Phật Thuyết Kinh đại Khổng Tước Chú Vương - Phần Bốn
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nghĩa Tịnh, Đời Đường
PHẬT THUYẾT KINH
ĐẠI KHỔNG TƯỚC CHÚ VƯƠNG
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Nghĩa Tịnh, Đời Đường
PHẦN BỐN
Lại nói Chú là:
Đát điệt tha: Chất trất lệ, chất thất lệ mộ lệ, hát lệ hát la ma lệ, phát lệ phát la ma lệ, khu lỗ khu lỗ khu lỗ khu lỗ khu lỗ khu lỗ, độ lỗ khu lỗ, khư la phạt lỗ noa, tì lệ tì lệ, đà đích đà đích, a lỗ mạt lỗ, tốt lỗ tốt lỗ.
Diệt trừ các độc với loài khởi tâm ác, chất độc của rễ, chất động của răng với răng nanh, các chất độc trong thức ăn uống. Nguyện dùng từ quang của Phật diệt trừ độc hại.
Tốt lỗ tốt lộc kê, bạt la bạc lạc kê, bạc lợi kê, tỳ lý hứ lý.
Diệt trừ các độc, không có tất cả độc nào có thể gây xâm hại Bảy Phật, các Thế Tôn.
Chánh Biến Tri Giác Giả.
Cùng với chúng Thanh Văn.
Uy quang diệt các độc.
Y la, mê la, y lý mê la, để lý để lý mê la, để ha độ ha, tì ma độ, ma để la, vị thể ma độ, ma ma, tốt kiếm bà, tốn bà đam bà, tam ma đam bà, a trệ, na trệ, để la quân xà na trệ.
Con… thành tựu hết thảy sự nghiệp, ở tất cả thời con thường từ niệm tất cả chúng sanh.
Y lý cát tứ, bộ tát trệ, bộ đà hiệt lợi nễ, kê phạt đắc, kê kê phạt đắc ca, mộ lệ, nhất để, nhiếp phạt lệ, đam tỳ đam tỳ, tất lợi mê yết lệ, a phạt trí, bát lợi phạt trí.
Nam Mô bạc già phạt đô. Nguyện mãn điều mong cầu. Tức có thể ân cần xưng nói việc ấy.
Nhân đạt la, nhất để trá dã, cồ xã hứ ca dã, bật lăng già lý ca dã, át lệ đát lệ, quân đát lệ, át trí, nại trí, củ nại trí, a thiết nê, ba thiết nê, ba bả ni câu lệ.
Nam Mô Phật Đà nam, bạc già phạt diêm.
Con…thành tựu, nguyện mãn điều đã mong cầu, sa ha.
Tadyathā: Citre, cittra māle, hale hala māle, phale phala māle, kuru kuru kuru kuru kuru, dhuru kuru, kharavaruṇe, vīre vīre, dadhā dadhā, aru maru, suru suru.
Diệt trừ các độc với loài khởi tâm ác, chất độc của rễ, chất động của răng với răng nanh, các chất độc trong thức ăn uống. Nguyện dùng từ Quang của Phật diệt trừ độc hại.
Diệt trừ các độc, không có tất cả độc nào có thể gây xâm hại.
Bảy Phật, các Thế Tôn.
Chánh Biến Tri Giác Giả.
Cùng với chúng Thanh Văn Uy Quang diệt các độc.
Con… thành tựu hết thảy sự nghiệp, ở tất cả thời con thường từ niệm tất cả chúng sanh.
Nguyện mãn điều mong cầu. Tức có thể ân cần xưng nói việc ấy.
Con…thành tựu, nguyện mãn điều đã mong cầu, sa ha.
Nam Mô Tỳ Bát Thi. Vipa’syìn.
Ngồi dưới cây Vô Ưu. Aśoka.
Kính lễ Thi Khí Phật Śikhìn buddha.
Y chỉ Bôn Đà Lợi. Puṇḍarī.
Tỳ Xá Phù Như Lai. Vi’svabhū tathāgata.
Trụ tại cây Sa La Śāla.
Câu Lưu Tôn Đà Phật. Krakucchanda buddha.
Dưới cây Thi Lợi Sa Śirīṣa.
Đại Sư Yết Nặc Ca. Kanakamunïi.
Cây Ô Đàm Bạt La. Udumbara.
Thiện Thệ Ca Nhiếp Ba. Kaøśyapa.
Y Nịch Cũ Lộ Đà. Nyagrodha.
Thích Ca Mâu Ni Phật ‘Saøkyamunïi buddha.
Dòng Thánh, Kiều Đáp Ma. Gautāma.
Ngồi ở cây Bồ Đề. Bodhi vṛkṣa.
Chứng Vô Thượng Chính Giác. Anuttarā samyaksaṃbuddha.
Các Thế Tôn nhóm đấy
Đều đủ uy đức lớn
Các Thiên Chúng nơi ấy
Đều sanh tâm tin kính
Các nhóm Thiên Thần này
Đều sanh niệm hoan hỷ
Khiến con thường an ổn
Xa lìa nơi suy ách.
Bảy Đức Phật Thế Tôn đã nói Chú là:
Đát điệt tha: Y lý nhĩ lý, kê lý chất lý, kê lý bồ lý, ô đà la, tốt đỗ mô thê, độ tát la, hô hô, yết lan thệ, yết lan thệ mộ lệ, y trí nhiếp phạt đa, củ đổ lý, na la diễn nễ, bát thiết nễ, bát thiết bát thiết nễ, kiếp tất la bà tốt đổ, y lý bà.
Nguyện con… thành tựu.
Đạt la nhĩ trà, mạn đát la bát đả, sa ha.
Nguyện con… thành tựu.
Lại nữa A Nan Đà! Có Đại Dược Danh Chú là điều mà Tác Ha Thế Giới Chủ Phạm Thiên Vương. Sāhaṃpati brahma devarāja, Thiên Đế Thích Śakradevānāṃ indra, bốn Đại Thiên Vương. Catvāsraḥ mahā rājikāḥ, hai mươi tám loại Dược Xoa Đại Tướng cùng tuyên nói.
Nếu có người nam, người nữ thọ trì Đại Dược Danh như vậy thời hết thảy kẻ có tâm ác muốn gây não hại sẽ khiến cho cái đầu của người ác ấy bị phá vỡ thành bảy phần giống như ngọn cây Lan Hương Liền nói Chú là:
Đát điệt tha: Kê lật để mộ lệ, y lâu mộ lệ, tam mạn đa mộ lệ, nại trà, nại trệ, a trệ na trệ, củ xả na trệ, nhất đế mật đế, ba lỗ, át la trạch ca, mạt la trạch ca, y lý cát chỉ lý, cồ đỗ hán na, ô tra đỗ ma, tần na bệ trà.
Tadyathā: Kīrtti mūle, eru mūle, samanta mūle, naṭṭa naṭṭe, āḍenāḍe, kuśa naṭṭe, iṭṭe miṭṭe, paru, araḍakā, maraḍaka, ilikisi cili, godohikā, uddundhumā, bhinnameḍa.
Nam Mô bột đà nam
Nam Mô Đại Giác, chư Như Lai
Ngươi, hai chân an ổn
Bốn chân cũng như thế
Khi đi đường thời an
Quay về được an lạc
Ban đêm được an ổn
Ban ngày cũng như thế
Thường không có xúc não
Không gặp các tội ác
Tất cả ngày đều tốt
Mọi ngôi sao cát tường
Đại uy thần Chư Phật
La Hán trừ mọi Lậu.
Sự chảy rỉ,
Tên gọi khác của phiền não
Dùng lời chân thật này
Nguyện con thường an lạc.
A Nan Đà! Nếu có đọc tụng Chú thời nói lời như vậy: Đại Khổng Tước Chú Vương này là điều mà Đức Phật đã nói. Nguyện dùng thần lực thường ủng hộ con, nhiêu ích nhiếp thọ làm nơi quy y, an ổn tịch tĩnh không có các tai hoạn.
Đao, gậy, thuốc độc không thể xâm tổn. Nay con y theo pháp kết giới kết địa, trừ các ưu não, sống lâu trăm tuổi, được thấy trăm thu. Nên biết lời này thông dụng ở tất cả nơi chốn.
Lại nữa A Nan Đà! Hết thảy Dược Xoa với Đại Dược Xoa Vương trụ trong biển lớn, tại núi Diệu Cao.
Sumeru: Núi Tu Di với ở núi khác, hoặc ở đồng trống.
Hoặc ở: Sông lớn, sông nhỏ, suối, ngòi, ao, đầm, Thi Lâm, gò mả, đường tắt trong làng, ngã tư đường, vườn hoa, vườn vây, rừng cây… hoặc trụ ở chỗ khác. Có Đại Dược Xoa tại A Trạch Ca Phạt Đa Đại Vương Đô Xứ. Nhóm Chúng như vậy đều nguyện dùng Đại Khổng Tước Chú Vương này đi đến ủng hộ con… cùng các quyến thuộc sống lâu, không có bệnh.
Lại nói Chú là:
Đát điệt tha: Hát lý, ha lý nễ, chiết lý già lý nễ, bạt lạt mạt nễ, bạt la mạt nễ, mô hán nễ, tất đam bạt nễ, chiêm bạt nễ, tỏa diêm, bộ, sa ha.
Lại nữa A Nan Đà! Ở phương Đông này có vị Đại Thiên Vương tên là Trì Quốc. Dhṛta rāṣṭra là chúa của hàng Kiện Đạt Bà. Gandharva, dùng vô lượng trăm ngàn Kiện Đạt Bà làm quyến thuộc thủ hộ phương Đông.
Vị ấy có con, cháu, anh em, quân tướng, Đại Thần, tạp sử. Tôi tớ. Nhóm Chúng như vậy cũng dùng Đại Khổng Tước Chú Vương đi đến ủng hộ con…cùng các quyến thuộc để trừ ưu não, sống lâu trăm tuổi, được thấy trăm Thu.
Đát điệt tha: Thụ thụ lỗ thụ thụ lỗ thụ thụ lỗ thụ thụ lỗ, thụ lỗ thụ lỗ thụ lỗ, mê, sa ha.
Lại nữa A Nan Đà! Ở phương Nam này có vị Đại Thiên Vương tên là Tăng Trưởng. Virūḍhaka là chúa của hàng Câu Bàn Trà. Kuṃbhaṇḍa, dùng vô lượng trăm ngàn Câu Bàn Trà làm quyến thuộc thủ hộ phương Nam.
Vị ấy có con, cháu, anh em, quân tướng, Đại Thần, tạp sử. Tôi tớ. Nhóm Chúng như vậy cũng dùng Đại Khổng Tước Chú Vương đi đến ủng hộ con… cùng các quyến thuộc để trừ ưu não, sống lâu trăm tuổi, được thấy trăm Thu.
Đát điệt tha: Tỳ lục kê, tỳ lục kê, át mật đát la già đát nễ, bạt lỗ noa bát để, bệ nộ ma lợi nễ, bệ lý nễ, bổ trất lý kê, chu chủ, chất chủ, sa ha.
Lại nữa A Nan Đà! Ở phương Tây này có vị Đại Thiên Vương tên là Quảng Mục. Virūpākṣa là chúa của hàng Na Già.
Nāga: Rồng, dùng vô lượng trăm ngàn các vị Rồng làm quyến thuộc thủ hộ phương Tây. Vị ấy có con, cháu, anh em, quân tướng, Đại Thần, tạp sử. Tôi tớ. Nhóm Chúng như vậy cũng dùng Đại Khổng Tước Chú Vương đi đến ủng hộ con…cùng các quyến thuộc để trừ ưu não, sống lâu trăm tuổi, được thấy trăm Thu.
Đát điệt tha: Tỳ đỗ lý, tỳ đỗ lý, tỳ đỗ lợi, tỳ đỗ lợi, mạt trí đế, mạt trí đế, cô trí cô trí, bật đỗ mạt để, bật đỗ mạt để, hô hô hô hô hô hô hô hô hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ chủ chủ chủ chủ chủ chủ chủ chủ giả giả giả giả giả giả giả giả, thụ, sa ha.
Lại nữa A Nan Đà! Ở phương Bắc này có vị Đại Thiên Vương tên là Bệ Thất La Mạt Noa. Vaiśravaṇa. Đa Văn là chúa của hàng Dược Xoa Yakṣa, dùng vô lượng trăm ngàn các vị Dược Xoa làm quyến thuộc thủ hộ phương Bắc.
Vị ấy có con, cháu, anh em, quân tướng, đại thần, tạp sử. Tôi tớ. Nhóm Chúng như vậy cũng dùng Đại Khổng Tước Chú Vương đi đến ủng hộ con… cùng các quyến thuộc để trừ ưu não, sống lâu trăm tuổi, được thấy trăm Thu.
Đát điệt tha: Tô lý tô lý, thất lý thất lý mạt để, hứ lý hứ lý mạt để, cát lý lý, hứ lý lý, tì lỗ tì lỗ, băng yết lệ, chủ lỗ chủ lỗ, bàn đỗ mạt để, hát diêm tì sam, bàn đỗ mạt để, sa ha.
Phương Đông Trì Quốc Thiên.
Phương Nam hiệu Tăng Trưởng.
Phương Tây tên Quảng Mục.
Phương Bắc Đa Văn Thiên.
Bốn Đại Thiên Vương này
Giúp đời có tiếng tăm
Bốn phương thường hộ vệ
Đại Quân đủ uy đức
Oán ngoài đều hàng phục
Chẳng bị nơi khác khinh
Thần lực có quang minh
Thường không có sợ hãi
Trời với A Tô La
Có lúc cùng chiến đấu
Nhóm này cũng tương trợ
Khiến Trời thắng an ổn
Các Thiên Chúng như vậy
Cũng dùng Chú Vương này
Hộ con và quyến thuộc
Không bệnh, sống trăm năm.
Đát điệt tha: Y lệ mê lệ, hứ lệ hứ lệ, để lệ mật lệ, thất lệ, bà thế, đàm bệ, đỗ đàm bệ.
Nếu bị hạn hán, lụt lội, không đúng thời, mất độ với các bệnh khổ, binh đao, bệnh dịch… hết thảy nguyện cầu, đọc đến chỗ này đều nên tùy ý xưng nói việc ấy. Hứ lý, nhị lý, đam bệ đổ đam bệ, át trí, phạt trí, bát lạt ma đỗ phạt trí.
Nguyện cho việc mong cầu được thành.
Át trạch ca bạn đa dã, an trệ, nan trệ, đôn trệ, đổ đôn trệ, chúc kế, chủ chúc kế, bộc kế bộc kế, mục kế, nhất lý trĩ, nhĩ lý trĩ, nễ nễ trĩ, nễ tất lý trĩ trĩ, hứ hứ, hứ lý hứ lý, hốt lỗ hốt lỗ, hứ nhĩ lý, để lệ, đát đát lệ, sa ha.
Trời, Rồng, A Tu La, Dược Xoa
Người nghe Pháp, nên chí Tâm.
Ủng hộ Phật Pháp mãi trường tồn
Mỗi mỗi siêng hành Thế Tôn Giáo
Chư hữu thính đồ đến chốn này
Hoặc ở trên đất, hoặc hư không
Thường đối người đời khởi tâm từ
Ngày đêm tự thân y pháp trụ
Nguyện các Thế Giới thường an ổn
Vô biên phước trí, ích quần sinh
Hết thảy nghiệp tội đều tiêu trừ
Xa lìa mọi khổ, quy viên tịch
Luôn dùng hương giới xoa vóc sáng.
Thường khoác áo định để nghiêm thân
Bồ đề diệu hoa trang nghiêm khắp
Tùy nơi đã trụ, thường an lạc.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Kim Quang Minh Tối Thắng Vương - Phẩm Hai Mươi Ba - Phẩm Thọ Ký
Phật Thuyết Kinh Lòng Ham Muốn Dẫn đến đau Khổ
Phật Thuyết Kinh Phật Bản Hạnh Tập - Phẩm Hai Mươi Ba - Phẩm Xa Nặc Và Ngựa Trở Về Cung - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Minh độ Kinh đạo Hành Bát Nhã Ba La Mật - Phẩm Hai Mươi Sáu - Phẩm Bất Tận
Phật Thuyết Kinh Thái Hoa Vi Vương Thượng Phật Thọ Quyết Hiệu Diệu Hoa