Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Mười - Pháp Hội Văn Thù Sư Lợi Phổ Môn - Phần Một
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế
PHẬT THUYẾT
KINH ĐẠI BẢO TÍCH
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế
PHÁP HỘI THỨ MƯỜI
PHÁP HỘI
VĂN THÙ SƯ LỢI PHỔ MÔN
PHẦN MỘT
Như vậy, tôi nghe một lúc Đức Phật ở thành Vương Xá trong núi Kỳ Xà Quật câu hội với tám trăm đại Tỳ Kheo và bốn muôn hai ngàn Đại Bồ Tát. Bấy giờ có Bồ Tát tên Vô Cấu Tạng cùng Chúng Bồ Tát chín muôn hai ngàn cung kính vây quanh từ hư không đến.
Đức Thế Tôn liền bảo đại chúng rằng Chư Bồ Tát ấy được Phổ Hoa Như Lai ở Thế Giới Biến Thanh Tịnh Hạnh khuyến cáo đến Thế Giới Ta Bà này để được nghe ta giảng dạy pháp môn Phổ Nhập Bất Tư Nghị. Chư Bồ Tát khác cũng sẽ đến họp.
Đức Thế Tôn tuyên bố xong, các Chúng Bồ Tát đông vô lượng vô biên ở cõi khác và cõi này đều đến núi Kỳ Xà Quật đảnh lễ chân Phật rồi ngồi qua một phía.
Ngài Vô Cấu Tạng Bồ Tát tay cầm hoa sen Thất Bảo ngàn cánh đến chỗ Đức Như Lai đầu mặt lạy chân Phật mà bạch rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Đức Phổ Hoa Như Lai ở Thế Giới Biến Thanh Tịnh Hạnh sai tôi mang hoa báu này dâng Đức Thế Tôn. Ngài ân cần thăm hỏi Đức Thế Tôn vô lượng ít bệnh não khỏe mạnh an vui. Bạch xong, Ngài Vô Cấu Tạng Bồ Tát liền bay lên hư không ngồi kiết già.
Ngài Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát rời chỗ ngồi trịch y vai hữu quỳ gối hữu cung kính chắp tay mà bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Tôi nhớ thuở xưa đã từng nghe Đức Phổ Đăng Phật nói pháp môn Phổ Nhập Bất Tư Nghị. Lúc ấy tôi được tám ngàn bốn trăm ức na do tha tam muội, lại biết được bảy mươi bảy mươi bảy muôn ức na do tha tam muội.
Lành thay Đức Thế Tôn! Mong Đức Thế Tôn xót thương vì Chư Bồ Tát mà dạy pháp môn ấy.
Đức Phật phán: Này Văn Thù Sư Lợi! Nay ông lắng nghe khéo suy nghĩ, ta sẽ nói cho.
Ngài Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát bạch rằng: Vâng! Bạch Đức Thế Tôn! Tôi xin được nghe.
Đức Phật dạy: Này Văn Thù Sư Lợi! Nếu Chư Bồ Tát muốn học pháp ấy thì phải tu tập các môn tam muội. Đó là sắc tướng tam muội, thanh tướng tam muội, hương tướng tam muội, vị tướng tam muội, xúc tướng tam muội, ý giới tam muội, nam tướng tam muội, nữ tướng tam muội, đồng nam tướng tam muội, đồng nữ tướng tam muội, Thiên tướng tam muội, long tướng tam muội.
Dạ xoa tướng tam muội, Càn Thát Bà tướng tam muội, A Tu La tướng tam muội, Ca Lâu La tướng tam muội, Khẩn Na La tướng tam muội, Ma Hầu La Già tướng tam muội, địa ngục tướng tam muội, súc sanh tướng tam muội.
Diêm Ma La Giới tam muội, tham tướng tam muội, sân tướng tam muội, si tướng tam muội, bất thiện pháp tam muội, thiện pháp tam muội, hữu vi tam muội, vô vi tam muội.
Này Văn Thù Sư Lợi! Nơi các tam muội ấy, nếu Chư Bồ Tát khéo thông đạt thì đã là tu học pháp ấy.
Này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là sắc tướng tam muội?
Quán sắc như đống bọt
Nó không có chắc thiệt
Vì chẳng nắm giữ được
Đó tên Sắc tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là thanh tướng tam muội?
Quán thanh như âm vang
Tánh nó bất khả đắc
Các pháp cũng như vậy
Không tướng không sai biệt
Biết rõ đều tịch tịnh
Đó tên Thanh tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là hương tướng tam muội?
Dầu là trăm ngàn kiếp
Thường ngửi các thứ hương
Như biển nạp các dòng
Mà không hề chán đủ
Hương ấy nếu là thiệt
Lẽ ra phải đầy đủ
Chỉ có danh tự giả
Kỳ thiệt bất khả đắc
Mũi cũng vô sở hữu
Biết rõ tánh không tịch
Đó tên hương tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là vị tướng tam muội?
Lưỡi kia chỗ nếm biết
Mặn chua các thứ vị
Đều từ các duyên sanh
Tánh nó vô sở hữu
Nếu biết được như vậy
Nhân duyên hòa hiệp khởi
Biết nghĩa bất tư nghị
Đó tên vị tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là xúc tướng tam muội?
Xức chỉ có danh tự
Tánh nó bất khả đắc
Mịn trơn ấm các pháp
Đều từ các duyên sanh
Nếu biết được xúc tánh
Nhân duyên hòa hiệp khởi
Rốt ráo vô sở hữu
Đó tên xúc tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là ý giới tướng tam muội?
Dầu hợp cả Đại Thiên
Vô lượng các chúng sanh
Nhất tâm đồng suy tìm
Ý giới bất khả đắc
Chẳng ở trong hay ngoài
Cũng chẳng thể tu tập
Chỉ dùng những giả danh
Gọi là có các tướng
Dường như là huyễn hóa
Không trụ không xứ sở
Biết rõ nó tánh không
Đó tên ý tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là nam tướng tam muội?
Tự cho mình nam tử
Thấy kia là nữ nhân
Do tâm phân biệt này
Mà sanh lòng ái dục
Lòng dục vô sở hữu
Tâm tướng bất khả đắc
Do vì vọng phân biệt
Nơi thân tưởng là nam
Trong ấy không thiệt nam
Ta nói như dương diệm
Biết nam tướng là không
Đó tên nam tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là nữ tướng tam muội?
Tứ Đại giả làm nữ
Trong ấy vô sở hữu
Lòng phàm phu mê hoặc
Nắm lấy cho là thiệt
Nữ nhân như huyễn hóa
Người ngu chẳng biết được
Vì vọng thấy nữ tướng
Mà sanh lòng nhiễm trước
Ví như huyễn hóa nữ
Mà chẳng thiệt nữ nhân
Kẻ vô trí mê hoặc
Bèn sanh tưởng ái dục
Biết rõ như vậy rồi
Tất cả nữ không tướng
Tướng nữ đều vắng bặt
Đó tên nữ tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là đồng nam tướng tam muội?
Như cây không rễ nhánh
Thì chẳng có được hoa
Vì đã chẳng có hoa
Nên trái cũng chẳng sanh
Do không có nữ nhân
Đồng nam cũng chẳng có
Tùy ở người phân biệt
Giả gọi tên như vậy
Biết rõ nữ nhân ấy
Và đồng nam chẳng có
Quan sát dược như vậy
Là đồng nam tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là đồng nữ tướng tam muội?
Như chặt cây Đa La
Trọn chẳng còn sống lại
Đâu có người trí huệ
Cầu trái hột trong ấy
Nếu ai biết rõ được
Các pháp là vô sanh
Chẳng nên khởi phân biệt
Đồng nữ là năng sanh
Lại như hột lúa cháy
Mầm lúa chẳng còn sanh
Đồng nữ cũng như vậy
Là đồng nữ tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là Thiên Tướng tam muội?
Nhân tính tâm thanh tịnh
Và do các nghiệp lành
Thọ thắng báo Chư Thiên
Thân đoan chánh xinh đẹp
Các cung điện trân bảo
Chẳng phải do xây dựng
Hoa đẹp Mạn Đà La
Cũng không ngưới gieo trồng
Bất tư nghị như vậy
Đều do sức nghiệp lành
Hiện được các thứ tướng
Như lưu ly trong sạch
Thân đẹp xinh như vậy
Và các cung điện thảy
Đều từ hư vọng sanh
Đó tên Thiên tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào gọi là Long tướng tam muội?
Thọ lấy thân loài rồng
Do chẳng tu hạnh nhẫn
Nổi mây tuôn mưa lớn
Đầy khắp Diêm Phù Đề
Chẳng từ thuở trước sau
Cũng chẳng ở chặng giữa
Mà hay tuôn nước mưa
Lại chảy về biển cả
Các loài rồng như vậy
Huân tập tánh sai biệt
Khởi lên các thứ nghiệp
Nghiệp cũng không có sanh
Tất cả chẳng chân thật
Kẻ ngu cho là có
Biết rõ được như vậy
Đó là long tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào là Dạ Xoa tướng tam muội?
Là thân đại Dạ Xoa
Từ nơi tự tâm khởi
Trong ấy không có thiệt
Vọng sanh sự khủng bố
Cũng không có lòng sợ
Mà sanh lòng kinh sợ
Vì quán pháp chẳng thiệt
Vô tướng vô sở đắc
Chỗ không vô tịch tịnh
Hiện tướng Dạ Xoa ấy
Biết hư vọng như vậy
Là Dạ Xoa tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào là Càn Thát Bà tướng tam muội?
Họ thiệt không có tướng
Danh ngôn giả bịa đặt
Biết tướng là chẳng tướng
Là càn thát tam muội
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào là A Tu La tướng tam muội?
Ấn định tướng Tu La
Tướng ấy vốn vô sanh
Vô sanh nên vô diệt
Là Tu La tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào là Ca Lâu La tướng tam muội?
Lấy vô thân làm thân
Danh tự giả bịa đặt
Danh tướng vô sở hữu
Là Ca Lâu tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào là Khẩn Na La tướng tam muội?
Pháp vô tác làm tác
Gọi là Khẩn Na La
Biết đó là vô sanh
Khẩn Na La tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào là Ma Hầu La Già tướng tam muội?
Kia do nơi danh tự
Theo thế tục an lập
Trong ấy không có pháp
Mà vọng khởi phân biệt
Biết rõ phân biệt ấy
Tự tánh vô sở hữu
Vì tướng ấy tịch tịnh
Ma Hầu La tam muội.
Lại này Văn Thù Sư Lợi!
Thế nào là địa ngục tướng tam muội?
Điạ ngục không vô tướng
Tánh ấy rất thanh tịnh
Trong ấy không tác giả
Do Tự phân biệt sanh
Lúc ta ngồi Đạo Tràng
Biết tướng vô sanh này
Vì vô tướng vô sanh
Tánh ấy như hư không
Tướng ấy đều tịch tịnh
Là địa ngục tam muội.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba