Phật Thuyết Kinh Bồ Tát Tùng đâu Thuật Thiên Giáng Thần Mẫu Thai Thuyết Quảng Phổ Kinh Bồ Tát Xử Thai - Phẩm Hai Mươi Tám - Bát Hiền Thánh Trai Giới

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Phật Niệm, Đời Dao Tần

PHẬT THUYẾT KINH BỒ TÁT TÙNG

ĐÂU THUẬT THIÊN GIÁNG THẦN

MẪU THAI THUYẾT QUẢNG PHỔ

KINH BỒ TÁT XỬ THAI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Phật Niệm, Đời Dao Tần  

PHẨM HAI MƯƠI TÁM

BÁT HIỀN THÁNH TRAI GIỚI  

Bấy giờ, trong chúng hội có Bồ Tát tên Trí Tích, vốn tạo nhiều công đức với Chư Phật quá khứ, chiến thắng quân ma, với phương tiện thiện xảo làm trang nghiêm Cõi Phật, tu hành nhẫn nhục trong vô số kiếp. Tâm nhẫn không sơ sót, không phế bỏ thiền hành, là tiếng gầm của Sư Tử trong đại chúng.

Đi một mình trong ba cõi, lên xuống lúc nào cũng được, không điều gì là không thông suốt, ứng đối không trở ngại, có thể làm núi sông, tường đá biến thành bảy báu, đem bố thí cho những người nghèo khổ, giúp đỡ đầy đủ bốn việc cần dùng, hiểu rõ về quán không, pháp tánh đều thanh tịnh. Biết rõ ba đời, có oai nghi phép tắc.

Quán pháp như huyễn, như hóa, như bóng trong gương, như sóng nắng, như tiếng vang trong hang. Quyến thuộc đi theo đều thành tựu căn bản, giữ gìn giới cấm không phạm một mảy nào.

Bồ Tát Trí Tích từ chỗ ngồi đứng dậy, trịch bày vai phải, gối phải quỳ sát đất, chấp tay thưa Phật: Vui thay, bạch Thế Tôn! Như Lai giáo hóa không chỗ nào là không thấu đạt. Tám bộ chúng Trời, Rồng, Người, Quỷ đều đến Đạo Tràng.

Chúng sinh cõi không giới cho đến thai sinh, hóa sinh được cứu độ không thể lường. Cúi xin Thế Tôn hãy phân biệt về các hành thiện, ác trong sáu đường, oai nghi giới cấm đầu, giữa, cuối đều thiện. Phân biệt rõ ràng về những người chưa biết được biết.

Phật bảo Bồ Tát Trí Tích: Lành thay! Lành thay! Ông đã hỏi Như Lai về nghĩa sâu xa ấy. Nay ta sẽ phân biệt cho ông về những kết quả của giới cấm thiện ác. Ông hãy lắng nghe cho rõ, suy nghĩ thật kỹ.

Thuở xưa vô số kiếp, có một thời ta làm chim chúa cánh vàng, Cung Điện bằng bảy báu, ao sau vườn cũng đều xây bằng bảy báu, dạo chơi trong vườn thấy tâm được tự tại. Phép tắc thi hành giống như Chuyển Luân Thánh Vương. Phụ nữ trong cung nội giống như Thiên Nữ. Trải qua trăm ngàn kiếp mới vào biển tìm rồng để ăn thịt.

Khi ấy, trong biển có rồng hóa sinh, vào các ngày: Mồng tám, mười bốn, rằm thì thọ trai giới của Như Lai, gồm tám giới cấm:

1. Không sát sinh.

2. Không trộm cắp.

3. Không tà dâm.

4. Không nói dối, nói thêu dệt.

5. Không uống rượu.

6. Không nghe ca hát âm nhạc.

7. Không thoa hương hoa phấn sáp.

8. Không nằm giường cao rộng.

9. Không ăn phi thời.

Rồng hóa sinh vâng giữ tám pháp của Hiền Thánh.

Chim cánh vàng dài tám ngàn do tuần, mỗi cánh dài bốn ngàn do tuần. Biển lớn ngang dọc ba trăm ba mươi sáu vạn dặm, chim cánh vàng dùng cánh vẹt nước để bắt rồng. Nước chưa kịp hợp lại thì chim cánh vàng đã ngậm rồng bay lên.

Theo phép tắc của chim cánh vàng, khi muốn ăn rồng thì trước tiên ngậm đuôi đem đến phía Bắc núi Tu Di. Nơi đó có cây sắt lớn cao mười sáu vạn dặm. Chim cánh vàng ngậm rồng đến đó để chuẩn bị ăn, nhưng qua một ngày đêm tìm đuôi rồng không biết ở đâu.

Sáng mai rồng lòi đuôi ra, nói với chim cánh vàng: Rồng hóa sinh chính là ta đây. Nếu không giữ tám pháp trai giới thì ta sẽ bị ngươi ăn thịt rồi.

Nghe vậy, chim cánh vàng hối hận, tự trách mình: Oai thần của Phật sâu xa khó lường, và nói: Cung Điện của tôi cách đây không xa, ông hãy cùng tôi đến đó để vui chơi.

Rồng liền theo chim cánh vàng đến thăm cung điện.

Chim cánh vàng nói: Quyến thuộc chúng tôi ở đây không nghe tám pháp trai giới. Cúi xin ông hãy chỉ dạy oai nghi giới cấm để sau khi qua đời, tôi được sinh làm người.

Khi đó, rồng đem hết pháp giới cấm bảo chim cánh vàng đọc tụng.

Lúc ấy, tại cung điện của chim chúa, rồng nói kệ:

Nhà cung điện bảy báu

Trang nghiêm rất thích thú

Do hành giới không đủ

Làm thân chim cánh vàng.

Tôi là con Long Vương

Tu đạo bảy vạn kiếp

Lấy kim đâm lá cây

Phạm giới làm thân rồng.

Tôi không từ thai sinh

Thấp sinh hay noãn sinh

Chuyển thân không thoái chuyển

Làm sáng Phật, Pháp, Tăng.

Nay ông thọ tám giới

Giáo hóa quyến thuộc ông

Giữ giới không được phạm

Sẽ được sinh chỗ lành.

Cung Điện tôi trong biển

Cũng làm bằng bảy báu

Châu ma ni, pha lê

Châu minh nguyệt, vàng, bạc.

Hãy theo tôi đến đó

Thăm viếng tu Phật Sự

Tăng thêm cội gốc lành

Từ bi thấm mọi nơi.

Nghe rồng nói, chim cánh vàng thọ tám pháp trai giới và tự nói: Từ đây trở về sau, trọn đời không sát sinh, như Chư Phật, chỉ dạy cho quyến thuộc chim cánh vàng.

Sau khi thọ ba quy y, chim cánh vàng theo rồng về Cung Điện trong biển. Trong Cung Điện có Tháp bảy báu, đó là kho tàng mà Chư Phật đã giảng nói.

Đặc biệt có hòm bằng bảy báu đựng đầy Kinh Phật, như: Mười hai nhân duyên, tam muội tổng trì v.v… thấy vậy, rồng tử và rồng nữ đem hương hoa cúng dường, lễ bái, thừa sự, giống như cung điện vàng Đàn Bà Ma La ở Cõi Trời, rồi nói với chim cánh vàng: Tôi làm thân rồng đã trải qua kiếp số mà chưa hết, nhưng chưa từng sát sinh hay làm nhiễu loạn các loài thủy tộc.

Bấy giờ, rồng nói kệ với chim cánh vàng:

Giết là nghiệp bất thiện

Giảm tuổi thọ, chết yểu

Thân như con thiêu thân

Thấy ánh sáng rồi chết.

Giữ giới, vâng lời Phật

Được sinh Trời Trường Thọ

Tạo phước đức nhiều kiếp

Không đọa cõi súc sinh.

Nay tôi làm thân rồng

Giới đức hạnh trong sáng

Tuy đọa trong sáu súc

Nhưng có ngày thoát khỏi.

Sau khi rồng nói kệ này thì rồng tử và rồng nữ tâm bừng sáng, tâm ý thông suốt và sau khi qua đời tất cả đều sinh về Cõi Phật A Di Đà.

Phật bảo Bồ Tát Trí Tích: Kiếp trước ta đã hành giới đức trọn vẹn, thành Bồ Tát biến hóa tự tại, không chỗ nào là không vào, cũng làm chim cánh vàng, cũng làm loài rồng, cũng có khi biến hóa làm rùa, ba ba v.v…

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần