Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Năm Mươi Năm - Pháp Hội Hư Không Tạng Bồ Tát - Phần Bốn

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT 

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ NĂM MƯƠI NĂM

PHÁP HỘI HƯ KHÔNG TẠNG BỒ TÁT  

PHẦN BỐN  

Chư Thiên bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Tất cả chúng tôi hướng về Phật Độ này thâm tâm cúng dường cung kính lễ lậy vì Đức Như Lai Ứng Cúng, Chánh Biến Tri xuất thế vậy. Chúng tôi nghe nói pháp môn phương tiện ấy và thấy đại thừa ở quốc Độ này.

Hư Không Tạng Bồ Tát nghe Đức Phật giải nói rồi, tâm tịnh hoan hỷ. Tâm tịnh hoan hỷ rồi đem màn báu vô giá cúng dường Đức Phật. Trong màn báu phóng ánh sáng lớn chiếu mười phương Chư Phật Quốc Độ.

Cúng dường rồi Hư Không Tạng Đại Bồ Tát bạch rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Thiệt là chưa từng có. Như Lai vô ngại trí thậm thâm khó hiểu như vậy. Đức Như Lai Ứng Cúng, Chánh Biến Tri như pháp môn được nghe, Đức Phật dùng vô ngại trí như thiệt giải nói, tất cả đại chúng đều được hoan hỷ.

Lúc bấy giờ trong đại chúng có một Bồ Tát hiệu là Tốc Biện liền từ tòa ngồi đứng dậy trịch y vai hữu, gối hữu chấm đất cung kính chắp tay bạch rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Hư Không Tạng Bồ Tát này có nhân duyên gì mà tên là Hư Không Tạng?

Đức Phật nói: Này Tốc Biện! Như đại phú trưởng giả có dân chúng đông kho tàng vô lượng của báu đầy dẫy hay làm việc bố thí tâm không lẫn tiếc.

Lúc làm việc bố thí nếu người nghèo cùng đến thì tùy ý họ cần dùng, trưởng giả khai kho báu lớn đều có thể cấp cho cả, các người xin kia đều được vừa ý. trưởng giả ấy bố thí rồi trong lòng vui mừng không hối tiếc.

Cũng vậy, Hư Không Tạng Bồ Tát vì thường làm công đức thành tựu phương tiện lực hồi hướng, vì giới thân thiện thanh tịnh, vì được thành tựu thần túc lực, vì thuần chí cứu cánh thiện thanh tịnh, vì sở nguyện tăng ích thành tựu, vì biết tất cả pháp như ảo hóa, vì được Như Lai thần túc lực, nên ở trong hư không tùy chúng sanh cần dùng, hoặc pháp hoặc tài đều có thể thí cho, đều làm cho hoan hỷ.

Vì Đại Sĩ ấy chứng phương tiện trí như vậy nên gọi tên là Hư Không Tạng.

Còn nữa, này Tốc Biện! Quá khứ vô lượng A tăng kỳ kiếp, lại quá vô lượng A tăng kỳ kiếp, bất khả tư nghị, bất khả xưng bất khả lượng, bất khả toán số kiếp, lúc bấy giờ có Phật xuất thế hiệu là Phổ Quang Minh Vương Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật Thế Tôn, Thế Giới tên đại Vân Thanh Tịnh, kiếp tên hư không Tịnh.

Thế Giới đại Vân Thanh Tịnh ấy thạnh vượng đầy đủ an ổn khoái lạc, hàng Trời người đông đúc, mặt đất bằng phẳng không có những cát sỏi gai góc, dây báu giăng thành khu thành đường trang nghiêm với nhiều thứ châu báu như nhuyến như thiên y, hoa vàng diêm phù đàn trải khắp mặt đất xen lẫn các châu báu.

Chúng sanh trong Thế Giới đại Vân Thanh Tịnh ấy không có phân biệt Thượng Trung Hạ, Trời và người đồng đẳng như Trời Đâu Suất.

Trong Thế Giới ấy không có tụ lạc thôn ấp, tất cả hàng Trời người đều ở lâu đài báu đẹp, lầu các của người ở mặt đất, cung điện Chư Thiên ở hư không, chỉ có thế này là khác, đức Phổ Quang Minh Vương Như Lai thọ mười sáu trung kiếp, dùng Bồ Tát làm Tăng có mười sáu na do tha chúng đều được thần thông du hí đều được tự tại nơi Bồ Tát hạnh.

Lúc ấy ở giữa Đại Thiên Thế Giới Đại Vân Thanh Tịnh ấy có một tứ thiên hạ tên là Nhật Minh, Đức Phật Phổ Quang Minh Vương Như Lai thành Vô Thượng Chánh Giác tại nơi ấy, rồi làm Phật Sự khắp Cõi Đại Thiên.

Trong tứ thiên hạ Nhật Minh có Chuyển Luân Thánh Vương tên Công đức Trang Nghiêm trị cả tứ thiên hạ thành tựu đủ bảy báu.

Trong Nhật Minh tứ thiên hạ, Thánh Vương Công đức Trang Nghiêm trị cả tứ thiên hạ thành tựu đủ bảy báu.

Trong Nhật Minh tứ thiên hạ, Thánh Vương Công Đức Trang Nghiêm xây đài bảy báu, từ đông sang Tây rộng tám do tuần, từ Nam đến Bắc rộng bốn do tuần, vòng quanh bảo đài có năm trăm khu vườn nhà.

Thánh Vương Công đức Trang Nghiêm có ba mươi ba vạn sáu ngàn cung nhân thể nữ xinh đẹp lộng lẫy như ngọc nữ Cõi Trời, có bốn vạn Đồng Tử đoan chánh dũng kiện đều riêng có sức khoẻ bằng nửa Na La Diên.

Thánh Vương ấy cùng các Đồng Tử thể nữ quyến thuộc đồng đến vườn đại Lạc trang nghiêm dạo chơi trỗi nhạc ca vũ để tự vui.

Trong chúng ấy có hai đại phu nhân tên là đức oai và đức quang rời chỗ đến dưới một cội cây ngồi tư duy các hành vô thường. Lúc đương tư duy trên gối mỗi phu nhân có một con trai hóa sanh.

Hai trẻ nhỏ ấy thân hình xinh tốt đoan nghiêm thành tựu sắc thân vi diệu đệ nhất, người thấy không chán, trên thân phóng ánh sáng lớn chiếu khắp khu vườn.

Trên không Chư Thiên xướng rằng: Hai Đồng Tử này một người tên là Sư Tử, một người tên là Sư Tử Tiến. Do đó mà mọi người gọi tên hai Đồng Tử ấy là Sư Tử và Sư Tử Tiến.

Hóa sanh chẳng bao lâu, hai Đồng Tử ấy nói kệ khen Thánh Vương Công đức Trang Nghiêm rằng:

Xưa tạo thiện ác chẳng hư mất

Cúng dường Chư Phật cũng chẳng mất

Thuần chí chẳng bỏ tâm bồ đề

Kiên trì chỗ nghe chẳng quên trí

Điều phục tự gìn chẳng mất giới

Nhẫn nhục nhu hòa khéo phòng hộ

Người hay báo ơn tạo nghiệp lành

Hay siêng tinh tiến chẳng mất đạo

Khéo hay chuyên tâm định các căn

Tâm hay phân biệt tư duy huệ

Do trí hay tạo nghiệp chẳng trược

Dùng tịnh pháp ấy chứng bồ đề

Chẳng bị phiền não làm nhiễm trước

Khéo hay phân biệt các nghĩa thú

Vì vậy bỏ được thân thọ thai

Hóa sanh trong hoa sen thanh tịnh

Chúng tối từ Phật Thượng Y Vương

Nghe Phật Phổ Quang Minh Vương này

Trí huệ vô đẳng chẳng nghĩ bàn

Vì pháp nên đến Thế Giới đây

Mong cùng Phụ Vương đến chỗ Phật

Lễ bái cúng dường đại Pháp Vương

Chư Phật Thế Tôn rất khó gặp

Cũng như hoa Ưu Đàm Bát La.

Thánh Vương Công Đức Trang Nghiêm nghe lời nói của hai Đồng Tử rất vừa ý, cả đại chúng đồng hoan hỷ cùng vây quanh Thánh Vương số đến trăm ngàn vạn đồng đến chỗ Đức Phật Phổ Quang Minh Vương đem các thứ hoa hương vi diệu, các chuỗi ngọc trân châu và các thứ kỹ nhạc cúng dường lễ lậy hữu nhiễu bảy vòng rồi chắp tay cung kính đứng nơi trước.

Lúc ấy Sư Tử và Sư Tử Tiến đảnh lễ chân Phật dùng miệng úp lên chân Phật mà nói lời khen ngợi khéo thuận pháp nghĩa:

Phật là nhà là chỗ dựa nương

Khai sáng lớn cho đời tối tăm

Biết rõ tâm hành của chúng sanh

Tùy chúng tin ưa làm vui đẹp

Nay đại vương này cậy ngôi vua

Tham sắc thanh hương vị xúc pháp

Vì vậy chẳng chịu đến chỗ Phật

Mất sự cúng dường chẳng nghe pháp

Lành thay Thế Tôn phát đại bi

Xin nói pháp bồ đề vô thượng

Khiến Đại Vương này phát đạo tâm

Kiên cố bất thối nơi Phật trí.

Nghe lời thỉnh cầu của hai Đồng Tử, đức Phổ Quang Minh Vương Như Lai dũng thân lên hư không cao tám mươi cây Đa La.

Đức Phật ở hư không nói kệ bảo Thánh Vương Công đức Trang Nghiêm rằng:

Nay nhân vương chí tâm nghe

Nghe rồi y pháp mà phụng hành

Ngũ dục vô thường dụ như mộng

Mạng người như lửa cỏ sương mai

Vua và nước thành như ảo hóa

Vì vậy người trí chẳng nên tham

Quen ham dục lạc không nhàm đủ

Quen dục càng thêm lòng khát ái

Tham dục chưa đủ mà mạng chung

Chỉ người được thánh trí mới đủ

Vua nên khéo thuận quán thân mình

Ngũ ấm như huyễn chẳng kiên cố

Tứ đại kia như bốn rắn độc

Sáu căn không thiệt như khối rỗng

Vợ con trân bảo và ngôi vua

Lúc vua lâm chung không ai theo

Chỉ có giới thí bất phóng dật

Đời nay đời sau làm bạn lữ

Xem Phật thần thông lực vô úy

Dùng các tướng hảo trang nghiêm thân

Thuyết pháp dạy chúng hàng đệ tử

Vì vậy vua nên phát đạo tâm.

Nghe Đức Phật xong, Thánh Vương cùng vợ con quyến thuộc bảy mươi sáu ngàn ức người đều rất vui mừng đồng phát tâm vô thượng bồ đề rằng: Nay chúng tôi phát đạo tâm thệ cứu độ tất cả chúng sanh, vì chúng sanh chúng tôi tu diệu hạnh lúc thành Phật rồi sẽ độ thoát họ.

Thánh Vương Công đức Trang Nghiêm nghe Đức Phật Phổ Quang Minh Vương nói pháp và thấy thần biến rồi càng thêm kiên cố tâm Bồ Đề, vua đảnh lễ chân Phật bạch rằng: Ngưỡng mong Đức Thế Tôn và Bồ Tát đệ tử thọ tôi thỉnh cúng dường suốt tám vạn bốn ngàn năm những y phục, món ăn, giường nệm, thuốc men và tất cả vật cần dùng.

Đức Phật cùng đại chúng vì thương mến vua nên thọ thỉnh. Thánh Vương Công đức Trang Nghiêm biết Phật đã thọ thỉnh vui mừng hớn hở đảnh lễ hữu nhiễu rồi lui về.

Hai Vương tử Sư Tử và Sư Tử Tiến cùng hai vạn Vương tử bỏ giàu sang thế tục đồng ở trong Phật Pháp xuất gia tu hành chuyên cần tinh tiến thích cầu pháp lành. xuất gia chẳng lâu, Sư Tử và Sư Tử Tiến được ngũ thần thông kiên cố bất thối.

Biết hai người này đã được ngũ thần thông, Đức Phật gia hộ oai thần cho hai người này thường vì chúng sanh mà nói diệu pháp.

Hai Tỳ Kheo ấy ở trong Cõi Đại Thiên Đại Vân Trang Nghiêm từ Quốc Độ này đến Quốc Độ kia, từ tứ thiên hạ này đến tứ thiên hạ kia thuyết pháp hóa độ vô lượng A tăng kỳ chúng sanh khiến họ kiên cố bất thối vô thượng đại thừa.

Trong tám vạn bốn ngàn năm, Thánh Vương Công Đức Trang Nghiêm cúng dường đầy đủ cho Đức Phật và đại chúng xong, vì nghe pháp nên Nhà Vua cùng Quần Thần quyến thuộc qua đến chỗ Đức Phật.

Nhà Vua tự nghĩ rằng, các Vương Tử con trai của ta cạo bỏ râu tóc xuất gia tu hành thường thọ cúng dường mà tự mình chẳng làm việc bố thí cũng chưa thấy được pháp hơn người, có lẽ chúng nónên về nhà xả của cải bố thí tu tạo các công đức như ta đã làm để vun trồng căn lành chăng?

Biết tâm niệm của Thánh Vương, đức Phổ Quang Minh Vương Như Lai bảo Sư Tử Tiến Bồ Tát rằng: Này Sư Tử Tiến! Ông hiện sức tự tại thần thông Bồ Tát biến hiện để khắp đại chúng được thấy nghe trừ bỏ tà tâm được chánh tri kiến cũng để hàng phục các ma ngoại đạo.

Vâng lời Đức Phật, Sư Tử Tiến Bồ Tát liền nhập định hiện ra các cảnh tượng như vậy: Cả Đại Thiên Thế Giới đại Vân Trang Nghiêm chấn động sáu cách, trên không mưa xuống các thứ vật vi diệu, những là các thứ hoa hương, hương bột, hương xoa, lọng lụa, tràng phan, trổi các thứ kỹ nhạc.

Những món ăn uống ngon lành, những y phục đẹp quý, những chuỗi ngọc, những trân bảo đều từ trên không mưa xuống. Mưa châu báu như vậy đầy cả Cõi Đại Thiên. Tất cả chúng sanh được sự chưa từng có đều rất vui mừng.

Địa Thần Chư Thiên đến Trời Sắc Cứu Cánh hớn hở mừng vui đồng thanh xướng rằng: Đại Bồ Tát này nên gọi tên là Hư Không Tạng. Tại sao, vì từ trên không có thể mưa xuống vô lượng trân bảo sung túc khắp tất cả.

Đức Phổ Quang Minh Vương Như Lai liền ấn khả lời xướng của Chư Thiên gọi Sư Tử Tiến là Hư Không Tạng.

Thánh Vương Công đức Trang Nghiêm thấy Sư Tử Tiến hiện vô lượng thần biến như vậy trong lòng kính tin thanh tịnh vui mừng hớn hở chưa từng có bỏ tâm kiêu mạn chắp tay hướng lên Đức Phật bạch rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Bồ Tát công đức trí huệ bèn có thể như vậy, tự nhiên mà mưa vô lượng trân bảo sung túc khắp tất cả trọn không cùng tận.

Bạch Đức Thế Tôn! Người tại gia bố thí lợi ích không bao nhiêu, còn người xuất gia dùng sức thần thông bố thí không bờ mé. Người tại gia bố thí chẳng xứng ý người, dầu bố thí mà còn lẫn tiếc khổ não, còn người xuất gia bố thí có thể xứng ý người, lợi không có lẫn tiếc chẳng sanh khổ não.

Lúc ấy Thánh Vương Công đức Trang Nghiêm trao ngôi vua cho Vương Tử Cát Ý, rồi do tín tâm chân thiệt cạo bỏ râu tóc ở trong Phật Pháp xuất gia tu hành, vì tăng trưởng pháp lành nên vua chuyên cầntinh tiến, chẳng bao lâu vua tu được Tứ Thiền Tứ Vô Lượng Tâm và được ngũ thần thông.

Còn Cát Ý Vương dùng chánh pháp trị nước toàn thể nhân dân đều mến đức, Vua cũng tinh tiến chẳng bỏ việc cúng dường Đức Phật Phổ Quang Minh Vương và đại chúng.

Này Tốc Biện! Thuở xa xưa ấy, Thánh Vương Công Đức Trang Nghiêm là Câu Lưu Tôn Như Lai Đức Thế Tôn thứ nhất trong hiền kiếp này, còn Sư Tử Bồ Tát chính là thân ta Phật Thích Ca Mâu Ni, Sư Tử Tiến Bồ Tát là Hư Không Tạng Bồ Tát, vì nhân duyên hiện thần lực từ trên không mưa xuống các loại trân báu sung túc khắp nơi nên từ thuở ấy luôn được tên là Hư Không Tạng.

Còn Cát Ý Vương thì nay là Di Lặc Bồ Tát. Hai vạn Vương Tử theo Phật xuất gia thuở ấy nay là chúng Bồ Tát cùng chung với Hư Không Tạng hiện đang nghe pháp đây vậy.

Còn vô lượng chúng sanh được Thánh Vương cùng các Vương Tử và quyến thuộc sau khi xuất gia giáo hóa, thì hiện nay là đại thừa hành Bồ Tát đạo tại mười phương Thế Giới vậy.

Này Tốc Biện! Đại Thừa phải thường thanh tịnh giới tụ tăng trưởng bổn nguyện, do đây mà tùy muốn làm việc gì đều có thể hoàn thành cả.

Lúc bấy giờ đại hội Bồ Tát chúng khát ngưỡng muốn được thấy thần lực của Hư Không Tạng Bồ Tát và tướng mạo của Bồ Tát Hư Không Tạng thế nào.

Đức Phật biết tâm niệm của đại chúng liền bảo Hư Không Tạng Bồ Tát rằng: Này Hư Không Tạng! Ông nên hiện tướng thần biến Hư Không Tạng! Hư Không Tạng Bồ Tát liền nhập xứng nhất thiết chúng sanh ý tam muội.

Do sức Tam Muội ấy, khắp hư không trên Diệu Bảo Trang Nghiêm đường mưa xuống các thứ vật vi diệu, tùy chỗ chúng sanh muốn đều cung cấp đủ cả.

Đó là cần hoa thì mưa hoa, cần tràng hoa thì mưa tràng hoa, cần hương bột hương xoa thì mưa hương bột hương xoa, cần lọng lụa, cần tràng phan, cần các thứ âm nhạc, cần món trang sức, cần những chuỗi ngọc y phục, cần món uống ăn ngon, cần xe cộ kẻ tùy tùng, cần vàng bạc bảy báu v.v… tất cả đều tùy ý muốn cần dùng của mọi người mà mưa xuống thứ ấy.

Có những người cần pháp muốn pháp Thích pháp, tùy theo chỗ muốn nghe, trên không phát ra các pháp âm vi diệu làm vui đẹp nhĩ căn: Những là Diệu Âm Tu Đa La, Kỳ Dạ, Thọ Ký, Già Đà, Ưu Đà Na, Ni Đà Na, A Ba Đà Na, Y Đế Mục Đa Già, Xà Đà Già, Tỳ Phật Lược, A Phù Đà, Đạt Ma, Ưu Ba Đề Xá.

Người cần nghe những Kinh ấy thì hư không đều phát âm ứng đó.

Người cần Na La Đẳng biến âm, người cần xảo ngôn ngữ âm, người cần các thứ tạp âm, người cần thậm thâm âm, người cần phương tiện thiển âm, trên không đều phát âm ứng đó.

Người cần Thanh Văn thừa được độ thì phát tiếng Pháp Tứ đế ứng đó, người cần Duyên Giác thừa được độ thì phát tiếng pháp thậm thâm Thập nhị nhân duyên ứng đó.

Người cần đại thừa được độ thì hư không phát ra tiếng pháp Lục Ba La Mật tiếng pháp bất thối chuyển ứng đó.

Trong hư không còn phát ra tiếng diệu kệ rằng:

Các pháp tánh với hư không đồng

Nay nói môn ấy đại chúng nghe

Như hư không không cao không hạ

Không cao hạ nên không thể tánh

Như hư không vô sanh vô diệt

Không sanh diệt nên tánh chẳng hư

Như hư không không tăng không giảm

Không tăng giảm nên đồng pháp tướng

Như hư không không sáng không tối

Không sáng tối tâm tánh cũng vậy

Như Mặt Nhật chiếu sáng hư không

Hư không cũng không có vui mừng

Chẳng chiếu sáng hư không chẳng buồn

Người trí học đạo cũng như vậy

Như mâu, tên đâm bắn hư không

Không làm thương tổn hư không được

Người hành đạo tu tập quán không

Cũng không gì làm tổn thương được

Như hư không được nước nhuần thấm

Hư không không hề có vui mừng

Người trí được khen được lợi lộc

Vẫn không mừng vui cũng như vậy

Như hư không bị chê được khen

Hư không không hề có phân biệt

Người trí bị chê hoặc được khen

Không có phân biệt cũng như vậy

Như cả Đại Địa đều rúng động

Hư không không hề có động lay

Người trí vô y vô sở đắc

Chẳng động pháp tánh cũng như vậy

Như hư không lửa chẳng cháy được

Phiền não chẳng cháy được người trí

Như hư không thường trụ chẳng hoại

Pháp giới cũng thọ tất cả pháp

Như hư không không có sắc thấy

Tâm tánh vô tướng đồng hư không

Hư không giả danh không hình mạo

Tâm ý thức cũng là giả danh

Hư không vô biên chẳng lấy được

Thánh trí vô biên đồng hư không

Như chim bay không chẳng dấu vết

Hành bồ đề chẳng thấy được hành

Thân mất quá khứ đồng hư không

Hiện tại ngũ ấm đồng hư không

Tứ đại cũng vậy đồng hư không

Như sau tam tai không tướng khác

Tất cả chúng sanh không biết đủ

Phàm phu ngũ dục không hề đầy

Người có thánh trí biết các pháp

Biết đủ chẳng cầu lìa tham trước

Hư không rộng lớn không bờ mé

Phật Pháp rộng lớn cũng như vậy

Người biết pháp tánh là Phật Pháp

Chẳng dựa lấy vật chẳng bỏ vật

Biết vật chẳng vật trụ thiệt tế

Nơi vật chẳng vật không hai tướng

Tiếng rõ không không chẳng phải tiếng

Không âm thanh gọi là hư không

Phật dầu nói không trọn không nói

Tánh chẳng nói được gọi là không

Huyễn hóa mộng dã mã bóng vang

Chư Phật thuyết pháp cũng như vậy

Vì dắt chúng sanh nói những dụ

Nghĩa chân tịnh không ví dụ được

Pháp không tướng dùng tướng để nói

Tướng không tướng pháp tánh đều không

Tướng không rỗng không không có tướng

Biết được tướng này là Bồ Tát

Không trệ ngại không hí không động

Không thỉ không chung là Bồ Tát

Chẳng rời chúng sanh chẳng chúng sanh

Như chúng sanh tánh là Bồ Tát

Như ảo sư giết các người ảo

Không ai chết được độ cũng vậy

Ảo chúng sanh Niết Bàn Phật Pháp

Biết đồng một tánh không tánh tướng

Đại Sĩ được tạng không vô tận

Ban đủ tất cả không cùng tận

Xưa trồng công đức được tạng này

Chẳng tham chứa mới được như vậy

Biết được các pháp nhân duyên sanh

Tạng ấy vô tận chẳng nghĩ bàn

Đấng cứu đời nói bốn vô tận

Không, đạo tâm, chúng sanh, Phật Pháp

Nếu các của cải là có thiệt

Thì mới có thể chức nhóm được

Chẳng phải thiệt có nên vô cùng

Vì chẳng phải thiệt nên vô tận

Pháp khôn cứu cánh tận vô tận

Vô tận chẳng tận là vô tận

Biết pháp môn này gần bồ đề

Trụ môn này mau thành bồ đề.

Do thần lực của Hư Không Tạng Bồ Tát nên từ hư không vang ra những pháp âm vi diệu như vậy và tất cả của cải vật báu làm sung túc tất cả chúng sanh. Làm cho tất cả chúng sanh khắp cõi Đại Thiên được vô lượng bất tư nghị khoái lạc thỏa mãn sở nguyện.

Chúng sanh bịnh khổ được thuốc chữa lành. Chúng sanh nghèo cùng được vô lượng trân bảo.

Chúng sanh bị trói nhốt được cởi mở giải thoát. Chúng sanh chẳng đủ các căn thì được đủ các căn. Chúng sanh đáng bị tử hình thì trên không rơi hóa nhân thay thế họ. Người thân yêu ly biệt từ lâu nay được đoàn tụ.

Chúng sanh lo rầu nay đều hết lo. Chúng sanh đọa tam đồ được ánh sáng ấy chạm thân trừ tất cả khổ não thân tâm an lạc.

Lúc bấy giờ trong Đại Thiên Thế Giới, chúng sanh ăn uống no đủ vui vẻ dạo chơi đầy đủ ngũ dục. Hoặc có kẻ bố thí tạo các công đức.

Chúng sanh có đủ trọn vẹn những sự an lạc như vậy, họ đều nói rằng: Mới được bậc Đại Sĩ này có thể ban vui cho đời, do Bồ Tát Hư Không Tạng xuất thế nên thế gian được ban bố Cam Lộ. Đại Sĩ này mới có thể thường siêng tinh tiến, vì ban vui cho tất cả chúng sanh không hề mỏi mệt vậy.

Hư Không Tạng Bồ Tát hiện những thần biến như vậy làm vui đẹp tất cả chúng sanh tánh, thị hiện Bồ Tát thần lực dùng tài thí và pháp thí để nhiếp thủ chúng sanh, khiến vô lượng A tăng kỳ chúng sanh phát tâm vô thượng bồ đề, làm cho vô lượng Bồ Tát được vô sanh pháp nhẫn.

Còn làm cho vô lượng A tăng kỳ bất khả thuyết bất khả thuyết Bồ Tát phát cần tinh tiến được thành tựu các môn Tam Muội, các môn Đà La Ni, các môn thần thông du hí.

Trong Pháp Hội có một Bồ Tát tên là Sanh Nghi tự nghĩ rằng: Việc này là bất tư nghị bị tằng hữu. Bồ Tát Hư Không Tạnh chỉ hiển hiện thần thông lực ở Ta Bà Thế Giới này, hay là cũng hiển hiện thần thông nơi Thế Giới phương khác.

Biết tâm niệm của Sanh Nghi Bồ Tát, Hư Không Tạng Bồ Tát từ nơi thân phóng ánh sáng lớn chiếu khắp mười phương Chư Phật Thế Giới.

Sanh Nghi Bồ Tát cùng đại thừa đều thấy thần lực của Hư Không Tạng Bồ Tát ở nơi mười phương vô lượng vô biên bất khả tư nghị Chư Phật Thế Giới ứng hóa chúng sanh cũng đồng như tại Thế Giới Ta Bà này.

Thấy thần biến như vậy rồi, Sanh Nghi Bồ Tát cung kính lễ Hư Không Tạng Bồ Tát rồi chắp tay bạch rằng: Hi hữu thay Đại Sĩ có thể đặt tạng báu vô tận ở hư không mưa đầy đủ khắp vô lượng Thế Giới mà vẫn không hết.

Đại Sĩ đặt tạng ấy ở trong hư không đã được bao lâu rồi?

Hư Không Tạng Bồ Tát nói: Từ lúc tôi phát tâm vô thượng bồ đề thì tạng báu ấy thường ở trong hư không.

Sanh Nghi Bồ Tát lại hỏi: Đại Sĩ phát tâm vô thượng bồ đề từ lúc nào?

Hư Không Tạng Bồ Tát nói: Đức Thế Tôn biết rõ, Đại Sĩ nên bạch hỏi.

Sanh Nghi Bồ Tát bạch Đức Phật: Bạch Đức Thế Tôn! Hư Không Tạng Bồ Tát phát tâm vô thượng bồ đề từ lúc nào, mong được Thế Tôn nói cho chúng tôi hết nghi.

Đức Phật nói: Này Sanh Nghi! Sự ấy lâu xa thậm thâm khó biết. Nếu nói đó thì sẽ làm cho hàng thiên nhân đều sanh nghi hoặc chẳng tin lời Phật. Vì chẳng tin họ mắc vô lượng tội.

Sanh Nghi Bồ Tát lại bạch rằng: Ngưỡng mong Đức Thế Tôn nói đó. Nếu có người từ lâu đã trồng căn lành quyết sẽ tin thọ.

Đức Phật nói: Này Sanh Nghi! Ông đã ân cần cầu thỉnh, đâu được chẳng nói. Lắng nghe lắng nghe khéo suy nghĩ Phật sẽ vì ông mà phân biệt giải nói, để người có căn lành kiên cố đã lâu trồng cội công đức sanh lòng vui mừng.

Này Sanh Nghi! Như những hằng hà bằng số cát một hằng hà, số cát trong tất cả những hằng hà ấy, cứ một hột cát là một Phật Thế Giới, nghiền nhỏ tất cả hằng hà sa số Thế Giới ấy thành vi trần rồi tụ lại một chỗ.

Có một người trường thọ cứ một kiếp mới lượm lấy một vi trần trong đống vi trần ấy mãi đến lúc lấy hết số vi trần. Thời gian Hư Không Tạng Bồ Tát phát tâm vô thượng bồ đề đến nay số kiếp còn quá hơn số kiếp vi trần kia chẳng phải toán số biết được.

Này Sanh Nghi! Nên đem đây để so sánh biết thời gian phát tâm vô thượng bồ đề của Hư Không Tạng đến nay bao lâu vậy.

Lại này Sanh Nghi! Về quá khứ, quá số cát những Sông Hằng bằng số cát Sông Hằng, lấy số cát này một hột cát là một Phật Độ, nghiền tất cả Quốc Độ này thành vi trần, một vi trần là một kiếp, lại quá số này trăm ngàn muôn kiếp, lúc bấy giờ có Phật Hiệu là Tịnh Nhất Thiết Nguyện Oai đức Thắng Vương Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật Thế Tôn, Thế Giới ấy tên là Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát độ, kiếp ấy tên là Chúng Bảo Trang Nghiêm.

Tại sao Thế Giới ấy có tên là Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát độ?

Này Sanh Nghi! Vì cõi nước ấy chân tịnh có thể hiện mười phương Chư Phật sát độ, như mặt trăngtròn sáng không bị che chướng hiện bóng trong nước trong. Vì vậy nên mười phương vô lượng A tăng kỳ Chư Phật Quốc Độ và Chư Phật ấy cùng tòa sư tử cả việc làm của chúng sanh đều hiện rõ trong Thế Giới Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát độ ấy.

Thế Giới ấy bằng một trăm ức đại thiên Thế Giới. Thế Giới ấy rộng rãi trang nghiêm thanh tịnh giàu dư an ổn, Trời người đông đúc, mặt đất bằng phẳng không có gò nổng cao lõm dơ dáy hôi thối.

Có nhiều loại trân bảo xen tạp làm thành xinh đẹp đáng thích, khắp nơi treo những lụa màu tràng phan lọng tốt trang nghiêm, đốt các thứ hương tốt như Chiên Đàn, Trầm Thủy, phía trên thì giăng màn kiếp ba nhiều màu, dưới thì trải đầy những hoa tươi đẹp.

Khắp mọi nơi mọc những cây hoa báu, cây quả trái, cây y phục, cây chuỗi ngọc, cây kỹ nhạc, cây bảo khí, cây hương, cây đèn đuốc, cây thuốc men, khắp nơi trang nghiêm làm ranh tám hướng đường sá bằng thẳng phân minh.

Những chuỗi ngọc chân châu, lưới báu trang nghiêm làm người xem không nhàm chán. Trong Thế Giới ấy chẳng nhờ ánh sáng mặt nhật mặt nguyệt, dùng những cây đèn đuốc và cây báu ma ni phát ánh sáng mát lành chiếu khắp mọi nơi và luôn sáng không có ngày đêm, chỉ lấy bảo hoa lúc nở lúc búp để biết thời tiết.

Chúng sanh trong cõi ấy không có tàn tật, đui mù, câm điếc, què thọt, lùn xấu, không có thân thể chẳng toàn vẹn dung mạo xấu ác.

Tất cả mọi chúng sanh đều thành tựu ba mươi hai tướng tốt trang nghiêm thân thể. Trong Thế Giới ấy nhẫn đến không có tên ác xấu tam đồ bát nạn, cũng chẳng nghe tiếng tăm ngoại đạo các dị học, tất cả chúng sanh đều quyết định vô thượng bồ đề, cũng không có tên hiệu Thanh Văn, Bích Chi Phật.

Đức Phật Tịnh Nhất Thiết Nguyện Oai đức Thắng Vương Như Lai thuần nói pháp đại thừa Bồ Tát. Trong cõi ấy không có nữ nhân và thai sanh, tất cả chúng sanh đều tự nhiên hóa sanh, lúc hóa sanh đều ngồi kiết già đoan nghiêm, không có già cùng bịnh tật trọn cả thọ mạng.

Lúc sau khi mạng chung đều sanh về Tịnh Độ phương khác hoặc sanh trở lại Bổn Quốc. Thế Giới Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát độ ấy thành tựu vô lượng vô biên bất khả tư nghị công đức như vậy, nếu ta ở trong thời gian một kiếp hoặc dưới một kiếp nói cũng chẳng hết được.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần