửa trừ bệnh cấu uế

An ổn đạo cứu cánh

Người bị năm cái che

Khiến tâm bị chướng ngại.

Như Trời chiếu thiên hạ

Thường bị năm việc che

Khói bụi trần tu luân

Bít lấp pháp căn môn.

Ý vốn không thiện ác

Theo hành động đã tạo

Tịch diệt, không, vô pháp

Như nhánh nhiều trái, gãy.

Ví như cây chuối ấy

Lột mãi không có lõi

Thân người do bốn đại

Tìm ý không ý căn.

Ý ở trong ba đời

Ba đời không có ý

Phân biệt thức tâm pháp

Tìm cầu không thật có.

Ý pháp không hình tướng

Không thể nói ý ấy

Tâm nghĩ rất nhiều điều

Sinh diệt không dứt đoạn.

Quá khứ nghĩ thiện ác

Vị lai sẽ thọ báo

Hiện tại hành đã đủ

Ý tạo chẳng phải ai.

Một niệm chín mươi ức

Nghiệp có thiện có ác

Chỉ một niệm tạo ra

Diệt trừ không thể hết.

Huống chi ngày tháng kiếp

Nghiệp thiện ác đã tạo

Người trí sẽ hộ thân

Kiên cố không lay động.

Như kẻ phạm tội kia

Bưng bát dầu đầy tràn

Nếu rớt một giọt dầu

Càng thêm bị tội lớn.

Hai bên trỗi âm nhạc

Sợ chết không dám nhìn

Bồ Tát tu quán tịnh

Giữ ý như Kim Cang.

Chê khen và não loạn

Tâm ý không lay động

Hiểu không xưa nay tịnh

Không kia, đây, chặng giữa.

Pháp chân như bốn đế

Hướng đến cửa Niết Bàn

Những việc xưa ta tạo

Kết nối gốc thân căn.

Chẳng tính thầy, đệ tử

Có thể tính đếm được

Vô số ức ngàn kiếp

Đem thân đền nợ tội.

Thân voi, ngựa, sáu súc

Không được sinh làm người

Dù được làm thân người

Bị điếc, đui, câm, ngọng.

Phật hiện chiếu thế gian

Biên địa không thấy Phật

Khổ năm vạc nước sôi

Thuần ác không nghe thiện.

Điên đảo theo pháp tà

Trong chân tánh đạo suy

Ta từ vô số kiếp

Giữ hạnh như bát dầu.

Yêu thân tự giữ gìn

Đưa đến chỗ vô úy

Chín mươi sáu loại đạo

Như đom đóm trong đêm.

Phật nhật chiếu thế gian

Trừ bỏ các tối tăm

Có Phật người đời vui

Có thuốc người bệnh vui.

Có báu người nghèo vui

Thành Phật Niết Bàn vui

Khổ hạnh nhẫn nhục vui

Ta không chấp sắc vui.

Tham lam bố thí vui

Giữ giới không phạm vui

Được nghe Phật dạy vui

Tư duy thiền định vui.

Hữu  vô bình đẳng vui

Khó gặp được gặp vui

Địa ngục tám nạn khổ

Vô cứu đệ nhất khổ.

Hạt giống mục nát khổ

Gieo mạ không lên khổ

Sinh thiên rồi đọa khổ

Chánh kiến đảo điên khổ.

Rồng Nan Đà bạt khổ

Quấn núi Tu Di khổ

Kiếp thiêu lửa cháy khổ

Trạo hối cầu Phật khổ.

Nhất hạnh hướng nhất đạo

Nhất tâm không thoái lui

Một thân tu đức hạnh

Cuối cùng thành nhất thật.

Tu nhất, không lìa nhất

Đoan nghiêm nhất biết nhất

Giữ nhất, không lìa nhất

Nên nói đi một mình.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần