Phật Thuyết Kinh đại Khổng Tước Chú Vương - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nghĩa Tịnh, Đời Đường

PHẬT THUYẾT KINH

ĐẠI KHỔNG TƯỚC CHÚ VƯƠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nghĩa Tịnh, Đời Đường  

PHẦN BA  

Nơi tất cả khủng bố, tất cả não loạn, tất cả tai hại, tất cả bệnh tật, tất cả biến quái, tất cả ác độc, chỗ chẳng lợi ích thảy đều ủng hộ con… cùng các quyến thuộc sống lâu trăm tuỗi. Tự nói tên xong, nói việc đã làm.

Đức Phật bảo A Nan Đà: Thời xưa kia, ở mặt nam của núi Tuyết có Khổng Tước Vương. Mayūra rāja tên là Kim Quang Minh. Suvarṇāvabhāsa trụ ở chỗ ấy. Mỗi buổi sáng sớm thường đọc tụng Đại Khổng Tước Chú Vương này thời cả ngày đều an ổn. Khi chiều tối, đọc tụng thời cả đêm đều an ổn.

Chú là. Ở trong Kinh này chỉ là Nam Mô. Namo. Nam Mô là chữ Phạn nên chẳng được tự ý sửa.

Nam Mô Phật Đà Dã.

Nam Mô Đạt Ma Dã.

Nam Mô Tăng Già Dã.

Đát điệt tha: Hô hô hô hô hô hô na già lệ lệ lệ, đàm bà lệ lệ lệ, hô dã hô dã, tì thệ dã tì thệ dã, độ tô độ tô, cũ lỗ cũ lỗ, y la mê la, nhất lý mê la, trất lý mê la, y lý mật đế, để lý mật đế, y lý để lý mật đế, đàm bệ tô đàm bệ, đổ tốt đa, cồ la bệ la, triệp bát la, tì mạt la, nhất trất lý, bật trất lý, tì trất lý.

Nam Mô tốt đổ Phật Đà nam ha la đà la. Nguyện mãn điều đã mong cầu.

Con tên là… cùng các quyến thuộc nói việc đã mong cầu. Thuận trời mưa.

Nam Mô Phật Đà nam, sa ha.

A Nan Đà! Khổng Tước Vương. Mayūra rāja ấy có một lúc quên tụng Đại Khổng Tước Chú Vương này để làm ủng hộ, bèn đem chúng, phần lớn là Khổng Tước Cung Nữ… từ rừng này đến rừng kia, từ núi này đến núi nọ để vui chơi, ham ưa dâm ái.

Mê man phóng dật vào trong hang núi cho là nơi an ổn, bị thợ săn là oan gia rình tìm dịp thuận tiện liền dùng dây bắt chim cột trói. Khi Khổng Tước Vương bị cột trói thời nhớ lại bổn chính niệm, như câu từ lúc trước, tụng Đại Khổng Tước Chú Vương thì ở chỗ bị cột trói được tự nhiên giải thoát, quyến thuộc an ổn, trở về chỗ ở lúc trước.

Lại liền nói Đà La Ni Chú này là:

Nam Mô Phật Đà Dã.

Nam Mô Đạt Ma Dã.

Nam Mô Tăng Già Dã.

Nam Mô tô bạt noa bà tát tả, ma du lợi, hạt la thận nhã.

Nam Mô mạc ha ma du lợi kỷ, tỉ địa la thận nhã.

Đát điệt tha: Tất thê tô tất thê, mô chiết nễ, mộc sát nễ, mộc đế tỳ mộc để, a mạt lệ, tì mạt lệ, niết mạt lệ, ban đạt lệ, mang yết lệ, hứ lan nhã yết tỳ, hạt lạt đát na yết tỳ, bạt điệt lệ, tô bạt điệt lệ, tam mạn đa bạt điệt lệ, tát bà át tha, sa đãn nễ, bát la ma át tha, sa đãn nễ, tát bà nại tha sa đãn nễ, tát bà mang yết la, sa đãn nễ, mạt nại tử, ma nại tử, mạc ha ma nại tử, át bộ đế, át trất bộ đế, át tốt đế, át lạt thệ, tì lạt thệ, tì mạt lệ, a mật lật đế, a mạt lệ, a mạt lạt nễ, bạt la ham mê, bạt la ham ma sa lệ, bộ liệt nê, bộ liệt noa, mạn nô lạt thế, a mật lật đa, tăng thị phạt nễ, thất lợi bạt điệt lệ, chiên điệt lệ, chiên đạt bát lạt bề, tô lợi duệ, tô lợi da thiên đế, tỳ đa bà duệ, tô phạt nê, bạt la ham ma cồ tỉ, bạt la ham ma thọ suất đế, tát bạt đát la, a bát để hát đế, sa ha.

Nam Mô tát bà Phật Đà nam, sa tất để.

Con tên là… cùng các quyến thuộc, nguyện mãn sự mong cầu, thường được ủng hộ, sống lâu trăm tuổi, được thấy trăm thu.

Hốt chỉ, du chỉ, cụ chỉ, mẫu chi, sa ha.

Con tên là… cùng các quyến thuộc, nguyện mãn sự mong cầu, thường được ủng hộ, sống lâu trăm tuổi, được thấy trăm Thu huci, guci, ghuci, muci, svāhā.

Lại nữa A Nan Đà! Kim Quang Minh Khổng Tước Vương xưa kia đâu là ai khác, chính là thân Ta. Nay Ta lại nói Đại Khổng Tước Chú Vương Tâm Chú.

Liền nói Chú là:

Đát điệt tha: Nhất để, mật để, để lý mật để, để lý mật lý, mật để để lý, mật lý mật lý, để lý để lý, mật lệ trất lý điểm nhĩ, tô đam bà, đam bà tô bạt giả, chỉ lý chỉ tử dã, tần na mê trì.

Nam Mô Phật Đà nam, chất lật yết tử, ban lan đa mộ lệ, y để ha la, lô hứ đa, mộ lệ, đam bà, am bà, củ trí, củ nại trí, củ củ nại trí, để la quân đỗ nại để.

Con tên là… cùng các quyến thuộc, nguyện mãn sự mong cầu, thường được ủng hộ, sống lâu trăm tuổi.

Nhất lý, mật lý, chỉ lý, mật lý, kê lý, mê lý, kê đổ mộ lệ, đỗ đàm bệ, tô đạt la mê trệ, đạt lợi mê, tam đổ phạt đế, bộ sa phạt đế, bộ tát la, bộ tát la, y na phạt tát đát lạc kê, nại yết la, nại yết lý mê, khư lý mạt la cật lệ, nhất trí, tát chiết lệ, đam.

bệ, đổ đam bệ, át nại đế, bát lạt nại đế, át na nại đế, át na mô hát lệ.

Con tên là… cùng các quyến thuộc, nguyện mãn sự mong cầu.

Na la diễn nê, ba la diễn nê, hát lợi đa lý, quân đa lý, y lý mật để, chỉ lý mật tất để, cát để lý mật để, y mê tất điện đổ, đạt la di la, mạn đát la bát đả, sa ha.

Con tên là… cùng các quyến thuộc, nguyện mãn sự mong cầu.

A Nan Đà! Đại Khổng Tước Chú Vương Tâm Chú này. Nếu lại có người muốn vào làng xóm nên nhớ niệm tụng. Hoặc đến nơi A Lan Nhã tịch tĩnh, hoặc ở đường lớn, hoặc đi ở chỗ chẳng phải là con đường. Phi đạo. Hoặc vào cung Vua, nơi có giặc cướp, đấu tranh, nước, lửa, oan gia với ứng đối đại chúng.

Hoặc bị trúng độc do rắn rít cắn… hết thảy sự sợ hãi, phong, nhiệt, đàm ẩm hoặc ba bệnh hợp lại, hoặc bốn trăm lẻ bốn bệnh… nếu mỗi một bệnh sanh ra liền nên niệm tụng. Hoặc khi khổ não đến đều có thể nhớ trì.

Tại sao thế?

A Nan Đà! Nếu lại có người đáng bị tội chết thì chỉ bị xử phạt mà được thoát, đáng bị phạt thì bị gậy đánh nhẹ mà được thoát, đáng bị gậy đánh nhẹ thì chỉ bị chửi mắng mà được thoát, đáng bị chửi mắng thì chỉ bị la rầy mà được thoát, đáng bị la rầy thì tự nhiên được thoát, tất cả ưu não thảy đều tiêu diệt.

Lại nữa, A Nan Đà! Lại có Minh Chú, ông nên thọ trì.

Liền nói Chú là:

Đát điệt tha: Chỉ lý, nhĩ lý, cát lý nhĩ lý, kê đổ mộ lệ, bộ tát đế, bộ sa hiệt lợi nễ, bộ đà nê, bộ đà hạt lạt nễ, kê phạt đế, kê phạt trá mộ lệ, y trí, nhiếp phạt lệ, đam bệ đam bệ, tất lê mê, yết lệ, a phạt đế, bát lợi phạt đế.

Con tên là… cùng các quyến thuộc thành tựu Chú Lực, nguyện mãn điều mong cầu.

Nam Mô bạc già phạt đô, nhất trí trí ca da, nhân đạt la, cồ tử ca da, a phiến nê, ba phiến nê, ba tán nễ củ lệ, kiếp tất la mật đế, nhất lý mật đế.

Nam Mô bạc già phạt đô, Phật Đà dã, tất điện đổ mê.

Con tên là… cùng các quyến thuộc thành tựu Chú Lực, sa ha.

Con tên là… cùng các quyến thuộc thành tựu Chú Lực, sa ha.

A Nan Đà! Đại Khổng Tước Chú Vương này là điều mà chư Phật đã nói, thường nên thọ trì, tự xưng, dùng tên gọi để cầu cứu hộ, nguyện luôn nhiếp thọ trừ các sự sợ hãi, đao, gậy, xiềng xích, cùm trói… các khổ như vậy đều mong giải thoát, thường gặp lợi ích, chẳng thấy suy não, sống lâu trăm tuổi.

A Nan Đà! Ta chẳng thấy có người, Trời, Ma, Phạm, Sa Môn, Bà La Môn, tất cả thế gian… nếu hay đọc tụng Đại Khổng Tước Chú Vương này để tự ủng hộ, cầu thương nhiếp thọ, nguyện được an lạc, kết giới kết địa, một lòng thọ trì thì không có ai có thể đi đến gây não hại được.

Ấy là: Hoặc Trời, vợ Trời, con trai của Trời, con gái của Trời với cha mẹ của Trời và bạn bè thân thuộc.

Hoặc Rồng, vợ Rồng, con trai của Rồng, con gái của Rồng với cha mẹ của Rồng và bạn bè thân thuộc.

Hoặc A Tô La với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Ma Lâu La với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Yết Lộ Trà với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Kiện Đạt Bà với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Khẩn Na La với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Mạc Hô Lạc Già với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Dược Xoa với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc La Sát với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Tất Lệ Đa với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Tất Xá Già với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Bộ Đa với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Câu Bàn Trà với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Bố Đan Na với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Yết Trá Bố Đan Na với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Tắc Kiến Đà với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Ốt Ma Đà với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Xa Dạ với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc A Ba Tam Ma La với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Hoặc Ô Tất Đa Ba La với vợ, con trai, con gái, cha mẹ, bạn bè thân thuộc.

Như vậy Trời, Rồng, Dược Xoa với các quỷ thần, hết thảy thân quyến, bạn bè, thân bằng, quyến thuộc thường rình rập con người, tìm kiếm lỗi lầm phát khởi bệnh ác. Nhóm Trời, Rồng, quỷ thần này tuy có tâm ác nhưng chẳng thể gây não hại cho người này.

Tại sao thế?

Do thường tụng trì Minh Chú này cho nên nhóm Trời, Rồng, với quỷ thần gây não hại đấy nếu quay về bổn xứ thì chẳng cho nhập vào chúng.

Nếu có loài làm trái ngược với Bổn Minh Thần Chú này, vượt qua giới pháp thì cái đầu bị phá vỡ làm bảy phần giống như ngọn cây Lan Hương Tiếng Phạn là Át Đỗ Ca Mạn Chiết Lợi. Arjaka mañjarī, Át Xã Ca Lan Hương, Mạn Chiết Lợi Sao…

Xưa kia dịch là cành cây A Lê, tức không rõ âm gốc, lại chẳng biết việc ấy cho nên dẫn đến sự sai lầm lâu dài nhưng hỏi ra thì Phương Tây Ấn Độ không có cây A Lê.

Lại nữa A Nan Đà! Lại có Minh Chú, nên thọ trì Liền nói Chú là:

Đát điệt tha: Y lý, nhĩ lý, chỉ lý, nhĩ lý, kiên chỉ độc đế, mục đế, tô mục đế, át trà, na trà, tốt na trà, tất điện đổ.

Con… cùng các quyến thuộc. Nói việc mong cầu, nguyện khỏi bệnh…

A la, ba la cồ đỗ hứ ca, y lý nhĩ lý, tần thị lý ca, ốt độc ca, ốt tra độc ca, ca đạt đổ, ca đạt đổ ca, y lý nhĩ lý, để lý nhĩ lý, tam mạn đa, đa cật lật đoả, hô lỗ hô lỗ, hứ lý hứ lý, nhĩ lý nhĩ lý, bỉ lý bỉ lý, chỉ lý chỉ lý, thi lợi sư noa mộ sam, chủ lỗ chủ lỗ chủ lỗ chủ lỗ, chiết la chiết la, chỉ lý chỉ lý, chủ lỗ chủ lỗ, tì trí tì trí, thức xí thức xí, nhất trí, tì trí, xí xí xí xí, hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ, ma la ma la, hát la hát lạt nị, chiêm tỳ bát lạt chiêm tỳ, đột sắt trá bát la đột sắt trá, chiêm tỳ nhĩ.

Con tên là… cùng các quyến thuộc thảy đều ủng hộ, khiến được an ổn, kết giới kết địa, sống lâu trăm tuổi, thành tựu Chú Pháp, sa ha.

Con… cùng các quyến thuộc. Nói việc mong cầu, nguyện khỏi bệnh…

Con tên là… cùng các quyến thuộc thảy đều ủng hộ, khiến được an ổn, kết giới kết địa, sống lâu trăm tuổi, thành tựu Chú Pháp, sa ha.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần