Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Thứ Mười Một - Pháp Hội Xuất Hiện Quang Minh - Phần Mười Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ MƯỜI MỘT

PHÁP HỘI XUẤT HIỆN QUANG MINH  

PHẦN MƯỜI MỘT  

Pháp của Chư Phật

Cũng chẳng an trụ

Nơi nhãn tận biên

Sanh biên biên tế

Nhẫn đến tịch diệt

Các hạnh như vậy

Rốt ráo tịch tịnh

Hoặc sanh chẳng sanh

Là khổ là lạc

Hoặc khen hoặc chê

Thảy đều rời lìa

Rốt ráo thanh tịnh

Rốt ráo chiếu minh

Không Đà La Ni

Hiểu rõ như vậy

Đây là an trụ

Chỗ đi của Phật

Đây là an trụ

Chỗ làm của Phật

Đây là an trụ

Thần thông của Phật

Đây là an trụ

Trí huệ của Phật

An trụ nhãn tận

Biên lực như vậy

An trụ nhãn sanh

Nhãn lực như vậy

An trụ biên tế

Nhãn lực như vậy

An trụ lưu chuyển

Nhãn lực như vậy

An trụ tịch tịnh

Nhãn lực như vậy

An trụ vô sanh

Nhãn lực như vậy

An trụ vô hữu

Nhãn lực như vậy

An trụ tịch diệt

Nhãn lực như vậy

Nhĩ tỷ thiệt thân

Nhẫn đến thanh danh

Hai mươi lăm pháp

Cũng lại như vậy

Đà La Ni ấy

Thành sức thù thắng

Của Phật Như Lai

Đà La Ni ấy

Nên sức oai đức

Của Phật Như Lai

Vào trọn hành xứ

Của Phật Như Lai

Trụ trọn cảnh giới

Của Phật Như Lai

Khiến các thế gian

Nơi chúng Tu La

Rời tâm chấp chặt

Trụ hạnh Phạm Thiên

Hay khiến vô lượng

Trăm ngàn Dạ Xoa

Và Cưu Bàn Trà

Thảy đều vui mừng

Cũng khiến vô lượng

Chúng Càn Thát Bà

Và các La Sát

Mến ưa điều phục

Giả sử Phạm chúng

Dùng âm thanh diệu

Nơi cú nghĩa ấy

Chẳng tuyên nói được

Chẳng phải tâm pháp

Mà tính biết được

Chẳng phải tâm pháp

Mà thọ trì được

Đà La Ni ấy

Mắt chẳng thấy được

Đà La Ni ấy

Cũng chẳng đến thân

Đà La Ni ấy

Mắt chẳng thấy được

Cũng chẳng đến nơi

Hành xứ của nhãn

Nhĩ tỷ thiệt thân

Nhẫn đến thanh danh

Hai mươi lăm pháp

Cũng lại như vậy

Lại nói nơi nhãn

Tận biên sanh biên

Biên tế lưu chuyển

Nhẫn đến tịch diệt

Không có ngã nhân

Chúng sanh thọ giả

Nhẫn đến không có

Bổ Đặc Già La

Vô tướng vô vi

Chẳng lai chẳng khứ

Các tướng như vậy

Thảy đều biết rõ

Lại nói biết rõ

Nhãn của pháp tánh

Lại nói biết rõ

pháp thành tựu nhãn

Trí nhãn huệ nhãn

Phạm nhãn thiên nhãn

Phạm sanh đắc nhãn

Thiên sanh đắc nhãn

Phạm dị thục nhãn

Thiên dị thục nhãn

Phạm nhân sanh nhãn

Thiên nhân sanh nhãn

Thiên thần biến nhãn

Thiên tinh tiến nhãn

Hạ liệt sanh nhãn

Thù thắng sanh nhãn

Rời lìa con mắt

Diêm La sanh ra

Lìa mắt Dạ Xoa

Long, Cưu Bàn Trà

Những mắt nhiệt não

Mắt phi nhiệt não

Con mắt thanh tịnh

Mắt phi thanh tịnh

Mắt rộng mắt hẹp

Mắt Thanh Văn thừa

Mắt của thiền định

Mắt tam ma địa

Mắt của cảnh giới

Mắt của tham sanh

Mắt rời tham sanh

Mắt từ nhân sanh

Mắt phi nhân sanh

Mắt của tương ưng

Mắt phi tương ưng

Mắt y môn sanh

Mắt phi môn sanh

Mắt nhân duyên sanh

Mắt nhân môn sanh

Mắt chẳng phải thịt

Mắt trí thanh tịnh

Mắt vô sơ hữu

Mắt bất khả đắc

Nhĩ tỷ thiệt thân

Nhẫn đến thanh danh

Hai mươi lăm pháp

Cũng lại như vậy.

Bấy giờ Thế Tôn

Ở trên hư không

Lại phát vô lượng

Âm thanh vi diệu

Diễn nói những pháp

Thắng Đà La Ni

Đều là của Phật

Biến hóa ra cả.

Đà La Ni rằng:

1. Hê lệ.

2. Ma lệ ma lệ.

3. Tứ đệ.

4. Y nê.

5. Nhĩ nê.

6. Cú lộ nễ canh.

7. Cú lộ nễ canh.

8. Cú lệ.

9. Ma lệ.

10. Cú noa đế.

11. A ra nghệ.

12. A hê lệ.

13. Nhĩ nhĩ lệ đế.

14. Tố nhĩ lệ.

15. Nhĩ lệ nhĩ lệ.

16. Biền tỷ lệ.

17. A tỷ lệ.

18. Tố đế thế.

19. Đà nễ.

20. Ma nễ.

21. Già nễ.

22. Già rị đế.

23. Tố già lê.

24. Bát rị dã nhiên nẳng nê.

25. A nỗ lô nhĩ kế.

26. Vi lộ mê.

27. Tố bà niết lý thế.

28. A đà rị lệ.

29. Tát ma bát ra bổn đế.

30. Bát ra vĩ hê.

31. Đà La Ni.

32. Để sắc sỉ ha.

33. Tố để a thế.

34. Bộ nhượng già già nẵng.

35. Cung bàn noa.

36. A phạ sa phạ nẳng.

37. Bá rị đố lý dã ninh.

38. Bát rị già noa ninh.

39. Ma nẳng sa.

40. Tố lộ chỉ đa.

41. Bát na.

42. Ác sát ra.

43. A tì la tỷ dã.

44. Bát ra để sắc tra ha.

45. Đà La Ni.

46. A nhĩ đa.

47. Ngu nê tì.

Đà La Ni như vậy

Của Chư Phật đã được

Đầy đủ đại thần thông

Trí huệ vô biên lượng

Rời lìa các chấp trước

Niệm xứ đều thanh tịnh

Không sắc không khứ lai

Chẳng phải phương phương sở

Không tướng không ngôn thuyết

Vượt quá những hí luận

Bồ Tát siêng năng tu

Rốt ráo được thanh tịnh

Giả sử dùng trăm ngàn

Na do tha kệ tụng

Diễn nói chừng một câu

Chẳng hết được biên tế

Chư Thánh chỗ tán thán

Thanh tịnh không nhiễm trước

Tất cả các chúng hội

Thảy đều sanh tôn trọng

Đà La Ni như vậy

Thiện pháp oai thần lực

Hay xô dẹp phiền não

Khiết được những thắng lợi

Công đức và trí huệ

Rộng lớn như biển cả

Thành tựu nhẫn nhục lực

Tâm an trụ chẳng động

Bồ Tát thường tu tập

Người trì thường khen ngợi

Bỏ rời sự nghèo cùng

Sẽ được của báu lớn

Đà La Ni như vậy

Thêm lớn các công đức

Thường dùng câu không tánh

Chân thiệt để trang nghiêm

Do bỏ những văn tự

Gọi đó là không tánh

Để bỏ nơi tâm thức

Gọi đó là pháp tánh

Đà La Ni như vậy

Rời cấu thường thanh tịnh

An trụ nơi thiệt trí

Hiện các thứ lợi ích

Làm cho các chúng sanh

Vui mừng phát tịnh tâm

Vô lượng chúng Dạ Xoa

Và chúng Cưu Bàn Trà

Chư Quỷ Vương như vậy

Lòng họ rất vui mừng

Đà La Ni như vậy

Tịch tịnh không hí luận

Mến ưa các chúng sanh

Đều khắp ban an vui

Trong nhiều trăm ngàn kiếp

Thường ở trong các loài

Làm vô lượng lợi ích

Thanh tịnh không ô nhiễm

Hoặc dùng trăm ngàn kệ

Diễn nói pháp cam lộ

Khiến vô lượng chúng sanh

Đều sanh lòng vui mừng

Thưở xưa vô lượng Phật

Dùng ý lạc thanh tịnh

Nơi Đà La Ni này

Thường tư duy pháp tánh

Thích Phạm Chư Thiên Chúng

Long Vương và Tu La

Nghe Đà La Ni này

Lòng họ rất vui mừng

Đà La Ni như vậy

Trải qua các Quốc Độ

Thường không có tai nạn

Bệnh khổ và ưu não

Tất cả các chúng sanh

Mọi loài đều vui thích

Nguyện Đà La Ni này

Thường ở nơi tăm tối

Đà La Ni như vậy

Tùy thân tâm ở đâu

Cổ họng và môi lưỡi

Sanh vô lượng công đức

Nếu thường thọ trì được

Được vô lượng công đức

Lợi ích nhiều chúng sanh

Đều làm cho vui mừng

Đà La Ni như vậy

Rời lìa những tội ác

Diễn thuyết pháp vi diệu

Đều dứt trừ nghi hoặc

Xô phá các kiên mạn

Được vô lượng công đức

Đà La Ni như vậy

Pháp rất sâu vi mật

Người trí thường suy nghĩ

Dũng mãnh siêng tu tập

Mặc áo giáp trí huệ

Xô diệt các phiền não

Thêm lớn tâm công đức

Mến thích không nhàm đủ

Đà La Ni như vậy

Đủ danh gọi rộng lớn

Rõ được tận vô tận

Sanh biên vô sanh biên

Dùng trí huệ như vậy

Các thứ tự trang nghiêm

Trăm ngàn các Như Lai

Tôn trọng mà cúng dường

Đà La Ni như vậy

Đủ hai thứ minh hạnh

Y chỉ nơi thắng định

Xu hướng đạo Bồ Đề

Tùy thuận nơi chỉ quán

Thông đạt huệ vô lậu

Dùng tịnh tín căn lực

Thành tựu nơi hai tay

Dùng tịnh tiến nhẫn nhục

Thành tựu nơi hai vú

Trí huệ Ba La Mật

Mà dùng làm đảnh tướng

Tu đa la làm tuyến

Xâu vòng hoa tứ biện

Thuở xưa đã tu hành

Các thứ công đức lành

Và vô lượng thí dụ

Tất cả đều trang nghiêm

Đà La Ni như vậy

Đủ vô lượng công đức

Nơi nhãn tiền hậu tế

Tận biên vô tận biên

Hoặc sanh hoặc vô sanh

Biên tế phi biên tế

Tịch tịnh chẳng tịch tịnh

Lưu chuyển phi lưu chuyển

Vô hữu và vô sanh

Tịch diệt cùng vô ngã

Không nhân không thọ giả

Nhẫn đến không chúng sanh

Vô lượng môn như vậy

Tất cả đều hiểu rõ

Nhĩ tỷ thiệt thân tâm

Sáu trần và tứ đại

Nhẫn đến thế sanh danh

Tất cả đều như vậy

Như trên đã ca ngợi

Đà Lan Ni vi diệu

Tịch tịnh thắng công đức

Cảnh giới của Chư Phật

Thiệt nghĩa Đà La Ni

Văn tự chẳng tỏ được

Vì thuận theo thế gian

Chỉ dùng giả danh nói.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần