Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Năm Mươi - Pháp Hội Nhập Phật Cảnh Giới Trí Quang Minh Trang Nghiêm - Phần Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT 

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ NĂM MƯƠI

PHÁP HỘI NHẬP PHẬT CẢNH GIỚI

TRÍ QUANG MINH TRANG NGHIÊM  

PHẦN MỘT  

Tôi nghe như vậy!

Một lúc nọ Đức Thế Tôn ở núi Linh Thứu thành Vương Xá nước Ma Kiệt Đề, cùng câu hội với hai vạn năm ngàn Đại Tỳ Kheo.

Chúng Đại Tỳ Kheo này đều là bậc A La Hán đã hết tất cả lậu lìa hẳn tất cả phiền não, tâm và huệ đều giải thoát tốt, tất cả việc phải tu phải làm đều đã làm xong như đại Long Vương, đã vứt gánh nặng phần đoạn tử, phần lợi ích riêng mình đã được, đã hết kiết phược trong Tam Giới, tâm trí giải thoát, tâm được tự tại đã đến bờ kia. Mười tám vị A La Hán Hư A Nhã Kiều Trần Như v.v... làm thượng thủ.

Còn có bảy trăm hai mươi vạn câu chi na do tha chúng Đại Bồ Tát, Danh Hiệu các Ngài là Diệu Cát Tường Đại Bồ Tát, Tài Cát Tường Bồ Tát, Giác Cát Tường Đại Bồ Tát, Dược Vương Đại Bồ Tát, Dược Thượng Đại Bồ Tát v.v...

Chư Bồ Tát này đều có thể chuyển pháp luân bất thối chuyển, giỏi thỉnh hỏi nơi các chánh pháp Bảo Tích Thừa Phương Đẳng.

Các Ngài ở bậc pháp Vân Địa, trí huệ cao rộng như núi Tu Di, hay giỏi quan sát các pháp: Không, vô tướng, vô nguyện, vô sanh, vô khởi, vô tánh, soi sáng rộng lớn pháp lý thậm thâm, khéo hiện oai nghi tốt.

Chư Bồ Tát này đều riêng do Chư Phật Như Lai ở trăm ngàn câu chi na do tha Thế Giới sai đến Pháp Hội Thích Ca Mâu Ni Phật này.

Các Ngài giỏi hay xuất sanh những sự thần thông và khéo an trụ tự tánh thanh tịnh của các pháp.

Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn nghĩ rằng: Chúng Đại Bồ Tát này đã đủ oai đức lớn vì cầu pháp nên từ hằng hà sa số Thế Giới đại oai đức mau chóng đến dự Pháp Hội.

Nay ta nên vì họ mà mở sáng tuyên nói chánh pháp rộng lớn, hoặc hiện tướng sáng chiếu suốt rộng lớn, làm cho Chư Bồ Tát ấy nghe ta thuyết pháp rồi thỉnh hỏi ý nghĩa.

Liền đó Đức Thế Tôn phóng quang minh chiếu khắp mười phương bất khả tư nghị vi trần số Tam Thiên Đại Thiên Thế Giới.

Liền đó mỗi phương trong mười phương có mười Phật sát vi trần số bất khả tư nghị trăm ngàn câu chi na do tha Đại Bồ Tát đến dự Pháp Hội. Mỗi Bồ Tát đều riêng hiện bất tư nghị thần thông mà Bồ Tát đã có.

Đến Pháp Hội xong, các Ngài đều riêng mang bất tư nghị món cúng dường màu sắc vi diệu để cúng Đức Phật. Mỗi Đại Bồ Tát ấy đều riêng ngồi tòa Liên Hoa do sức tự nguyện xuất sanh, nhất tâm chiêm ngưỡng Đức Thế Tôn.

Bấy giờ trong điện pháp giới tự nhiên xuất hiện Tòa Sư Tử đại bảo Liên Hoa Tạng, Tòa Sư Tử đại Liên Hoa ấy ngang rộng thứ đệ cao hiển đều a tăng kỳ câu chi do tuần, do các ma ni bảo chói sáng làm thành, dùng ma ni bảo điện quang minh làm đường ranh giới.

Cọng hoa bằng ma ni bảo bất tư nghị quang minh, xen lẫn với tỉ dụ ma ni bảo, tràng hoa vi diệu thù thắng bằng siêu việt thí dụ ma ni bảo. Tự tại vương ma ni bảo làm lưới trùm che phía trên. Dựng chắc những lọng báu ma ni bảo quang minh và tràng báu phan báu. Trên Tòa Sư Tử đại Liên Hoa Tạng ma ni bảo ấy, phổ biến xuất hiện mười a tăng kỳ trăm ngàn câu chi na do tha quang minh chiếu khắp mười phương Thế Giới.

Bấy giờ trong mười phương, mỗi mỗi phương có số mười Phật sát bất khả thuyết vi trần số trăm ngàn Câu chi na do tha chúng Chư Thiên, Long, Dạ Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Già, Đế Thích, Phạm Thiên, Hộ Thế Chư Thiên v.v... đều đến tập hội.

Trong số đó hoặc có chúng ở lâu các báu cùng bất tư nghị trăm ngàn câu chi na do tha Thiên Nữ hòa tấu âm nhạc vi diệu.

Hoặc có chúng ở lâu các làm thành bằng hoa vi diệu, hoặc ở lâu các bằng long kiên chiên đàn hương, hoặc ở lâu các bằng chân châu, hoặc ở lâu các bằng kim cương bảo, hoặc ở lâu các bằng kim cương quang minh ma ni bảo, hoặc ở lâu các bằng thuần hoàng kim.

Hoặc ở lâu các nhất thiết quang minh tích tập đại ma ni bảo, hoặc ở lâu các bằng tự tại vương ma ni bảo, hoặc ở lâu các bằng hư ý bảo châu, hoặc ở lâu các bằng đế thanh ma ni bảo, hoặc ở lâu các bằng thanh tịnh trang nghiêm phổ biến quang minh đại ma ni bảo xuất sanh trong đại hải.

Trong những lâu các đó đều có vô số bất tư nghị trăm ngàn câu chi na do tha Chúng Thiên Nữ hòa tấu âm nhạc vi diệu bay trên hư không mà đến.

Đã đến Pháp Hội rồi, đều riêng mang bất tư nghị vô đẳng tỉ các món cúng dường vi diệu siêu việt phần lượng dâng lên cúng dường Đức Phật. Cúng dường xong mọi người đều về tòa ngồi do tự nguyện xuất sanh, nhất tâm chiêm ngưỡng Đức Phật.

Bấy giờ cõi tam thiên đại thiên Thế Giới này đều thành sắc tướng đẹp lạ màu Diêm Phù Đàn Kim, tự nhiên xuất hiện các loại cây ma ni bảo trang nghiêm, các loại cây diệu y phục, loại cây Long Kiên Chiên Đàn hương, lưới ma ni bảo điện quang minh do bảo châu vi diệu kết thành giăng che phía trên, dựng chắc những lọng báu và tràng báu, phan báu.

Trong giữa rặng cây đều có vô số trăm ngàn câu chi na do tha Thiên Nữ. Các Thiên Nữ ấy mang nửa thân mình toàn chuỗi ngọc chân châu, có vị cầm tràng Hoa ma ni bảo.

Lúc bấy giờ trong Tòa Sư Tử đại ma ni bảo Liên Hoa Tạng ấy tự nhiên có tiếng nói kệ rằng:

Thỉnh Đấng Vua Trời Người lên ngồi

Tòa báu này do phước lực sanh

Khiến khắp chúng nguyện đều viên thành

Đấng Lưỡng Túc Tôn xin nhiếp thọ

Do tướng báu thân ta làm thành

Một báu tên là Liên Hoa Tòa

Đức Phật Thế Tôn tùy ý thích

Đấng cứu đời hay tròn sở nguyện

Nay tòa Liên Hoa bằng châu báu

Là rất tốt lạ trong thế gian

Vì câu chi chúng nói pháp môn

Khiến người nghe pháp được tòa này

Thân Phật xuất hiện ngàn tia sáng

Chói soi cùng khắp các thế gian

Tôi thấy sáng này lòng hoan hỉ

Xin Phật nay đến ngồi tòa tôi

Mau lên tòa ngồi nhiếp thọ tôi

Tòa này số nhiều tám câu chi

Nay Đấng Mâu Ni trí tự nhiên

Đăng tòa nhiếp hết hàng phàm Thánh.

Bấy giờ Đức Thích Ca Mâu Ni Thế Tôn từ bổn tòa đứng dậy, liền lên ngồi kiết già trên Tòa Sư Tử bảo Liên Hoa Tạng.

Ngồi xong, Đức Phật quan sát khắp tất cả Bồ Tát, Thanh Văn, Nhân Thiên Đại Chúng, sẽ vì Chư Bồ Tát mà tuyên thuyết Diệu Pháp tối thượng.

Tất cả chúng Đại Bồ Tát đều tự nghĩ rằng nay nếu chúng ta được nghe Ngài Diệu Cát Tường Đồng Chân Bồ Tát thỉnh hỏi Đức Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác về chánh pháp thậm thâm bất sanh bất diệt thì thật là hân hạnh lắm.

Ngài Diệu Cát Tường Đồng Chân Bồ Tát ở trước tại Pháp Hội biết chỗ mong muốn của chúng Đại Bồ Tát, liền rời chỗ ngồi đủ oai nghi bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Hư lời Đức Phật dạy về nghĩa bất sanh bất diệt.

Bạch Đức Thế Tôn! Y cứ nơi pháp nào mà Đức Phật nói nghĩa thậm thâm ấy?

Ngài Diệu Cát Tường Bồ Tát muốn tuyên lại nghĩa này mà nói kệ rằng:

Bất sanh và bất diệt

Là lời của Phật nói

Ý nghĩa ấy thế nào

Mà Phật dạy như vậy

Nếu pháp chẳng sanh diệt

Thì không thấy không nhân

Đấng Mâu Ni Thế Tôn

Lại tuyên dạy thế nào

Bồ Tát ở mười phương

Do Chư Phật sai đến

Cầu đại trí pháp môn

Xin Phật nói chánh pháp.

Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn khen Bồ Tát Diệu Cát Tường rằng: Lành thay lành thay này Diệu Cát Tường! Nay ông có thể khéo hỏi Đức Như Lai nghĩa lý Như vậy làm lợi ích lớn cho rất nhiều người, ông thương xót thế gian khiến họ tu hành đều được an lạc, lại có thể làm lợi lạc cho Chúng Trời Người.

Nay đây, Chư Bồ Tát từ phương khác đến vì muốn được Phật địa chẳng còn e sợ, làm Phật Sự tại đây cũng không kinh khiếp, Chư Bồ Tát ấy đều được nhiếp vào thiệt trí. Đức Như Lai nay nói về pháp bất sanh bất diệt.

Này Diệu Cát Tường! Bất sanh bất diệt ấy là lời chân thật của Đức Như Lai.

Này Diệu Cát Tường! Ví như báu phệ lưu ly hiện thành tướng Cõi Trời Đao Lợi, trong cõi ấy có Cung Điện Thắng Diệu Trang Nghiêm rộng lớn là chỗ ở của Thiên Đế Thích Đề Hoàn Nhân. Thiên Đế Thích ở trong cung điện ấy hưởng thọ ngũ dục an lạc thắng diệu tự tại.

Chư Thiên Đao Lợi tuyên bảo các Nam Tử, Nữ Nhân ở Diêm Phù Đề rằng: Mau đến đây nhìn xem cung điện vi diệu thù thắng lớn rộng của Thiên Đế ở, Thiên Đế hưởng thọ khoái lạc thù thắng ở trong đó.

Mọi người nên làm việc rộng bố thí, nghiêm giữ giới hạnh, tu tạo sự phước đức, cầu mong được quả báo thù thắng vi diệu an vui tự tại thần thông quảng đại, được ở cung điện nguy nga xinh đẹp trang nghiêm Hư Thiên Đế.

Bấy giờ người Diêm Phù Đề nghe thấy sự việc như trên liền mang hương hoa vói cúng dường và phát nguyện, mong cầu cho mình sẽ được quả báo thắng diệu ở Trời Đao Lợi như Thiên Đế Thích.

Này Diệu Cát Tường! Nhưng người Diêm Phù Đề chẳng biết Cõi Trời Đao Lợi ấy là ảnh tượng của báu phệ lưu ly, Cung Điện lớn rộng vi diệu thù thắng an lạc tự tại thanh tịnh trang nghiêm cũng là ảnh tượng do báu phệ lưu ly hiện thành.

Này Diệu Cát Tường! Do rộng làm bố thí nghiêm gìn giới hạnh tu tạo nhiều phước đức mà Thiên Đế Thích cảm được cung điện vi diệu trang nghiêm ấy.

Này Diệu Cát Tường! Mà Cõi Trời báu phệ lưu ly ấy vốn không sở hữu, cung điện trang nghiêm vi diệu của Thiên Đế Thích cùng Chư Thiên đang ở hưởng vui tự tại thù thắng ấy cũng vốn không sở hữu, đều là ảnh tượng thanh tịnh hiện thành, Hưng nó cũng vẫn là thường tồn tại, thật ra là bất sanh cũng là bất diệt.

Này Diệu Cát Tường! Tất cả các pháp, tất cả chúng sanh cũng như vậy. Người dùng lòng thanh tịnh quán tưởng đúng thật thì Đức Như Lai liền vì người đó mà đối hiện thân tướng.

Cũng có thể là do oai thần của Đức Như Lai làm cho các chúng sanh thấy thân Phật, dầu vậy mà vốn không sở hữu vẫn là bất sanh cũng là bất diệt, là không có tánh cũng là chẳng phải không có tánh, không có được thấy cũng là chẳng phải không có được thấy, chẳng phải thế gian cũng chẳng phải phi thế gian, không có tướng mạo cũng chẳng phải không có tướng mạo.

Này Diệu Cát Tường! Tất cả chúng sanh chỉ do Đức Như Lai đối hiện ảnh tượng mà làm cảnh sở duyên, họ đem hương thơm hoa đẹp rải rắc để cúng dường mà nói rằng: Nguyện cho chúng tôi sau này được quả báo thù thắng vi diệu đồng như Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác. Vì cầu được Phật trí mà các chúng sanh ấy làm nhiều sự bố thí, trì giới, tạo các việc phước đức hồi hướng nguyện sẽ được trí huệ Như Lai.

Lại này Diệu Cát Tường! Như báu phệ lưu ly làm thành Cõi Trời Đao Lợi, Thiên Đế Thích đối hiện ảnh tượng ấy, không có động chuyển, không có lãnh thọ, cũng không có hí luận, không có phân biệt cũng chẳng rời lìa phân biệt, không có kế đạt cũng chẳng rời lìa kế đạt.

Chẳng phải tư duy tác ý tịch tĩnh thanh tịnh vô sanh vô diệt, không có thấy, không có nghe, không có ngửi, không có nếm, không có chạm xúc, không có suy tưởng, không có thi thiết cũng không co tiêu biểu.

Này Diệu Cát Tường! Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, không có động chuyển nhẫn đến cũng không có thí thiết không có tiêu biểu.

Đức Như Lai không có sanh có đến, bao nhiêu sự đối hiện đều giống hư ảnh tượng, tùy theo tín giải sai biệt của các chúng sanh mà hiện ra những sắc tướng cùng các tuổi thọ.

Chỉ do sức tín giải thành thục thành căn khí bồ đề mà các chúng sanh ấy được Đức Như Lai đối hiện, tùy theo sở nguyện tùy theo trình độ tín giải của họ làm cho họ được nghe chánh pháp, như sở nguyện mà họ được biết tướng Ba Thừa, như sở nguyện mà họ đều được giải thoát.

Này Diệu Cát Tường! Như nơi cung điện vi diệu thù thắng do sức phước đức của Thiên Đế Thích có trống pháp lớn phát ra pháp âm vi diệu, trong hư không khắp mọi nơi Trời Đao Lợi đều được nghe. Chư Thiên Tử nghe tiếng trống vang ra phát âm vi diệu, nhưng suốt tột nhãn lực cũng không thấy được trống pháp ấy.

Này Diệu Cát Tường! Trống pháp ở Trời Đao Lợi có thần lực khó nghĩ bàn. Nếu Cõi Trời ấy có các vị Thiên Tử say đắm ngũ dục không chịu vào trong nhà thiện pháp để ca vịnh pháp âm, hoặc có lúc Thiên Đế Thích vui mê dục lạc không lên Pháp Tòa để thuyết pháp cho chúng Thiên Tử.

Thì trống pháp ở hư không tột nhãn lực của Chư Thiên không thấy được ấy liền tự nhiên phát ra âm thanh cảnh giác rằng: Này các Ngài, những sắc thanh hương vị xúc là những thứ vô thường, nay các Ngài chớ sanh lòng buông lung, chớ để mau chóng mất phước trời mà phải rời cung điện vi diệu thù thắng, bao nhiêu sự lãnh thọ đều là khổ, tất cả các hành đều vô thường còn đó mất đó, các pháp đều không có ngã không có chủ tể chớ có duyên lấy. Thân Trời ngũ uẩn này không bền lâu, nó sẽ diệt mất và thân loài khác lại sanh.

Các Ngài nên mau siêng năng ca tụng chánh pháp, du hí nơi vườn chánh pháp, thích ưa chánh pháp, cầu lấy pháp chân thiệt. Các Ngài ở trong chánh pháp tùy chỗ ghi nhớ mà suy tư thì được chẳng rời lìa những phước lạc Cõi Trời.

Này Diệu Cát Tường! Trống pháp ở Trời Đao Lợi ấy không có phân biệt cũng không có rời lìa phân biệt, vượt khỏi cảnh giới của nhãn mục, bất sanh cũng bất diệt, ra ngoài phạm vi ngữ ngôn, lìa ngoài phạm vi tâm ý thức, là chẳng thể nghĩ bàn.

Trống ấy tự nhiên phát ra pháp âm làm cho Chư Thiên được tỉnh ngộ biết lo sợ vô thường mê loạn mà cùng nhau vào nhà thiện pháp để ca tụng chánh pháp du hí vườn chánh pháp ưa thích chánh pháp cầu pháp chân thiệt, ở trong chánh pháp tùy ý nhớ biết mà suy tư, sau khi mãn báo Trời, rời Cõi Trời sanh vào nơi thù thắng vi diệu khác.

Còn Thiên Đế Thích nghe tiếng cảnh giác của trống pháp liền vào nhà thiện pháp lên ngồi Pháp Tòa vì Chư Thiên mà diễn nói chánh pháp vi diệu.

Này Diệu Cát Tường! Có lúc phải chiến đấu với A tu la, hoặc Chư Thiên đánh thua, trống pháp ấy ở hư không tự nhiên phát ra âm thanh hùng mạnh làm cho hàng A tu la kinh sợ mê loạn cùng nhau bỏ chạy.

Này Diệu Cát Tường! Dầu có oai lực như vậy, mà trống pháp lớn ấy không có tưóng ngã, cũng không có ngôn thuyết, phát âm thanh xong thì nó tự nhiên ẩn mất, trống pháp ấy không có nhìn thấy, nó an trụ nơi chân thiệt vô tâm vô tư, không có tướng, không có sắc, không có âm thanh, không có tánh chất, siêu quá cảnh giới nhãn mục cũng không có đối tượng.

Này Diệu Cát Tường! Do vì sức phước nghiệp lành trước củ Chúng Trời Đao Lợi mà có trống pháp lớn phát ra tiếng vang vi diệu làm cho những phiền não mê loạn trong lòng Chư Thiên tự nhiên mất lặng.

Trống pháp ấy luôn tồn tại ở Trời Đao Lợi mà không có tâm cũng không có tư, không sắc. Không tướng, không thanh, không tánh cũng không có đối đãi.

Này Diệu Cát Tường! Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, không có kiến văn không có giác quán Hưng vẫn tồn tại. Thường tồn tại, mà Như Lai không có tướng ngã, không có tâm ý, không có suy tư, không tướng, không sắc, không thanh, không tánh siêu quá cảnh giới của nhãn mục, chỉ tùy theo báo lành nghiệp thiện đã có của chúng sanh rồi theo trình độ tin hiểu của họ mà vì họ giảng dạy pháp yếu làm cho họ thông đạt.

Nhờ nghe pháp âm của Đức Như Lai mà nội tâm phiền não mê loạn của các chúng sanh ấy đều lặng mất. Phải biết pháp âm vi diệu ấy mà âm thanh của Đức Như Lai.

Này Diệu Cát Tường! Pháp âm vi diệu ấy vẫn không phải thiệt có, chỉ vì tất cả chúng sanh có thiện duyên mà Đức Như Lai phương tiện quyền tạm hiển hiện ra thôi.

Tùy theo nghiệp báo lành đã có trước của các chúng sanh mà Đức Như Lai vì họ phát ra pháp âm, các chúng sanh ấy được nghe pháp âm của Đức Phật rồi tùy theo sở nguyện của họ mà được hiểu được rõ, cũng làm cho họ được an lạc, những kẻ giải đãi thì làm cho họ tỉnh ngộ mà siêng tu.

Này Diệu Cát Tường! Tất cả chúng sanh được nghe pháp âm của Phật rồi đều phát nguyện sẽ được thân tướng trang nghiêm như Đức Như Lai.

Này Diệu Cát Tường! Hàng Bồ Tát sơ phát tâm cùng hàng ngu phu với hàng dị sanh kia thì chỉ lấy pháp lành của Như Lai tuyên dạy mà làm cảnh sở duyên khiến họ được nghe pháp âm của Như Lai.

Này Diệu Cát Tường! Lời tuyên dạy của Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác phải biết là pháp lý thậm thâm bất sanh bất diệt vậy.

Lại này Diệu Cát Tường! Như vào mùa viêm hạ, do sức nghiệp báo trước của các chúng sanh ở một địa phương nào đó mà có mưa ướt đất, tất cả giống ngũ cốc rau cỏ hoa trái vườn tược lùm rừng đều được nẩy nở tăng trưởng. Lúc bấy giờ trong hư không có gió thổi mây nhóm mưa tuôn nhuần thắm cả mặt đất.

Bấy giờ mọi người ở địa phương ấy đồng nghĩ rằng mây lớn phủ giăng mưa lớn ào xuống đáng mừng đáng vui.

Này Diệu Cát Tường! Mưa nhuần lợi ích ấy chẳng phải do riêng mây lớn làm ra cũng là do phần sức của gió lớn, gió đùa mây họp, gió cũng thổi tan mây.

Điểm chánh là do nghiệp báo trước của mọi người ở địa phương ấy mà có mưa tốt hay xấu, cũng do nghiệp báo mà có tạnh tốt xấu cùng nắng tốt xấu.

Này Diệu Cát Tường! Mưa nhuần xấu tốt chẳng phải riêng mây có cũng chẳng riêng làm ra. Mây ấy vốn không có chỗ sanh chẳng phải theo tâm mà mất, rời lìa sự đến đi.

Các Chúng Đại Bồ Tát, Chúng Duyên Giác, Chúng Thanh Văn và hàng dị sanh căn lành thành thục cũng như vậy. Nghĩa là do các đại chúng ấy, tùy theo căn trí của họ ưa thích rồi họ chứa họp công hạnh thù thắng vun trồng các căn lành, Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác xuất hiện thế gian vì các loài chúng sanh mà chỉ bày đạo Niết Bàn đối hiện vô ngại.

Đức Như Lai ở giữa hàng Đại Chúng Trời người có những lời tuyên nói danh tự được kiến lập ra đều không hề dị biệt.

Này Diệu Cát Tường! Ông phải biết rằng ở chỗ Đại Chúng Thiên Nhân Hiền Thánh phàm ngu Đức Như Lai phát ra âm thanh vi diệu thù thắng ấy, nó không có chân thiệt tất cả đều là không có sở hữu.

Này Diệu Cát Tường! Đức Như Lai không có tướng vì rời lìa tất cả tướng dạng vậy, Đức Như Lai không có phương xứ mà chẳng lìa ngoài phương xứ, Như Lai không có thật hiện thành không sanh cũng không diệt.

Đức Như Lai xuất hiện thế gian vì hàng Thiên Nhân, tùy nghi đối hiện rộng tuyên dạy chánh pháp đều đã hoàn thành, đầy đủ rồi, mà hàng tân phát ý Bồ Tát cùng chúng ngu phu dị sanh, những kẻ do nghiệp báo lành trước nên ưa thích pháp Niết Bàn mà hóa độ ấy, họ chẳng thấy Đức Như Lai có chỗ đối hiện, họ đều cho rằng Đức Như Lai đã nhâp đại Niết Bàn.

Này Diệu Cát Tường! Đức Như Lai hoặc sanh hoặc diệt đều là không có sở hữu, vì Như Lai là bất sanh bất diệt vậy. Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác bổn lai tịch tĩnh. Như Lai không thiệt có như đại thủy kia, sở duyên không có thiệt mà mây mù cũng không có thiệt, là vô sanh vô diệt vì mây không có thiệt vậy chỉ là giả thi thiết có ở thế gian thôi.

Bao nhiêu sở duyên thuyết pháp của Như Lai cũng như vậy, đều là giả thi thiết mà không có thiệt, bổn lai là bất sanh bất diệt Như vậy.

Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác ở trong pháp vô sanh Như vậy vì hàng chúng sanh mà giả danh an lập thi thiết.

Này Diệu Cát Tường! Như Đại Phạm Thiên Vương là bậc tối thắng trong hàng tối thắng, người được tự tại trong mười Đại Thiên trăm Đại Thiên, mỗi ngày người quan sát tất cả Thiên chúng dưới đến Trời Tứ Vương Thiên là ranh chót, do vì Đại Phạm Thiên Vương thường quan sát các Chư Thiên vậy.

Các hàng Đại Chúng Chư Thiên trong phạm vi mười Đại Thiên hoặc trăm Đại Thiên đều riêng hưởng lạc thú trong Thiên Cung của mình hoặc tấu nhạc hoặc ca múa, xong rồi chấm dứt các sự vui, tất cả cung kính chắp tay tôn trọng chiêm ngưỡng Phạm Vương mắt không tạm rời.

Hàng Thiên Tử đều nguyện cầu Đại Phạm Thiên Vương xuất hiện thế gian thành thục thiện căn. Lúc ấy Đại Phạm Thiên Vương trong thời gian khoảnh khắc liền vì Chúng Thiên Tử mà xuất hiện.

Nếu vị Đại Phạm Thiên Vương này lúc báo Trời đã hết thì có Đại Phạm Thiên Vương khác an lập cung điện trong mười Đại Thiên Thế Giới hoặc trong trăm Đại Thiên Thế Giới, do thiện căn túc nguyện mà được tự tại.

Chúng Thiên Tử cũng do thiện căn túc nguyện thành thục mà cảm vời sự ấy, mỗi ngày được vị Đại Phạm Thiên Vương quan sát đến và trong khoảnh khắc vì họ mà xuất hiện.

Này Diệu Cát Tường! Vị Đại Phạm Thiên Vương ấy hoàn toàn là vô sở hữu, là không có xứ sở, là không có động chuyển, là rỗng không, là không có thiệt, không có văn tự, không có âm thanh, không có ngôn thuyết, không có thể tánh, không có suy tư, không có tướng dạng rời lìa tâm ý thức vô sanh vô diệt.

Mà vì Chúng Thiên Tử tùy nghi đối hiện, đó là do thiện căn nguyện lực đời trước mà kiến lập. Như vậy, và cũng do thiện căn đời trước của chúng Thiên Tử đã thành thục.

Chư Thiên Tử này cũng không có ý nghĩ các sự quá hiện tự tại của Đại Phạm Thiên Vương là không có thiệt là không có văn tự ngôn thuyết âm thanh, cũng không có ý nghĩa, là không có thể tánh không có tướng dạng, là chẳng phải tư duy là rời lìa tâm ý thức vô sanh vô diệt.

Này Diệu Cát Tường! Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác cũng Như vậy, rỗng không tự tại, không có thiệt không có văn tự âm thanh ngôn thuyết không có tánh thể tướng dạng chẳng phải tư duy rời lìa tâm ý thức vô sanh vô diệt.

Chỉ do vì đời trước hành Bồ Tát hạnh thành tựu thiện căn nguyện lực, đồng thời cũng do nơi thiện căn thành thục đời trước của chúng tân phát ý Bồ Tát của chúng Duyên Giác, chúng Thanh Văn cùng tất cả hàng dị sanh, mà Đức Như Lai cò trăm ngàn tướng dạng thanh tịnh trang nghiêm xuất hiện thế gian.

Tất cả đều Hư tượng trong gương bóng treo hình, không có động chuyển không có xứ sở, cũng không có chúng tân phát ý Bồ Tát, chúng Duyên Giác, chúng Thanh Văn cùng hàng dị sanh, cũng không có Đức Như Lai, rỗng không tự tại không có thiệt không có văn tự không có âm thanh ngôn thuyết không có tánh thể tướng dạng chẳng phải tư duy lìa tâm ý thức vô sanh vô diệt.

Này Diệu Cát Tường! Vì tất cả pháp rỗng nên thân tướng của Như Lai có trăm ngàn vẻ đẹp trang nghiêm thanh tịnh, hiện khởi ra bao nhiêu là oai đức tác dụng đúng pháp tắc, theo bao nhiêu trình độ tín giải mà rộng bày pháp yếu sâu xa vi diệu. Pháp yếu được Đức Như Lai tuyên dạy đều có thể làm lắng dứt tất cả phiền não tội chướng của tất cả chúng sanh.

Đức Như Lai bình đẳng nơi tất cả chỗ luôn vô trụ vô trước không có nghi hoặc cũng không có sai biệt.

Này Diệu Cát Tường! Vì cớ ấy nên biết bất sanh bất diệt là lời liễu nghĩa của Như Lai.

Đức Như Lai nói kệ rằng:

Như Lai vô sanh pháp thường trụ

Tất cả pháp với Phật bình đẳng

Còn có thấy tướng là ngu si

Không có pháp thiệt thiện thế gian

Thân tướng Như Lai đồng ảnh tượng

Tất cả Phật Pháp đều vô lậu

Tất cả đều tánh chân như Phật

Ba thân Như Lai hiện thế gian.

Lại này Diệu Cát Tường! Như mặt trời mọc ra từ phương Đông, trước chiếu núi Tu Di, kế chiếu các núi Thiết Di núi Đại Thiết Di các núi lớn rồi chiếu đến núi Hắc Sơn các cao nguyên sau cùng chiếu sáng khắp bình nguyên mọi nơi trong Diêm Phù Đề.

Dẫu soi sáng khắp chỗ hưng mặt trời không có phân biệt cũng không rời phân biệt chẳng phải tư duy chẳng phải chẳng tư duy rời lìa tâm ý thức là vô sanh vô diệt không có tướng dạng vì là rời lìa tướng dạng vậy, cũng không có tác ý vì là rời lìa tác ý vậy, cũng không có hí luận vì là rời lìa hí luận vậy, cũng không tổn não vì là rời lìa tổn não vậy.

Chẳng phải đây kia, chẳng phải cao hạ, chẳng phải phược giải, chẳng phải có trí không trí, chẳng phải phiền não chẳng rời phiền não, chẳng phải chân thiệt chẳng rời chân thiệt, chẳng phải bờ này chẳng phải bờ kia, chẳng phải bằng thẳng chẳng phải chẳng bằng thẳng, chẳng phải sông biển chẳng phải đất liền, chẳng phải giác quán chẳng rời giác quán, chẳng phải màu sắc chẳng phải không màu sắc.

Này Diệu Cát Tường! Do vì Đại Địa có cao có thấp có bằng phẳng nên ánh sáng mặt trời chiếu soi theo đó mà có cao thấp hoặc bằng phẳng. Cũng Như vậy, Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác vô sanh vô diệt không có các tướng dạng vì rời lìa các tướng vậy.

Đức Như Lai cũng lại không có tác ý vì là rời lìa tác ý vậy. Đức Như Lai cũng không có hí luận vì là rời lìa hí luận vậy.

Đức Như Lai cũng không có tổn não vì là rời lìa tổn não vậy.

Đức Như Lai chẳng phải đây chẳng phải kia, chẳng phải cao chẳng phải thấp, chẳng phải trói buộc chẳng phải cởi mở, chẳng phải có trí chẳng phải không trí, chẳng phải có phiền não chẳng phải rời phiền não, chẳng phải chân thiệt ngữ chằng phải hư vọng ngữ, chẳng phải bờ này chẳng phải bờ kia, chẳng phải bình chẳng phải bất bình.

Chẳng phải nước ướt chẳng phải đất khô, chẳng phải nhất thiết trí chẳng phải không nhất thiết trí, chẳng phải tầm từ giác quán chẳng phải rời tầm từ giác quán, chẳng phải tích tập chẳng phải không tích tập, chẳng phải có niệm lự chẳng phải không niệm lự, chẳng phải tư duy chẳng phải rời tư duy, chẳng phải ý sanh chẳng phải chẳng ý sanh.

Chẳng phải danh chẳng phải chẳng danh, chẳng phải sắc chẳng phải chẳng sắc, chẳng phải ngôn thuyết chẳng phải chẳng ngôn thuyết, chẳng phải biểu hiện chẳng phải không biểu hiện, chẳng phải thấy chẳng phải không thấy, chẳng phải cảnh thấy chẳng phải chẳng cảnh thấy.

Chẳng phải dạy bảo dẫn dắt chẳng phải chẳng đẫn dắt dạy bảo, chẳng phải đắc quả chẳng phải chẳng đắc quả, chẳng phải phân biệt chẳng phải chẳng phân biệt, chẳng phải rời phân biệt chẳng phải chẳng rời phân biệt.

Này Diệu Cát Tường! Như ánh sáng chiếu soi khắp mọi nơi, sự chiếu sáng ấy không có phân chia ranh rấp bên này bên kia hay chặng giữa. Trí quang của Đức Như Lai phóng ra trước chiếu cao sâu thẩm vững chắc Bồ Tát, kế chiếu đến các hạng trụ Duyên Giác thừa, kế đến chiếu đến chúng trụ Thanh Văn thừa, kế đến chiếu soi các chúng sanh có căn lành tin hiểu vững chắc, kế đến cũng soi sáng cho những chúng sanh chấp kiến đoạn thường cùng các hạng tà định.

Trí quang của Đức Như Lai chỉ vì làm trưởng dưỡng làm thành thục thiện căn của các hạng chúng sanh, cũng để làm nhân lành cho chúng sanh ở đời vị lai, cũng là để tăng trưởng thiện pháp ngữ vậy. Đức Như Lai là bình đẳng, là không trụ không trước ở tất cả nơi chỗ, rời lìa tất cả nghi lầm cũng không có sai biệt.

Này Diệu Cát Tường! Trí quang của Đức Như Lai không có ý nghĩ loài chúng sanh này có đủ tin hiểu rộng lớn, Phật nên vì họ mà tuyên dạy pháp yếu rộng lớn, cũng không có ý nghĩ rằng chẳng vì loài chúng sanh này tuyên dạy, cũng chẳng có ý phân biệt đây là loài chúng sanh có đủ tin hiểu pháp Bồ Tát.

Hoặc có đủ tin hiểu pháp Duyên Giác, cũng chẳng phân biệt là loài chúng sanh có đủ tin hiểu pháp Thanh Văn, có đủ trí nguyện lành, cũng chẳng phân biệt đây là loài chúng sanh hạ liệt tà kiến.

Đức Như Lai cũng chẳng bao giờ có ý nghĩ rằng với hạng tin hiểu rộng lớn này Phật nên vì họ mà nói pháp Bồ Tát Đại Thừa, với hạng tin hiểu trung thừa Phật nên vì họ mà nói pháp Duyên Giác.

Cũng chẳng có ý nghĩ rằng với hạng tin hiểu hạ thừa Phật nên vì họ mà dạy pháp Thanh Văn, với hạng chúng sanh có ý nguyện lành và chúng sanh có chánh kiến Phật nên vì họ mà tuyên dạy chí nguyện thanh tịnh.

Đức Như Lai cũng không có suy nghĩ rằng với các loài chúng sanh tà kiến mê chấp Phật nên vì họ mà tùy nghi thuyết pháp.

Trí quang của Đức Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác không hề có những thứ suy tư phân biệt Như vậy, tại sao, vì trí quang của Đức Như Lai vốn là soi phá tất cả phân biệt suy tư chiếu phá tất cả phân biệt bất bình đẳng vậy.

Này Diệu Cát Tường! Ông nên biết rằng vì các loài chúng sanh có những ý nghĩ sai biệt có những thích muốn không đồng, nên tác dụng soi sáng của Đức Như Lai cũng sai biệt Như vậy.

Lại nữa, này Diệu Cát Tường! Như trong đại hải có châu như ý bảo vương, châu vương này có khả năng làm viên mãn tất cả sở cầu tốt của các chúng sanh, để châu vương này trên tràng cao thì tùy theo sở cầu tốt của mọi người tự nhiên có tiếng vang làm cho châu vương biết rõ và mọi người đều được như ý mình mong muốn.

Nhưng châu vương trước sau vẫn không có phân biệt suy tư cũng không rời lìa phân biệt suy tư, chẳng phải tâm ý thức chẳng phải rời lìa tâm ý thức.

Này Diệu Cát Tường! Cũng vậy Đức Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác không có phân biệt chẳng rời phân biệt, chẳng phải tư duy chẳng phải chẳng tư duy, chẳng phải tâm ý thức chẳng phải rời tâm ý thức, không có năng thủ không có sở thủ, không sẽ được không đã được, không có tánh thể sai biệt.

Không có tham không có sân không có si, không thiệt không hư, chẳng phải thường chẳng phải vô thường, không có quang minh chẳng phải không có quang minh, chẳng phải thế gian chẳng phải chẳng thế gian, không tầm không từ, vô sanh vô diệt, chẳng phải tư duy chẳng phải rời tư duy, không có tự tánh không có tự tánh rỗng không.

Không có xuất không có nhập, không có tánh thể lấy được, không có ngôn thuyết vì dứt ngôn thuyết vậy, không có mừng vui yêu thương cũng không rời vui thương vì dứt vui thương vậy, không có số lượng vì rời số lượng vậy.

Không có loài không có nhân của loài vì dứt các loài vậy, vì tất cả sở thành đều dứt nên không kiến văn không giác quán không duyên lấy, chẳng phải dung thọ chẳng phải chẳng dung thọ, chẳng phải hòa hiệp chẳng phải chẳng hòa hiệp không có phân biệt không có kế đạt, không chướng không ngại không biểu hiện không lộ bày, chẳng phải nhiễm ô chẳng phải thanh tịnh.

Không danh hiệu không sắc tướng, không có nghiệp nhân không có quả báo, không có quá khứ không có vị lai không có hiện tại, không có chút pháp gì để được, không văn tự không âm thanh vì rời lìa văn tự âm thanh vậy, không có tướng dạng vì rời các tướng dạng vậy, chẳng phải trong chẳng phải ngoài cũng chẳng phải chặng giữa mà có sở đắc.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần