Phật Thuyết Kinh đại Phương đẳng Vô Tưởng - Chương Ba Mươi Sáu - Như Lai Niết Bàn - Tập Hai
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Đàm Vô Sấm, Đời Bắc Lương
PHẬT THUYẾT KINH
ĐẠI PHƯƠNG ĐẲNG VÔ TƯỞNG
Hán dịch: Ngài Tam Tạng
Pháp Sư Đàm Vô Sấm, Đời Bắc Lương
CHƯƠNG BA MƯƠI SÁU
NHƯ LAI NIẾT BÀN
TẬP HAI
Đề Bà Đạt Đa hay khéo hộ trì giới tịnh giải thoát, thế sao lại nói như Ni Kiền Tử Được?
Người nào ham muốn điều ác thì người ấy gọi là kẻ ác.
Đề Bà Đạt Đa tâm không ham muốn điều ác, thế sao lại nói là Tỳ Kheo ác?
Người tu hành theo phương tiện thiện xảo của Như Lai, người ấy chính là Đề Bà Đạt Đa.
Này Đại Bà La Môn! Nếu có người nói Đề Bà Đạt Đa nhóm tập nghiệp địa ngục thì nên biết, nghiệp ấy là nghiệp Bồ Tát. Nghiệp Bồ Tát tức là thần thông, vì để giáo hóa chúng sinh nên mới ở trong địa ngục, và nên biết thật ra cũng không ở trong địa ngục.
Ví như có hai người cùng đi trên đường, về sau mỗi người chia đi mỗi ngã, người thì hướng Đông, kẻ đi hướng Tây. Nếu nói hai người này hòa hợp, chuyện đó không có xảy ra. Hoặc nói Như Lai và Đề Bà Đạt Đa hoàn toàn cách xa nhau, điều đó cũng không có.
Này Đại Bà La Môn! Người nào sát sinh, tạo ra nghiệp ác thì phải chịu quả nơi địa ngục trong vô lượng trăm ngàn đời.
Người nào tu pháp thiện thì sẽ được hưởng quả trên Cõi Trời trong vô lượng trăm ngàn đời.
Nếu người nào tu thiện mà thọ quả ở địa ngục, hoặc tạo ác mà thọ báo nơi Cõi Trời, thì đây chính là cảnh giới của Chư Phật Như Lai, các hàng Thanh Văn, Duyên Giác không thể nào biết được.
Như Lai thành tựu vô lượng công đức vi diệu chân thật, vậy sao có thể nói Đề Bà Đạt Đa có khả năng hủy hoại thân Phật?
Thật ra trong vô lượng kiếp, ở nơi trú xứ của Như Lai từng sinh tâm ác nghịch, nhưng Đề Bà Đạt Đa thật sự không có tâm sát hại.
Vì sao?
Vì người này đã có được sự quyết định chân thật hiểu rõ về quả báo thiện ác, biết được chỉ cần một niệm ác cũng phải chịu quả báo ở địa ngục suốt vô lượng kiếp.
Do đó, Đề Bà Đạt Đa chắc chắn không tạo nghiệp ác.
Từ vô lượng kiếp, Như Lai đã dứt hẳn mọi niệm ác, thế tại sao các chúng sinh lại còn dấy khởi tâm ác đối với Như Lai?
Nếu nói Đề Bà Đạt Đa là người của địa ngục thì sao lại đồng cùng một chủng tánh với đấng Pháp Vương Như Lai?
Chúng sinh ở địa ngục cùng được làm hàng quyến thuộc với Như Lai, chuyện ấy cũng không thể có.
Nếu nói Đề Bà Đạt Đa đã tạo việc ác trong vô lượng kiếp thì phải chịu quả báo ở địa ngục suốt vô lượng kiếp, vậy tại sao lại được cùng ở chung một chỗ với Như Lai?
Nếu cùng ở chung một chỗ với Như Lai thì nên biết đấy chẳng phải là người xấu ác.
Nếu Đề Bà Đạt Đa thật sự là người xấu ác, thế tại sao lại được hòa hợp cùng với Như Lai?
Như Lai là người đi đường kia, lộ trình theo mỗi hướng Đông Tây trái nhau, đúng lý là không hòa hợp.
Đề Bà Đạt Đa vâng theo lời Phật dạy bảo thế nào thì làm thế ấy, không hề chống trái, thế sao lại gọi là người của địa ngục?
Nếu bảo lên hướng Đông mà trái lại đi ngược hướng Tây thì không được gọi là kẻ phi địa ngục. Nếu nói Đềbà đạt đa là người của địa ngục thì đấy là người không ác.
Vì sao?
Vì địa là chỉ cho người, mà ngục chỉ cho Trời. Qua lại trong hàng Trời, người thì gọi là người của địa ngục.
Lại nữa, địa là thường, ngục là vô tướng. Đề Bà Đạt Đa vừa thường, vừa vô tướng nên được gọi là địa ngục.
Lại nữa, địa là lạc, mà ngục là đoạn. Ưa đoạn sinh tử nên gọi là địa ngục.
Lại nữa, địa là phương tiện thiện, mà ngục là năng thuyết. Năng thuyết phương tiện thiện nên gọi là địa ngục.
Này Đại Bà La Môn! Như Lai Thế Tôn có phương tiện thiện, lại có thể giảng nói nêu bày thì không gọi là địa ngục.
Tại sao gọi Đề bàđạt đa là người của địa ngục?
Thật ra, mọi cảnh giới của Đề Bà Đạt Đa hàng Thanh Văn, Duyên Giác đều chẳng thể nào biết hết được.
Này Đại Bà La Môn! Như Lai Thế Tôn thường khen ngợi Hoàng Đầu Đại Sĩ, vị Đại Sĩ này chính là Tỳ Kheo Đề Bà Đạt Đa, còn lục quần Tỳ Kheo cũng là những vị Đại Bồ Tát.
Đề Bà Đạt Đa cùng hạnh với họ, sao lại có thể gọi là người của địa ngục?
Như cây chiên đàn, chiên đàn vây quanh. Như bước chân của loài voi quý thì bước chân lừa không thể bì kịp. Chỉ có loài voi quý hiếm mới có thể khoan dung cho tất cả.
Này Đại Bà La Môn! Như Lai Thế Tôn là đại Hương tượng vương voi quý cũng như vậy. Những giáo nghĩa sâu xa được nói ra, hàng Nhị Thừa chẳng thể nào biết hết được. Chỉ có các vị Đại Bồ Tát Hương tượng mới có khả năng thọ trì. Đề Bà Đạt Đa thành tựu vô lượng công đức như vậy, ông nên sám hối, cung kính cúng dường, tôn trọng, tán thán.
Này Đại Bà La Môn! Các hàng Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di đều có thể biết được công đức của Đề Bà Đạt Đa một cách rõ ràng, không nghi ngờ. Ông nên biết, Đề Bà Đạt Đa đích thực là đệ tử Phật, đã đạt được một trong hai phần công đức của Phật, đạt được một con mắt của Phật, đạt được một nửa thân thể Phật.
Này Đại Bà La Môn! Tất cả chúng sinh đều không thể biết được hết mọi công đức hiện có của Đề Bà Đạt Đa. Đối với mọi cảnh giới hiện có nơi công đức của Như Lai, tất cả chúng sinh cũng đều không thể nhận biết hết được. Lại cũng không thể nào thấy được pháp thân của Như Lai.
Này Đại Bà La Môn! Đề Bà Đạt Đa thật sự biết được mọi công đức vi diệu của Như Lai. Hàng Thanh Văn, Duyên Giác chẳng thể biết hết được. Thế mà chỉ có Đề Bà Đạt Đa hiểu rõ, không nghi ngờ, lại có khả năng chỉ dạy cho chúng sinh như Như Lai đã làm, biết được mọi quốc độ của Chư Phật Như Lai.
Đề Bà Đạt Đa chính là một vị đại trượng phu. Bất cứ nơi nào Như Lai đến, Đề Bà Đạt Đa cũng đều đi theo. Do đó nên gọi là đại trượng phu.
Tất cả cảnh giới của Chư Phật Như Lai sâu xa, lời lẽ bí mật không thể nghĩ bàn, chỉ có Tỳ Kheo Đề Bà Đạt Đa mới có khả năng hiểu được. Hôm nay, Như Lai sẽ mở bày mật ngữ, các Nhân Giả nên cố gắng lắng nghe.
Khi ấy, đại chúng đều cùng lời ca ngợi:
Giả sử ma Ba tuần
Với số chúng vô lượng
Đem hết sức thần thông
Không thể hoại chúng sinh.
Như Lai, đấng vô thượng
Lòng đại từ thương xót
Vì các hàng chúng sinh
Thị hiện quả báo nghiệp.
Bấy giờ, Đức Thế Tôn khen ngợi Đại Bồ Tát Đại Vân Mật Tạng: Lành thay! Lành thay! Hôm nay ông đã nói thông suốt về công đức chân thật của Đề Bà Đạt Đa công đức mà các hàng Thanh Văn, Phật Bích Chi v.v… đều không thể hiểu được. Vì nhằm đem uy lực nơi công đức của Đại Thừa Phương Đẳng để phá trừ lòng nghi ngờ cho tất cả chúng sinh, ông đã khai hiển công đức của Bồ Tát Đề Bà Đạt Đa.
Lại nữa, này Thiện Nam! Kinh này lại có tam muội Thâm tiến đại hải thủy triều của Chư Phật, Bồ Tát.
Nếu có Bồ Tát nào thành tựu đầy đủ tam muội này thì có năng lực thổi tan nát núi chúa Tu Di cao lớn vững chắc. Ví như vi trần bám vào rau, trấu, không vì thế làm cho rau, trấu tăng thêm trọng lượng. Tứ Đại Thiên Vương không sợ hãi, không phá, không hoại, cũng không tự biết được nơi an ổn. Trời Tam Thập Tam cũng như vậy.
Này Thiện Nam! Đó gọi là Bồ Tát thành tựu đầy đủ tam muội Thâm tiến đại hủy thủy triều.
Lại nữa, này Thiện Nam! Nếu Bồ Tát nào thành tựu đầy đủ tam muội này thì có khả năng đem nước bốn biển rót vào một lỗ chân lông, vẫn khiến cho những loài thủy tộc như: Giải, đà, rùa, rồng, cá, ba ba v.v… không bị quấy nhiễu và cuộc sống vẫn như thường, không bị ảnh hưởng.
Các hàng Long Vương, A Tu La, Càn Thát Bà không tự biết được nơi mình đến. Người thành tựu đầy đủ tam muội này có khả năng đem ba ngàn đại thiên Thế Giới đặt vào lòng bàn tay phải, đoạn lấy đại địa như người thợ gốm quay vòng xe rồi ném đến phương khác cách Hằng hà sa cõi. Những chúng sinh trong đó hoàn toàn đều không biết cũng không có tưởng về qua lại. Đem Thế Giới kia đặt ở cõi này cũng như vậy.
Bấy giờ, Bà La Môn Thiện Đức đem các loại hương, hoa, phướn, lọng, kỹ nhạc cúng dường Phật, rồi chấp tay cung kính, bạch: Bạch Thế Tôn! Với lòng đại bi Thế Tôn thương yêu tất cả chúng sinh như La Hầu La. Nay con muốn thưa hỏi, cúi xin Thế Tôn chấp nhận.
Khi ấy, Đức Thế Tôn im lặng không trả lời.
Lúc đó, trong chúng hội có Đồng Tử Lê Xa tên Nhất Thiết Chúng Sinh Lạc Kiến nói với Bà La Môn Thiện Đức: Như Lai im lặng là đã không chấp nhận. Nay tôi sẽ tùy theo những điều ông hỏi mà trả lời.
Bà La Môn nói: Này Lê Xa! Tôi đã từng nghe Như Lai giảng nói nghĩa như vậy: Nếu có thể cúng dường Xá Lợi của Như Lai dù chỉ nhỏ bằng hạt cải thì phước báo đạt được sẽ được làm chủ Cõi Trời Đao Lợi.
Lê Xa! Nghĩa lý của Kinh Đại Vân này rất sâu xa, mật ngữ của Như Lai khó có thể hiểu được.
Đây chẳng phải là những điều mà các hàng Thanh Văn, Duyên Giác biết được, huống gì chúng ta là những kẻ biên địa. Đã từ lâu, tôi thường có ước nguyện là muốn được cung kính lễ bái xá lợi của Như Lai dù chỉ bằng hạt cải để rồi được đến Cõi Trời Đao Lợi làm chủ nơi đó.
Khi ấy, Lê Xa liền nói kệ:
Giả sử trong Sông Hằng
Giữa dòng mọc hoa sen
Chim trắng Câu Chỉ La
Xá lợi mới đạt được.
Giả sử rùa mọc lông
Lấy làm Tăng Già Lê
Mùa đông làm tiêu nước
Xá lợi mới thể được.
Giả sử chân con muỗi
Dùng lấy làm cầu đường
Đưa mọi người qua lại
Xá lợi mới thể được.
Giả sử đỉa trong nước
Bỗng nhiên mọc răng trắng
Lớn như răng hương tượng
Xá lợi mới thể được.
Giả sử thỏ mọc sừng
Dùng lấy làm thang cấp
Cao đến Trời Tịnh Cư
Xá lợi mới thể được.
Giả sử những sâu, chuột
Leo lên thang sừng thỏ
Lên tới mà ăn nguyệt
Xá lợi mới thể được.
Giả sử ruồi uống được
Chén đá thấm rượu ngon
Mê cuồng rồi túy lúy
Xá lợi mới thể được.
Giả sử môi miệng lừa
Hình như quả Tần Bà
Hay khéo ca, vịnh, múa
Xá lợi mới thể được.
Giả sử quạ và cú
Cùng đậu nơi một cây
Ăn uống không lìa nhau
Xá lợi mới thể được.
Giả sử lá cây gai
Trải khắp cả Tam Thiên
Trên đại thiên Thế Giới
Xá lợi mới thể được.
Giả sử ghe thuyền nhỏ
Chở được núi Tu Di
Vượt qua dòng biển lớn
Xá lợi mới thể được.
Giả sử tiêu ô thước
Riêng ngậm núi Đại Hương
Dời đến một nơi khác
Xá lợi mới thể được.
Bà La Môn bèn nói kệ đáp lời Lê Xa:
Lành thay, ông Lê Xa!
Khéo biết phương tiện sâu
Nay nên hết lòng nghe
Tôi nói công đức Phật.
Cảnh Phật khó nghĩ bàn
Đạt được đã rốt ráo
Chư Phật thường không đổi
Vì thế không nơi sinh.
Chư Phật, sắc bình đẳng
Ấy là cõi pháp Phật
Như Lai chẳng tác pháp
Cũng lại chẳng có sinh.
Thân kim cương Như Lai
Không thể nào hủy hoại
Vì thế nên xá lợi
Chân thật chẳng đạt được.
Như Lai không xá lợi
Thậm chí như hạt cải
Không có máu thịt xương
Sao lại có xá lợi?
Như Lai vì chúng sinh
Hiện thọ thân phương tiện
Thân Chư Phật thường trụ
Pháp giới cũng như vậy.
Tùy theo các chúng sinh
Mà phương tiện nói pháp
Cũng tùy chỗ thích nghi
Mà hiện ra mỗi thân.
Nếu Phật có thương xót
Khắp thảy các chúng sinh
Tại sao không được thấy
Phân thân ban Xá Lợi?
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Thập địa - Phẩm Mười - Phẩm địa Pháp Vân - Tập Ba
Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Bốn - Bốn Pháp - Phẩm Bốn - Phẩm Bánh Xe - Phần Ba - Con Sư Tử
Phật Thuyết Kinh Bất Tư Nghị Công đức Chư Phật Sở Hộ Niệm - Phần Sáu
Phật Thuyết Kinh Phương đẳng Bát Nê Hoàn - Phẩm Bốn - Phẩm Chúc Lụy
Phật Thuyết Kinh Diệu Cát Tường Bồ Tát Nhập Niết Bàn
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Pháp - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Bồ Tát Thiện Giới - Phẩm Ba - Phẩm Phát Tâm Bồ đề
Phật Thuyết Kinh đại Lâu Thán - Phẩm Bảy - Phẩm Cao Thiện Sĩ