Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi Căn Bản Nghi Quỹ - Phẩm Bốn - Phẩm Tranh Tượng Nghi Tắc - Tập Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thiên Tức Tai, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG

BỒ TÁT TẠNG VĂN THÙ SƯ LỢI

CĂN BẢN NGHI QUỸ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thiên Tức Tai, Đời Tống  

PHẨM BỐN

PHẨM TRANH TƯỢNG NGHI TẮC  

TẬP BA  

Bấy giờ, Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni quán tất cả đại chúng ấy vui nguyện muốn nghe, rồi bảo Diệu Cát Tường Đồng Tử rằng: Ta vì các ông nói pháp tắc của Tranh Tượng Trung Đẳng ấy, Nay ông hãy nghe cho kỹ! Hãy khéo nghĩ nhớ không cho quên mất!

Này Diệu Cát Tường! Nếu nhờ người thợ giỏi khéo, khiến làm chỉ bông với chế vẽ Tranh Tượng, gia trì Quỹ Phạm, mọi loẠI PHÁP TẮC… đều như việc của Thượng Đẳng đã nói lúc trước.

Nay Trung Đẳng này, hết thảy thước tấc phân lượng với nghi tắc cầm nắm của nhóm Phật, Bồ Tát, Thanh Văn ấy có chút sai khác.

Nay ở trên bức trang này, trước tiên vẽ Cõi Trời Tịnh Quang Śuddhāvāsa dùng báu Pha Chi Ca Sphuṭika làm mặt đất, Bạch Trân Châu Sita mukta, Anh Lạc Hāra nghiêm sức khắp cả, rộng rãi bằng phẳng ngay ngắn, thù diệu bậc nhất.

Ở trong Cõi Trời này vẽ Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật Śākya muṇibuddha ngồi trên Tòa Sư Tử bảy báu Sapta ratna siṃhāsana, tất cả các tướng đầy đủ trang nghiêm, đối trước Người, Trời ấy làm tướng thuyết pháp.

Ở bên phải Đức Phật, vẽ Thánh Diệu Cát Tường Ārya mañjuśrī thân như màu hoa sen hồng Padma, màu Cung Câu Ma Kuṅkuma hoặc như màu Mặt Trời Āditya. Vai trái treo liền hoa Ưu Bát La Utpala, đầu có năm búi tóc, làm hình Đồng Tử, mặt hiện sắc vui, chắp tay cung kính, ngồi dựng đầu gối phải, chiêm ngưỡng Đức Thế Tôn.

Lại ở bên trái Đức Thế Tôn, vẽ Thánh Quán Tự Tại Āryāvalokiteśvara, mặt như trăng đầy đặn của mùa Thu, các tướng trang nghiêm, đầy đủ như lúc trước nói. Lại thêm tay cầm cây phất trắng, phất phủi thân tướng của Đức Thế Tôn.

Tiếp theo vẽ Bồ Tát Từ Thị Maitreya, Bồ Tát Phổ Hiền Samanta bhadra, Bồ Tát Kim Cương Thủ Vajra pāṇi, Bồ Tát Đại Ý Mahā mati, Bồ Tát Thiện Ý Śānta mati, Bồ Tát Hư Không Tạng Gagana gañja, Bồ Tát Trừ Cái Chướng Sarva nīvaraṇa viṣkambhina.

Lại bên trên Bồ Tát ấy, vẽ tám Đức Phật Thế Tôn là: Khai Hoa Vương Như Lai Saṅkusumita rājendra tathāgata, Bảo Đỉnh Như Lai Ratna śikhi tathāgata, Tỳ Xá Phù Như Lai Viśvabhu tathāgata, Yết Câu Thốn Nẵng Như Lai Krakucchandakatathāgata.

Kim Tiên Nhân Như Lai Bakagrīvi tathāgata, Ca Diệp Như Lai Kāśyapa tathāgata, Diệu Nhãn Như Lai Sunetra tathāgata, Câu Na Hàm Mâu Ni Như Lai Kanaka muṇi tathāgata. Các Như Lai ấy khoác áo hồng nhạt, tay phải làm tướng thí nguyện, tay trái nắm góc áo Cà Sa, trật áo hở vai phải, khắp thân tỏa ánh sáng, đầy đủ các tướng.

Ở bên phải Đức Thế Tôn, gần Thánh Diệu Cát Tường Bồ Tát, vẽ Đại Hội Chúng Lại vẽ tám vị Bích Chi Phật, tám vị Đại Thanh Văn, danh hiệu như lúc trước. Trong đó, Đại Mục Kiền Liên Mahā maudgalyāyana cùng với Xá Lợi Phất Śāriputra đều cầm cây phất trắng đứng hầu bên cạnh Đức Phật.

Y theo thứ tự, lại vẽ Dục Giới kāma dhātu: Tứ Thiên Vương Cāturmahārājakāyika deva, Đế Thích Thiên Chủ Śakra indra devānāṃ, Dạ Ma Thiên Chủ Yama devapati, Đổ Sử Thiên Chủ Tuṣita devapati, Lạc Biến Hóa Thiên Tử Nirmāṇa rati devapati, Tha Hóa Thiên Chủ Paranirmita vaśa vartindevapati với Sắc Giới Rūpa dhātu: Đại Phạm Thiên Vương Mahā brhama devarāja, Tịnh Quang Thiên Tử Śuddhāvāsa devaputra cho đến Sắc Cứu Cánh Thiên Akaniṣṭha theo thứ tự vẽ.

Lại bên dưới Tòa Sư Tử của Đức Thế Tôn thẳng đến đường viền, vẽ nước biển lớn ló ra ngọn núi báu lớn. Ở gần một góc của bức tranh vẽ người trì tụng y theo tướng nghi ấy, quỳ gối phải sát đất, tay bưng lò hương, chí ý cúi đầu.

Lại trong núi báu, vẽ Diệm Mạn Đức ca Phẫn Nộ Minh Vương Yamāntakakrodha vidya rāja cũng như nghi lúc trước.

Lại bên dưới Tòa Sư Tử ở bên trái Đức Thế Tôn, bên dưới bàn chân của Thánh Quán Tự Tại, ở trên núi báu, vẽ Bồ Tát Đa La Tārā cũng như nghi lúc trước.

Ở trên bức tranh, hai góc gần nhau, vẽ hai vị Tịnh Quang Thiên Tử có thân màu trắng ở trên hư không, nương mây mà trụ, làm tướng tuôn mưa hoa, tuôn mưa xuống dưới: Hoa Chiêm Bặc Ca campaka, hoa Ưu Bát La Nīlotpala, hoa sen Kamala, hoa Ma Lê Ca Mallika, hoa Vũ Varṣika, hoa Đà Đổ Lý Ca Dhānuṣkārīka, hoa Rồng Nāga puṣpa, hoa Bôn Nẵng Nga Punnāga, hoa màu nhiệm. Như vậy mọi loại hương hoa, đầy đủ mọi loại sắc tướng.

Đức Phật nói Tranh Tượng Trung Đẳng này ở thế gian ấy thành tựu việc tăng ích lợi lạc bậc trung. Nếu có chúng sinh ngu mê, tà ám, luân hồi các nẻo, chẳng thể biết tranh tượng Trung Đẳng của Diệu Cát Tường, chỉ gây tạo tất cả tội nặng năm nghịch, mười ác… nếu trong sát na, tùy vui chiêm lễ thì các nghiệp tội ấy mau được thanh tịnh, lại khiến cho người bệnh được khỏi, người nghèo được tiền, không có con sẽ được con.

Nếu có người thọ trì, đọc tụng, viết chép, cúng dường thì người này được công đức lớn. Ở trong người, Trời nhận phước khoái lạc. Sau khi người ấy chết, sẽ được thành nơi Phật Đạo vô thượng.

Nếu có người khiến người khác viết chép, tùy vui, thọ trì, cúng dường thì người ấy được Phước, trải qua câu chi kiếp, nói chẳng thể hết.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần