Phật Thuyết Kinh đại Phương đẳng Như Lai Tạng - Phần Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Phật Đà Bạt Đà La, Đời Đông Tấn

PHẬT THUYẾT KINH

ĐẠI PHƯƠNG ĐẲNG NHƯ LAI TẠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Phật Đà Bạt Đà La, Đời Đông Tấn  

PHẦN HAI  

Khi ấy, Đức Thế Tôn nói kệ:

Ví như nhà người nghèo

Trong ẩn chứa vật báu

Chủ đã không biết, thấy

Báu lại không thể nói

Quanh năm ngu, mê muội

Không ai chỉ bảo cả

Có báu mà không biết

Nên thường bị nghèo khổ

Phật nhãn quán chúng sinh

Tuy lưu chuyển năm đường

Vật báu ở trong thân

Tồn tại không biến đổi

Quan sát như vậy rồi

Liền nói cho chúng sinh

Khiến đạt trí bảo tạng

Giàu có, lợi ích lớn

Nếu tin lời ta nói

Tất cả có bảo tạng

Tin, siêng hành phương tiện

Chóng thành đạo vô thượng.

Lại nữa, này thiện nam! Như hạt của quả Am la không bị hư, gieo xuống đất trở thành đại thọ vương.

Như vậy, này thiện nam! Ta dùng Phật Nhãn quán các chúng sinh, Như Lai bảo tạng ở trong vỏ vô minh giống như mầm cây ở trong hạt quả.

Này thiện nam! Như Lai tạng ấy mát mẻ không nóng, đại trí tuệ Niết Bàn tịch diệt gọi là Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác.

Này thiện nam! Như Lai quan sát chúng sinh như vậy rồi, vì các hàng Đại Bồ Tát thuyết tịnh Phật trí mà hiển hiện nghĩa này.

Khi ấy, Đức Thế Tôn nói kệ:

Ví như quả Am la

Hạt bên trong không hoại

Đem hạt gieo xuống đất

Ắt thành đại thọ vương.

Như Lai vô lậu nhãn

Quán tất cả chúng sinh

Như Lai tạng trong thân

Như trái trong hoa quả.

Vô minh che Phật tạng

Các người cần tin biết

Trí tam muội đầy đủ

Tất cả không thể hoại.

Thế nên ta nói pháp

Mở tạng Như Lai này

Chóng thành đạo vô thượng

Như quả thành thọ vương.

Lại nữa, này thiện nam! Ví như có người cầm tượng bằng vàng ròng đi đến một nước khác, do phải ngang qua đường hiểm sợ gặp phải cướp nên bèn giấu trong vật hư xấu để không ai biết được. Người ấy trên đường đi đột nhiên qua đời.

Như vậy, tượng vàng ấy lại bị vứt bỏ nơi hoang vắng. Người qua lại dẫm đạp khiến cho bẩn đi. Người đạt được thiên nhãn thấy bên trong vật bẩn kia có tượng vàng ròng liền lấy ra và hết lòng trân trọng.

Như vậy, này thiện nam! Ta thấy chúng sinh bị phiền não trói buộc, lưu chuyển triền miên, sinh tử vô lượng.

Như Lai diệu tạng ở ngay trong thân ấy, hiển nhiên thanh tịnh như ta không khác. Do đó, Phật vì chúng sinh thuyết pháp, đoạn trừ phiền não tịnh Như Lai trí, quay lại giáo hóa hướng dẫn tất cả thế gian.

Khi ấy, Đức Thế Tôn nói kệ:

Như người cầm tượng vàng

Đi đến một nước khác

Đem giấu trong vật dơ

Bị vứt nơi hoang vắng.

Người có thiên nhãn thấy

Liền bảo với mọi người

Rửa sạch nguyên tượng hiện

Lấy làm rất vui mừng.

Thiên nhãn ta cũng vậy

Quán các chúng sinh kia

Nghiệp ác, phiền não trói

Sinh tử, đủ khổ đau.

Lại thấy chúng sinh ấy

Trong vô minh trần cấu

Như Lai tánh không động

Không thể bị hủy hoại

Phật đã thấy như vậy

Nói với chúng Bồ Tát

Phiền não các nghiệp ác

Che lấp thân tối thắng.

Cần phải đoạn trừ sạch

Hiển xuất trí Như Lai

Trời, người, rồng, quỷ thần

Tất cả đều quy ngưỡng.

Lại nữa, này thiện nam! Ví như có người nữ nghèo hèn xấu xí, bị mọi người chán ghét mà lại đang mang thai quý tử, tương lai đứa bé này sẽ làm bậc Thánh Vương, Vua của bốn thiên hạ. Thế nhưng người đàn bà ấy lại không hay biết, trải qua năm tháng thường làm những việc thấp kém, sinh những ý nghĩ thấp hèn.

Như vậy, này thiện nam! Như Lai quan sát tất cả chúng sinh lưu chuyển trong sinh tử, chịu các khổ đau, nhưng thân lại có Như Lai bảo tạng, khác nào người đàn bà kia có quý tử mà chẳng biết gì. Do đó mà Như Lai thuyết pháp khắp cho chúng sinh.

Này thiện nam! Chớ tự khinh mình, bản thân các người đều có Phật tánh, nếu chịu khó siêng năng diệt các tội lỗi thì sẽ lãnh thọ được danh hiệu Bồ Tát, Thế Tôn, hướng dẫn cứu giúp vô lượng chúng sinh.

Khi ấy, Đức Thế Tôn liền nói kệ:

Ví như người nữ nghèo

Dung mạo rất xấu xí

Lại mang thai quý tử

Sẽ làm Chuyển Luân Vương.

Bảy báu, đủ các đức

Vua của bốn thiên hạ

Nhưng người nữ không biết

Nghĩ, làm thường thấp kém.

Ta quán các chúng sinh

Đau khổ cũng như vậy

Thân mang Như Lai tạng

Mà không tự hay biết.

Do đó các Bồ Tát

Cẩn thận đừng xem khinh

Như Lai tạng nơi thân

Thường cứu giúp thế gian.

Nếu siêng năng tu hành

Không lâu ngồi đạo tràng

Thành đạo Tối Chánh Giác

Độ thoát vô lượng chúng.

Như vậy, này thiện nam! Ví như người thợ đúc, đúc tượng bằng vàng ròng, sau khi đúc rồi, lại đặt trên đất, ngoài tuy bị cháy đen nhưng bên trong tượng không đổi, khi đem tượng ra, sắc vàng chóa sáng.

Như vậy, này thiện nam! Như Lai quan sát tất cả chúng sinh, Phật tạng tại thân, các tướng đầy đủ. Quán như vậy rồi, liền vì khắp các chúng sinh diễn nói pháp khiến được trong sáng mát mẻ, dùng trí tuệ kim cương đập phá tan phiền não, mở Phật thân thanh tịnh như lấy tượng vàng ra.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nói kệ:

Ví như người thợ đúc

Đúc muôn tượng vàng ròng

Người ngu xem bên ngoài

Chỉ thấy đất cháy xém.

Thợ đúc làm nguội đi

Mở ra tượng vàng hiện

Nhơ bẩn đã trừ sạch

Tướng tốt tự nhiên bày.

Ta dùng Phật Nhãn xem

Thấy chúng sinh như vậy

Trong bùn lầy phiền não

Đều có tánh Như Lai.

Trao trí tuệ Kim cang

Phá tan mọi phiền não

Mở bày Như Lai tạng

Như vàng ròng hiển hiện

Những gì ta xem thấy

Chỉ cho các Bồ Tát

Các người khéo thọ trì

Chuyển hóa các quần sinh.

Lúc này, Đức Thế Tôn bảo Đại Bồ Tát Kim Cang Tuệ: Nếu như các hàng xuất gia, tại gia, thiện nam, thiện nữ nào thọ trì, đọc tụng, biên chép, cúng dường, vì người khác rộng nói Kinh tạng Như Lai thì công đức đạt được không thể tính lường.

Này Bồ Tát Kim Cang Tuệ! Nếu có Bồ Tát nào vì Phật Đạo mà cần hành tinh tấn, tu tập thần thông, nhập các tam muội, gieo trồng gốc đức, cúng dường hằng hà sa Chư Phật hiện tại, xây dựng hằng hà sa tòa lầu bằng bảy báu cao mười do tuần, mỗi tầng cao một do tuần.

Bày giường bảy báu lụa Trời trải trên, vì mỗi vị Phật mà hàng ngày tạo lập hằng hà sa tòa lầu bằng bảy báu, dâng lên mỗi Như Lai và Chư Bồ Tát cùng đại chúng Thanh Văn, rồi đem việc như vậy mà khắp vì tất cả hằng hà sa chư Phật hiện tại.

Như vậy, thứ lớp cho đến hằng hà sa các tòa lầu báu dùng để cúng dường hơn năm mươi hằng hà sa chư Phật hiện tại và Chư Bồ Tát cùng đại chúng Thanh Văn, cho đến vô lượng trăm ngàn ức kiếp.

Này Bồ Tát Kim Cang Tuệ! Nếu như có người ưa thích bồ đề, thọ trì, đọc tụng, biên chép, cúng dường tạng Kinh Như Lai thậm chí chỉ một ví dụ.

Này Bồ Tát Kim Cang Tuệ! Thiện nam này dù phước vô lượng do đã gieo trồng các thiện căn ở Chư Phật, nhưng nếu so với công đức của thiện nam, thiện nữ đạt được thì không bằng một phần trăm, không bằng một phần ngàn, thậm chí toán số thí dụ cũng không thể tính đếm.

Khi ấy, Đức Thế Tôn nói kệ:

Nếu người cầu bồ đề

Nghe, trì Kinh pháp này

Biên chép và cúng dường

Cho đến một câu kệ.

Tạng Như Lai vi diệu

Bỗng chốc phát tùy hỷ

Nên nghe chánh giáo này

Công đức không thể lường.

Nếu người cầu bồ đề

Trụ sức thần thông lớn

Muốn cúng mười phương

Phật Bồ Tát, chúng Thanh Văn.

Số lượng quá hằng sa

Ước tính không nghĩ bàn

Vì mỗi một vị Phật

Xây dựng đài diệu báu.

Đài cao mười do tuần

Cao rộng bốn mươi dặm

Trong bày giường bảy báu

Trang trí đủ các loại.

Trải nệm bằng lụa Trời

Tùy nơi ngồi khác biệt

Vô lượng quá hằng sa

Dâng Phật cùng đại chúng.

Đem những hiến cúng này

Ngày đêm không ngừng nghỉ

Đủ trăm ngàn ức kiếp

Phước đức đạt như vậy.

Người trí nghe Kinh này

Năng trì một thí dụ

Rồi giải nói cho người

Phước này hơn người kia.

Cho đến cả toán số

Thí dụ, chẳng đếm xuể

Chúng sinh nương cậy vào

Chóng thành đạo vô thượng.

Bồ Tát lắng lòng suy

Tạng Như Lai sâu xa

Biết chúng sinh đều có

Chóng thành đạo vô thượng.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần