Phật Thuyết Kinh Chánh Pháp Niệm Xứ - Phẩm Sáu - Phẩm Quán Thiên Dạ Ma Thiên - Tập Tám

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Bát Nhã Lưu Chi, Đời Nguyên Ngụy

PHẬT THUYẾT

KINH CHÁNH PHÁP NIỆM XỨ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Bát Nhã Lưu Chi, Đời Nguyên Ngụy  

PHẨM SÁU

PHẨM QUÁN THIÊN

DẠ MA THIÊN  

TẬP TÁM  

Lại nữa, này các Tỳ Kheo! Đã biết quả báo của nghiệp, hãy quan sát trụ xứ của Cõi Trời Dạ Ma. Dùng văn tuệ biết cõi ấy có trụ xứ tên là Tích Phụ.

Do những nghiệp gì chúng sinh được sinh lên cõi này?

Dùng văn tuệ biết người tốt luôn sợ nghiệp quả, tâm ngay thật, chánh kiến không tà vạy, thực hành chánh nghiệp, xa lánh bạn ác, luôn Niệm Phật, Pháp, Tăng, sợ từng nghiệp nhỏ, không sát sinh, không trộm cướp, không tà dâm.

Khi đi đường gặp người nữ ca múa, không tham đắm, không nghĩ nhớ, suy xét kỹ, không có tâm ác, không tham lạc, thấy người có tội tâm không phân biệt, không tà dâm. Sau khi chết được sinh lên trụ xứ Tích phụ của Cõi Trời Dạ Ma thuộc đường lành. Ở đây vị ấy luôn thọ hưởng diệu lạc, thân thể sáng rực, hưởng cảnh giới năm dục.

Cõi đó có núi tên Tụ tích, cây bằng bảy báu, chim chóc vui nhộn đủ loại xinh đẹp, ca hót rất hay ai thấy cũng thích. Cõi ấy có đủ mọi màu sắc, hình dáng đẹp, có ao sen sông suối, có nhiều loại cây ức niệm, cành cây che rợp thành nhà, đủ loại hoa trái. Núi ấy rộng ba trăm do tuần, các Thiên Nữ Thiên Chúng vây quanh. Khắp nơi cõi ấy đều xinh đẹp. Trong núi ấy phân thành những nơi khác nhau cho Thiên Chúng ở.

Giữa bảy góc có bảy gian nhà cây cối xen tạp. Nơi nào cũng có bảy báu. Bảy báu làm thành một gian. Ngọc báu xanh ở mỗi gian sáng rực cả sáu vạn do tuần, làm cho cả hư không đều có màu xanh. Khi Thiên Tử muốn lên núi thì lấy ngọc báu trang sức thân, đi trên gian nhà ngọc báu xanh của núi ấy rồi bay lên hư không. Lúc ấy ngọc báu trang sức trên thân mất ánh sáng, nó cùng một màu xanh với ngọn núi.

Màu xanh, ánh sáng xanh rất đẹp. Gian thứ nhất của núi Tụ Tích bằng báu xanh như vậy. Gian thứ hai lại bằng pha lê, nếu Thiên Chúng đi trên gian này thì ánh sáng ngọc báu trên thân biến mất, chỉ có màu pha lê như núi, ánh sáng cũng vậy, giống như đi vào ao nước.

Gian thứ ba của núi này toàn bằng bạc, ánh sáng màu sắc soi đến năm trăm do tuần, ai thấy cũng thích. Chư Thiên đi trên đây thì toàn thân sắc trắng, đó là do sức mạnh ánh sáng của gian này. Gian thứ tư của núi này toàn bằng vàng Diêm phù na đề, ánh sáng màu sắc như Mặt Trời, ánh sáng phóng ra ấy tròn khắp cả ngàn do tuần.

Chư Thiên đi trên đây thì toàn thân sắc đỏ. Gian thứ năm của núi này toàn bằng báu Bát Đầu Ma, khắp nơi đều nhuộm màu đỏ, ánh sáng chiếu đến ngàn dotuần, Chư Thiên do trên đây thì toàn thân sắc đỏ. Nếu trang sức báu đỏ thì màu đỏ đó biến mất, toàn thần đỏ rực, đó là do sức mạnh ánh sáng của gian này. Gian thứ sáu toàn bằng kim cương, ánh sáng chiếu khắp năm ngàn do tuần.

Từ góc gian nhà ấy phóng ra sắc như cầu vồng, Chư Thiên đi trên đây thì toàn thân đều có màu sắc như gian nhà này, đó là do sức mạnh của ánh sáng. Gian thứ bảy toàn bằng bảy báu, ánh sáng chiếu đến trăm ngàn do tuần, Chư Thiên đi trên đây thì màu sắc của y phục, đồ trang sức đều rực lên.

Núi Tụ tích này có mọi công đức thù thắng như vậy. Ánh sáng ngọc báu của núi chúa Tu Di không bằng được một phần trong trăm ngàn phần nơi ánh sáng ngọc báu của núi này.

Vì sao núi ấy có công đức thù thắng như vậy?

Vì nghiệp thiện. Ánh sáng núi ấy cũng thù thắng như vậy. Cõi Dạ Ma do nhân là tịnh giới của nghiệp thiện tối thượng nên núi đẹp. Núi này có lưới báu giăng khắp bên trên, trong suốt, ai thấy cũng được lợi ích. Núi này có thành lớn tên Như ý niệm được trang trí bằng chân châu anh lạc, ánh sáng chiếu khắp mọi nơi, có nhiều loại chim tên Tạp anh lạc đậu trên lưới.

Khi Chư Thiên sống phóng dật, chim ấy hót kệ để khuyên họ:

Do các nghiệp làm nhân

Được thọ thân Cõi Trời

Lại không biết chánh pháp

Sau sinh tâm hối hận.

Vườn rừng này đáng yêu

Lan can lại xinh đẹp

Thân sống ở nơi này

Là quả báo nghiệp lành.

Người nào, tạo nghiệp gì

Nghiệp ác hay nghiệp thiện

Khi nghiệp nhân đã thành

Quả báo cũng như vậy.

Chư Thiên đã thấy được

Hoan lạc thượng, trung, hạ

Người nào tạo nghiệp gì

Sẽ được quả như vậy.

Người sống bằng ngu si

Chạy đuổi theo si dại

Bị ngu si mê hoặc

Không thấy nổi sợ lớn.

Kẻ ngu si phóng dật

Không làm lợi cho mình

Tham đắm mọi dục lạc

Mong cầu được quả vui.

Chư Thiên bị si che

Không tạo các nghiệp thiện

Thiên tham nhiều quả ái

Không chịu giữ giới cấm.

Ví như bỏ ngọn đèn

Lại muốn giữ ánh sáng

Thiên Tử ấy cũng vậy

Bỏ nhân lại cầu quả.

Nếu tạo nhân cầu quả

Sẽ được hưởng diệu lạc

Không nhân sao có quả

Không đèn đâu ánh sáng.

Bỏ giới không sinh Thiên

Lìa trí không giải thoát

Người đã được giải thoát

Thì không mong cầu gì.

Người trừ bỏ ái dục

Bằng tuệ, biết vô ngã

Những nghiệp được dục lạc

Tất cả đều nhơ, trược.

Hoan lạc của diệt tận

Không có một bợn cấu

Không được lạc diệt tận

Nhất định là nhơ uế.

Trải qua trăm ngàn kiếp

Không biết chán cảnh giới

Vì tham lạc cảnh giới

Không bao giờ biết đủ.

Luôn gần gũi dục vọng

Càng lúc càng tăng trưởng

Dục vọng như chất độc

Sau chịu nhiều đau khổ.

Dục phá hoại tất cả

Luôn làm nhân thoái đọa

Ai không bỏ được dục

Thật là kẻ biếng nhác.

Ai biết được phước tội

Là người có trí tuệ

Người không biết phước tội

Chính là kẻ ngu si.

Ai biết tướng công đức

Thì biết rõ về tội

Biết rõ tội và phước

Luôn luôn hưởng hoan lạc.

Cảnh giới tội và phước

Người lành biết dục này

Chư Thiên sao bỏ trí

Thọ hưởng cảnh giới lạc.

Ở trong lưới chân châu chim ấy hót kệ tạo lợi ích cho Chư Thiên. Quanh núi ấy lại có vòng ánh sáng các vật xoay tròn giống như cầu vồng ở cõi Diêm phù đề. Thấy tướng này nếu Thiên Tử nào vui mừng thì trên thân cũng có vòng sáng ấy.

Thấy những gian nhà như vậy Chư Thiên vui mừng trang sức vật báu vui chơi thọ lạc ở đó. Nhờ tu tập nghiệp thiện thù thắng nên thọ lạc như vậy. Trong cung điện của núi ấy có bốn khu rừng như lầu của núi Tu Di.

Đó là bốn khu rừng: Đoan Chánh, Trang Nghiêm, Phong Lâm, Cam Lồ Đoan Nghiêm, Chủng Tạp. Lại có sông suối, ao sen, khe núi, chim chóc vui nhộn, hoa cây nở rộ, lầu gác, cung điện thẳng hàng. Lại có núi tên Nhất thiết bố thí rất đẹp. Đến núi này rồi mới đến khu rừng kia giống như cõi Vân du hành. Thiên Tử, Thiên Nữ hưởng diệu lạc nơi công đức của năm dục.

Khu rừng ấy xinh đẹp nhất, toàn bằng báu Diêm Phù Đề, lá cây bằng lưu ly, hoa bằng xa cừ, xích liên hoa. Khu rừng thứ hai toàn bằng bạc, lá màu vàng ròng, hương hoa thơm dịu xông cả trăm do tuần. Chư Thiên ngửi được càng vui vẻ hơn. Khu rừng thứ ba toàn bằng lưu ly, lá bằng bạc, hoa đủ màu và mùi thơm.

Khu rừng thứ tư toàn bằng tạp bảo đủ màu sắc. Trong rừng có sông suối, ao sen, chim chóc nhộn nhịp, đủ trăm ngàn công đức như Cõi Trời Tam Thập Tam thứ hai của Đế Thích. Cõi này có đủ ánh sáng oai lực công đức. Trong núi có vô số người nhiều nghiệp thiện được trăm ngàn Thiên Chúng vây quanh, thọ hưởng diệu lạc cảnh giới đầy đủ công đức.

Thiên Tử cõi này có thần thông, ánh sáng, thế lực thù diệu là do nghiệp thiện hóa sinh đủ cảnh giới nơi công đức của năm dục, sáu căn luôn thọ nhận lạc. Trong cõi Dạ Ma vị này hơn hết, đó là do nghiệp thiện. Trong núi có chim tên Nhất thiết thời thường hoan hỷ.

Nhờ khẩu nghiệp hợp với ý muốn, chim ấy hót kệ:

Không tâm niệm trí tuệ

Cũng chẳng có mong cầu

Chỉ nghiệp mới được lạc

Lạc do nghiệp có được.

Thù thắng trong thù thắng

Đáng yêu giữa đáng yêu

Quả báo lành giữ giới

Do con người làm ra.

Cửa cảnh giới lay động

Như thác giữa dòng sông

Ai điều phục được tâm

Vị ấy sống an lạc.

Tự tạo nghiệp phước đức

Chính mình gắng tu tập

Hưởng vui hay chịu khổ

Đều tự mình lãnh lấy.

Những kẻ tạo nghiệp ấy

Thân mình như kẻ thù

Thân lành như bạn tốt

Tự mình làm như vậy.

Như dòng nước chảy xiết

Thân thay đổi cũng thế

Vì vậy phải tạo phước

Giữ giới không nhơ uế.

Tâm thích việc bất thiện

Luôn tham cảnh giới lạc

Như làm việc vô ích

Trong những chỗ tối tăm.

Cảnh giới lạc thay đổi

Luôn chạy theo dục vọng

Ai có tâm phi pháp

Chịu đủ các khổ não.

Khổ chính là nghiệp ma

Pháp lạc cũng có khắp

Những tướng khổ lạc này

Người trí đều biết rõ.

Những ai mong được lạc

Hãy tùy thuận pháp hành

Kẻ nào muốn chuốc khổ

Tâm làm việc phi pháp.

Không nhân không được lạc

Các khổ não cũng thế

Nhân khổ vui sai khác

Hãy biết tự lợi mình.

Do phân biệt sai khác

Nên có vô số loại

Do tất cả nghiệp quả

Mà có sự sinh tử.

Nếu không tham pháp lạc

Bỏ phí cả một đời

Pháp đưa đến Cõi Trời

Thực hành pháp được vui.

Chánh pháp cứu giúp được

Chính là khéo biết đủ

Không chánh pháp, không thiện

Chắc chắn đọa địa ngục.

Người trí thà bỏ thân

Chứ không sống phi pháp

Ai trừ bỏ chánh pháp

Lưu chuyển trong sinh tử.

Bỏ đôi mắt chánh pháp

Là do si che tâm

Thích giả dối vô ích

Như mắt bệnh thấy vui.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần