Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Bốn Mươi - Pháp Hội Tịnh Tín đồng Nữ - Phần Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT 

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ BỐN MƯƠI

PHÁP HỘI TỊNH TÍN ĐỒNG NỮ  

PHẦN MỘT  

Như vậy, tôi nghe một lúc Đức Phật ở nước Xá Vệ tại vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Độc cùng Chúng Đại Tỳ Kheo năm trăm người câu hội.

Đại Bồ Tát tám ngàn người, tất cả đều là tri thức của mọi người. Các Ngài đã được Đà La Ni vô ngại biện tài, có đủ các nhẫn hàng phục ma oán đến các pháp đã được của Như Lai.

Danh Hiệu của các Ngài là: Trì Thế Bồ Tát, Trì Đạo Bồ Tát, Trì Địa Bồ Tát, Trì Đại Địa Bồ Tát, Lạc Ý Bồ Tát, Linh Tín Lạc Bồ Tát, Diệu Sắc Trang Nghiêm Bồ Tát, Bảo Diệm Bồ Tát, Bảo Tràng Bồ Tát, Bảo Tư Bồ Tát, Bảo Xứ Bồ Tát, Bảo Huệ Bồ Tát, Bảo Đức Bồ Tát.

Bảo Quang Bồ Tát, còn có Chư Bồ Tát hiền kiếp mà Di Lặc Bồ Tát làm thượng thủ, còn có sáu mươi vô đẳng dụ tâm Chư Bồ Tát mà Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát làm thượng thủ, còn có mười sáu Đại Sĩ mà Hiền Hộ Bồ Tát làm thượng thủ, còn có hai vạn Thiên Tử Đâu Suất đều ở trong Pháp Hội.

Bấy giờ Đức Thế Tôn ngồi Tòa Sư Tử Đại Trang Nghiêm Tạng, vô lượng trăm ngàn đại chúng vây quanh, quang minh chiếu sáng như nhật nguyệt, oai đức thù thắng như Đế Thích Phạm Vương, cao vọi vượt chúng như núi Tu Di, tia sáng chói rực như lửa đuốc lớn, nhìn ngó an tường như đại tượng vương, thuyết pháp vô úy như sư tử hống.

Che trùm đại chúng như La Hầu La Vương, tướng hảo trang nghiêm oai quang xí thạnh, phát xuất phạm âm vang khắp Tam Thiên Đại Thiên Thế Giới, vì muốn giác ngộ tất cả chúng sanh khiến đều an trụ thắng nghĩa quyết định nên ở giữa đại chúng rộng tuyên pháp yếu.

Ái nữ của Vua Ba Tư Nặc tên Tịnh Tín tuổi còn ấu trĩ, dung mạo đoan nghiêm được mọi người ưa nhìn, đời trước gieo trồng gốc lành tu tập Đại Thừa, cùng năm trăm Đồng Nữ sau trước vây quanh tay cầm vòng hoa xuất thành Xá Vệ tiến đến rừng Kỳ Đà đảnh lễ chân Phật hữu nhiễu ba vòng đứng qua một phía.

Rồi ở trước Phật, nàng nói kệ rằng:

Lâu tích phước thiện nghiệp thanh tịnh

Đầy đủ vô biên biển công đức

Khiến chúng tin ưa đều vui mừng

Nên tôi đảnh lễ Đấng Mâu Ni

Hiển hiện oai quang tướng kỳ đặc

Khai thị pháp môn tạng trân bảo

Thân quang một tấm thường chiếu sáng

Tôi lễ Đại Huệ ao thanh lương

Cây to công đức phước vô tận

Tối tôn trong người đời khen ngợi

Bổn nguyện giới hạnh đã viên mãn

Nên tôi đảnh lễ Đấng Ứng Cúng

An trụ Diệu Pháp thường yên lặng

Lòng thương chúng sanh như con một

Trí huệ thiện xảo biết các hành

Chỉ đường bình thản như Đạo Sư

Nếu có người kiên cố dũng mãnh

Từ bi lợi ích loài chúng sanh

Bồ Tát như vậy chánh tu hành

Duy nguyện Như Lai tuyên dạy họ

Thế nào sẽ được sức vững chắc

An trụ sanh tử hàng phục ma

Thế nào sẽ được pháp bình đẳng

Thế nào thành thục các chúng sanh

Thế nào như địa như hư không

Như phong như thủy cũng như hỏa

Thế nào tín tâm ở nơi pháp

Như Tu Di Vương Sư Tử Vương

Thế nào xa rời lòng ghét thương

Tâm sạch trách trực không siểm khúc

Thế nào xuất sanh thí giới nhẫn

Tinh tiến thiền định và giải thoát

Trí huệ phá các phiền não tối

Mà thường an lạc đại phương tiện

Tam muội tổng trì vô ngại biện

Trụ tứ vô lượng ngũ thần thông

Thế nào được ở gần Chư Phật

Thường thọ hóa sanh hóa túc mạng

Đầu đà vô tránh ở Lan Nhã

Điều phục tâm mình dứt phiền não

Trì giới tu tập Đạo Bồ Đề

Chứng đạo Cam Lồ hàng ma oán

Thí chúng an lạc chuyển pháp luân

Chánh đạo như vậy nguyện tuyên nói.

Đức Thế Tôn bảo Tịnh Tín Đồng Nữ rằng: Bồ Tát nếu thành tựu được tám sức lực thì ở trong sanh tử kiên cố dũng mãnh không mỏi mệt.

Một là sức chí nguyện vì không dua dối.

Hai là sức thắng giải vì lìa các ác.

Ba là sức gia hạnh vì thường tu điều lành.

Bốn là sức tịnh tín thâm tín nghiệp báo.

Năm là sức Bồ Đề Tâm vì chẳng cầu Tiểu Thừa.

Sáu là sức đại từ vì chẳng hại chúng sanh.

Bảy là sức đại bi và kham nhẫn các ác.

Tám là sức thiện hữu vì luôn luôn cảnh giác.

Này Đồng Nữ! Đây gọi là tám sức lực, nếu Bồ Tát thành tựu sức lực này thì kiên cố dũng mãnh ở trong sanh tử không nhiễm trước.

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng:

Chí nguyện dũng mãnh

Rời lìa siểm cuống

Thường hành chất trực

Đúng đường Bồ Đề

Dùng sức thắng giải

Xa lìa các ác

Thuần tu hạnh lành

An trụ chánh cần

Gia hạnh đầy đủ

Hằng khéo quan sát

Tinh tiến kiên cố

An lạc chúng sanh

Do sức tịnh tín

Biết rõ nghiệp báo

Tin nơi Phật trí

Nhiếp thọ thế gian

Sức tâm Bồ Đề

Xa lìa Tiểu Thừa

Chẳng dứt Phật chủng

An trụ pháp tánh

Do sức đại từ

Bình đẳng chúng sanh

Không yêu không ghét

Chẳng làm giận hại

Do sức đại bi

Chịu được các ác

Chẳng nhiễm sanh tử

Cũng không mỏi mệt

Do sức thiện hữu

Thường cảnh tỉnh nhau

Lòng chẳng thối chuyển

An trụ bồ đề

Người tinh tiến tu

Được tám sức này

Sẽ ngồi Đạo Tràng

Phá các chúng ma.

Lại này Đồng Nữ!

Vì Bồ Tát đã thành tựu tám pháp nên an trụ nơi bình đẳng:

Một là tất cả chúng sanh bình đẳng vì bổn vô ngã.

Hai là tất cả pháp bình đẳng vì các pháp tịch tĩnh.

Ba là tất cả Thế Giới bình đẳng vì đều nhập vào không giới.

Bốn là tất cả trí bình đẳng vì bình đẳng thuyết pháp.

Năm là tất cả hành bình đẳng vì nhân duyên vô tánh.

Sáu là tất cả thừa bình đẳng vì đồng vô vi.

Bảy là tất cả tâm bình đẳng vì tâm như huyễn.

Tám là tất cả ma bình đẳng vì phiền não làm trước bất khả đắc.

Đây là tám pháp an trụ bình đẳng.

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng:

Chúng sanh bổn vô ngã

Niệm niệm bất khả đắc

Người an trụ bình đẳng

Phải quan sát như vậy

Tất cả pháp bình đẳng

Bổn tánh thường không tịch

Văn tự có phân biệt

Các pháp vốn không khác

Mười phương các Quốc Độ

Biên tế bất khả đắc

Tánh nó như hư không

Phật Quốc thường bình đẳng

Tam thế Chư Như Lai

Trụ pháp giới bình đẳng

Vô biên trí giải thoát

Chư Phật đều như vậy

Chúng sanh bổn duyên khởi

Tất cả đều bình đẳng

Khéo biết họ sở hành

Dùng chỗ khai ngộ họ

Chúng sanh bao nhiêu thứ

Biết rõ như huyễn hóa

Trong ngoài vô sở thủ

Tự tánh thường thanh tịnh

Các thừa nói các pháp

Tánh vô vi bình đẳng

Đạo Sư thiện phương tiện

Phân biệt nói Ba Thừa

Hiện ở phiền não ma

Phiền não vô sở hữu

Thiên ma uẩn tử ma

Cảnh giới nó đều không.

Lại này Đồng Nữ! Vì Bồ Tát đã thành tựu tám pháp nên rời lìa ghét thương:

Một là từ.

Hai là bi.

Ba là thường làm lợi ích.

Bốn là chẳng nhiễm thế pháp.

Năm là chẳng luyến thân mình.

Sáu là thường tu định tâm.

Bảy là xả ly thân mạng.

Tám là quan sát phiền não.

Tu tám pháp này thì có thể rời lìa ghét thương vậy.

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng:

Mặc vững giáp từ tâm

Thương xót tất cả loài

An trụ tâm bình đẳng

Thì chẳng sanh yêu ghét

Người trí làm lợi ích

Thường ban cho an vui

Được lợi chẳng tự cao

Bị khi chẳng sanh giận

Chẳng bị tám gió động

Thì chẳng sanh yêu ghét

Với mình và với người

Chẳng nghĩ tưởng ghét yêu

Đều bỏ lìa ý tưởng

không luyến trước cảnh giới

Thường tự xem thân mình

Chẳng luyến tiếc thân mạng

Người trí nơi khổ vui

Bất động như hư không

Khéo quan sát phiền não

Lìa cả ngã ngã sở

Gìn lòng hằng như đất

Thì chẳng sanh yêu ghét.

Lại này Đồng Nữ! Vì Bồ Tát thành tựu tám pháp nên ở trong sanh tử không có mỏi mệt:

Một là vì thiện căn quảng đại.

Hai là vì quan sát chúng sanh.

Ba là vì thường được thấy Phật sắm đồ cúng dường.

Bốn là vì được thấy vô lượng Phật Độ.

Năm là vì thường cầu Phật trí.

Sáu là vì biết rõ sanh tử như mộng.

Bảy là vì đối với pháp thù thắng không khiếp nhược.

Tám là quan sát tiền tế và hậu tế đồng như thiệt tế.

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng:

Nếu những người hành đạo

Tu lành không vết nhơ

Như không nguyệt thanh tịnh

Độ thoát khổ chúng sanh

Vì nhiếp các công đức

Ở sanh tử không mệt

Quan sát tánh chúng sanh

Bền vững tu tinh tiến

Nơi vô lượng Phật Độ

Cung kính cúng dường Phật

Thế nên bậc thập lực

Ở sanh tử chẳng mỏi

Vô lượng vô biên đời

Thuyết bất tư nghì pháp

Chẳng dứt giống Tam Bảo

Sẽ thành giống Pháp Vương

Người kiên trì cấm giới

Ở sanh tử chẳng mệt

Biết rõ tánh sanh tử

Như mộng như mây chớp

Nơi pháp được giải thoát

Ở sanh tử chẳng mỏi

An trụ nơi bồ đề

Lòng mừng luôn vui vẻ

Đến nơi bờ phương tiện

Ở sanh tử không mệt

Thường tu pháp thù thắng

Như không nguyệt thêm tròn

Ưa thích Phật công đức

Ở sanh tử chẳng mỏi

Sanh tử không biên tế

Thường an trụ thiệt tế

Một niệm huệ tương ưng

Ở sanh tử không mệt.

Lại này Đồng Nữ! Vì Bồ Tát thành tựu tám pháp nên tâm giới bình đẳng:

Một là tâm như địa.

Hai là tâm như thủy.

Ba là tâm như hỏa.

Bốn là tâm như phong.

Năm là tâm như hư không.

Sáu là tâm đồng pháp giới.

Bảy là tâm đồng giải thoát.

Tám là tâm đồng Niết Bàn.

Đây gọi là tám thứ tâm giới bình đẳng.

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng:

Tâm bình đẳng như đất

Gánh chở tất cả loài

Với thiện và với ác

Không có chỗ tăng giảm

Tâm bình đẳng như thủy

Rửa sạch các cấu dơ

Dưỡng dục các thế gian

Trừ khô khát phiền não

Tâm bình đẳng như hỏa

Đốt cháy tiêu phiền não

Ánh sáng như đuốc lớn

Không chỗ nào chẳng sáng

Tâm bình đẳng như phong

Không xứ sở không nương

Thổi bay hương giới văn

Khắp đến khứ lai kim

Tâm bình đẳng hư không

Lìa kiến chấp thanh tịnh

Khắp nhập vào tất cả

Mà chẳng theo chúng ma

Tâm bình đẳng pháp giới

Khéo được thường an trụ

Chẳng tăng cũng chẳng giảm

Thường nhập vào bình đẳng

Thanh Văn và Duyên Giác

Chỗ chứng được giải thoát

Không còn có trói buộc

Cũng không có cởi trói

Sanh tử và Niết Bàn

Không lai cũng không khứ

An trụ nơi tịch tĩnh

Đi khắp trong Tam Thế.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần