Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Mười - Pháp Hội Văn Thù Sư Lợi Phổ Môn - Phần Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ MƯỜI

PHÁP HỘI

VĂN THÙ SƯ LỢI PHỔ MÔN  

PHẦN MỘT  

Như vậy, tôi nghe một lúc Đức Phật ở thành Vương Xá trong núi Kỳ Xà Quật câu hội với tám trăm đại Tỳ Kheo và bốn muôn hai ngàn Đại Bồ Tát. Bấy giờ có Bồ Tát tên Vô Cấu Tạng cùng Chúng Bồ Tát chín muôn hai ngàn cung kính vây quanh từ hư không đến.

Đức Thế Tôn liền bảo đại chúng rằng Chư Bồ Tát ấy được Phổ Hoa Như Lai ở Thế Giới Biến Thanh Tịnh Hạnh khuyến cáo đến Thế Giới Ta Bà này để được nghe ta giảng dạy pháp môn Phổ Nhập Bất Tư Nghị. Chư Bồ Tát khác cũng sẽ đến họp.

Đức Thế Tôn tuyên bố xong, các Chúng Bồ Tát đông vô lượng vô biên ở cõi khác và cõi này đều đến núi Kỳ Xà Quật đảnh lễ chân Phật rồi ngồi qua một phía.

Ngài Vô Cấu Tạng Bồ Tát tay cầm hoa sen Thất Bảo ngàn cánh đến chỗ Đức Như Lai đầu mặt lạy chân Phật mà bạch rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Đức Phổ Hoa Như Lai ở Thế Giới Biến Thanh Tịnh Hạnh sai tôi mang hoa báu này dâng Đức Thế Tôn. Ngài ân cần thăm hỏi Đức Thế Tôn vô lượng ít bệnh não khỏe mạnh an vui. Bạch xong, Ngài Vô Cấu Tạng Bồ Tát liền bay lên hư không ngồi kiết già.

Ngài Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát rời chỗ ngồi trịch y vai hữu quỳ gối hữu cung kính chắp tay mà bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Tôi nhớ thuở xưa đã từng nghe Đức Phổ Đăng Phật nói pháp môn Phổ Nhập Bất Tư Nghị. Lúc ấy tôi được tám ngàn bốn trăm ức na do tha tam muội, lại biết được bảy mươi bảy mươi bảy muôn ức na do tha tam muội.

Lành thay Đức Thế Tôn! Mong Đức Thế Tôn xót thương vì Chư Bồ Tát mà dạy pháp môn ấy.

Đức Phật phán: Này Văn Thù Sư Lợi! Nay ông lắng nghe khéo suy nghĩ, ta sẽ nói cho.

Ngài Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát bạch rằng: Vâng! Bạch Đức Thế Tôn! Tôi xin được nghe.

Đức Phật dạy: Này Văn Thù Sư Lợi! Nếu Chư Bồ Tát muốn học pháp ấy thì phải tu tập các môn tam muội. Đó là sắc tướng tam muội, thanh tướng tam muội, hương tướng tam muội, vị tướng tam muội, xúc tướng tam muội, ý giới tam muội, nam tướng tam muội, nữ tướng tam muội, đồng nam tướng tam muội, đồng nữ tướng tam muội, Thiên tướng tam muội, long tướng tam muội.

Dạ xoa tướng tam muội, Càn Thát Bà tướng tam muội, A Tu La tướng tam muội, Ca Lâu La tướng tam muội, Khẩn Na La tướng tam muội, Ma Hầu La Già tướng tam muội, địa ngục tướng tam muội, súc sanh tướng tam muội.

Diêm Ma La Giới tam muội, tham tướng tam muội, sân tướng tam muội, si tướng tam muội, bất thiện pháp tam muội, thiện pháp tam muội, hữu vi tam muội, vô vi tam muội.

Này Văn Thù Sư Lợi! Nơi các tam muội ấy, nếu Chư Bồ Tát khéo thông đạt thì đã là tu học pháp ấy.

Này Văn Thù Sư Lợi! 

Thế nào gọi là sắc tướng tam muội?

Quán sắc như đống bọt

Nó không có chắc thiệt

Vì chẳng nắm giữ được

Đó tên Sắc tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào gọi là thanh tướng tam muội?

Quán thanh như âm vang

Tánh nó bất khả đắc

Các pháp cũng như vậy

Không tướng không sai biệt

Biết rõ đều tịch tịnh

Đó tên Thanh tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi! 

Thế nào gọi là hương tướng tam muội?

Dầu là trăm ngàn kiếp

Thường ngửi các thứ hương

Như biển nạp các dòng

Mà không hề chán đủ

Hương ấy nếu là thiệt

Lẽ ra phải đầy đủ

Chỉ có danh tự giả

Kỳ thiệt bất khả đắc

Mũi cũng vô sở hữu

Biết rõ tánh không tịch

Đó tên hương tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi! 

Thế nào gọi là vị tướng tam muội?

Lưỡi kia chỗ nếm biết

Mặn chua các thứ vị

Đều từ các duyên sanh

Tánh nó vô sở hữu

Nếu biết được như vậy

Nhân duyên hòa hiệp khởi

Biết nghĩa bất tư nghị

Đó tên vị tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi! 

Thế nào gọi là xúc tướng tam muội?

Xức chỉ có danh tự

Tánh nó bất khả đắc

Mịn trơn ấm các pháp

Đều từ các duyên sanh

Nếu biết được xúc tánh

Nhân duyên hòa hiệp khởi

Rốt ráo vô sở hữu

Đó tên xúc tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi! 

Thế nào gọi là ý giới tướng tam muội?

Dầu hợp cả Đại Thiên

Vô lượng các chúng sanh

Nhất tâm đồng suy tìm

Ý giới bất khả đắc

Chẳng ở trong hay ngoài

Cũng chẳng thể tu tập

Chỉ dùng những giả danh

Gọi là có các tướng

Dường như là huyễn hóa

Không trụ không xứ sở

Biết rõ nó tánh không

Đó tên ý tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

 Thế nào gọi là nam tướng tam muội?

Tự cho mình nam tử

Thấy kia là nữ nhân

Do tâm phân biệt này

Mà sanh lòng ái dục

Lòng dục vô sở hữu

Tâm tướng bất khả đắc

Do vì vọng phân biệt

Nơi thân tưởng là nam

Trong ấy không thiệt nam

Ta nói như dương diệm

Biết nam tướng là không

Đó tên nam tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi! 

Thế nào gọi là nữ tướng tam muội?

Tứ Đại giả làm nữ

Trong ấy vô sở hữu

Lòng phàm phu mê hoặc

Nắm lấy cho là thiệt

Nữ nhân như huyễn hóa

Người ngu chẳng biết được

Vì vọng thấy nữ tướng

Mà sanh lòng nhiễm trước

Ví như huyễn hóa nữ

Mà chẳng thiệt nữ nhân

Kẻ vô trí mê hoặc

Bèn sanh tưởng ái dục

Biết rõ như vậy rồi

Tất cả nữ không tướng

Tướng nữ đều vắng bặt

Đó tên nữ tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào gọi là đồng nam tướng tam muội?

Như cây không rễ nhánh

Thì chẳng có được hoa

Vì đã chẳng có hoa

Nên trái cũng chẳng sanh

Do không có nữ nhân

Đồng nam cũng chẳng có

Tùy ở người phân biệt

Giả gọi tên như vậy

Biết rõ nữ nhân ấy

Và đồng nam chẳng có

Quan sát dược như vậy

Là đồng nam tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào gọi là đồng nữ tướng tam muội?

Như chặt cây Đa La

Trọn chẳng còn sống lại

Đâu có người trí huệ

Cầu trái hột trong ấy

Nếu ai biết rõ được

Các pháp là vô sanh

Chẳng nên khởi phân biệt

Đồng nữ là năng sanh

Lại như hột lúa cháy

Mầm lúa chẳng còn sanh

Đồng nữ cũng như vậy

Là đồng nữ tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào gọi là Thiên Tướng tam muội?

Nhân tính tâm thanh tịnh

Và do các nghiệp lành

Thọ thắng báo Chư Thiên

Thân đoan chánh xinh đẹp

Các cung điện trân bảo

Chẳng phải do xây dựng

Hoa đẹp Mạn Đà La

Cũng không ngưới gieo trồng

Bất tư nghị như vậy

Đều do sức nghiệp lành

Hiện được các thứ tướng

Như lưu ly trong sạch

Thân đẹp xinh như vậy

Và các cung điện thảy

Đều từ hư vọng sanh

Đó tên Thiên tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào gọi là Long tướng tam muội?

Thọ lấy thân loài rồng

Do chẳng tu hạnh nhẫn

Nổi mây tuôn mưa lớn

Đầy khắp Diêm Phù Đề

Chẳng từ thuở trước sau

Cũng chẳng ở chặng giữa

Mà hay tuôn nước mưa

Lại chảy về biển cả

Các loài rồng như vậy

Huân tập tánh sai biệt

Khởi lên các thứ nghiệp

Nghiệp cũng không có sanh

Tất cả chẳng chân thật

Kẻ ngu cho là có

Biết rõ được như vậy

Đó là long tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào là Dạ Xoa tướng tam muội?

Là thân đại Dạ Xoa

Từ nơi tự tâm khởi

Trong ấy không có thiệt

Vọng sanh sự khủng bố

Cũng không có lòng sợ

Mà sanh lòng kinh sợ

Vì quán pháp chẳng thiệt

Vô tướng vô sở đắc

Chỗ không vô tịch tịnh

Hiện tướng Dạ Xoa ấy

Biết hư vọng như vậy

Là Dạ Xoa tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào là Càn Thát Bà tướng tam muội?

Họ thiệt không có tướng

Danh ngôn giả bịa đặt

Biết tướng là chẳng tướng

Là càn thát tam muội

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào là A Tu La tướng tam muội?

Ấn định tướng Tu La

Tướng ấy vốn vô sanh

Vô sanh nên vô diệt

Là Tu La tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào là Ca Lâu La tướng tam muội?

Lấy vô thân làm thân

Danh tự giả bịa đặt

Danh tướng vô sở hữu

Là Ca Lâu tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào là Khẩn Na La tướng tam muội?

Pháp vô tác làm tác

Gọi là Khẩn Na La

Biết đó là vô sanh

Khẩn Na La tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào là Ma Hầu La Già tướng tam muội?

Kia do nơi danh tự

Theo thế tục an lập

Trong ấy không có pháp

Mà vọng khởi phân biệt

Biết rõ phân biệt ấy

Tự tánh vô sở hữu

Vì tướng ấy tịch tịnh

Ma Hầu La tam muội.

Lại này Văn Thù Sư Lợi!

Thế nào là địa ngục tướng tam muội?

Điạ ngục không vô tướng

Tánh ấy rất thanh tịnh

Trong ấy không tác giả

Do Tự phân biệt sanh

Lúc ta ngồi Đạo Tràng

Biết tướng vô sanh này

Vì vô tướng vô sanh

Tánh ấy như hư không

Tướng ấy đều tịch tịnh

Là địa ngục tam muội.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần