Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi Căn Bản Nghi Quỹ - Phẩm Mười Sáu - Phẩm Nghi Tắc Thành Tựu Chữ Ma, Chữ án Của Tâm Diệu Cát Tường

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thiên Tức Tai, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG

BỒ TÁT TẠNG VĂN THÙ SƯ LỢI

CĂN BẢN NGHI QUỸ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thiên Tức Tai, Đời Tống  

PHẨM MƯỜI SÁU

PHẨM NGHI TẮC THÀNH TỰU CHỮ MA,

CHỮ ÁN CỦA TÂM DIỆU CÁT TƯỜNG  

Bấy giờ, Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật lại quán sát Chúng Tịnh Quang Thiên rồi bảo Diệu Cát Tường Đồng Tử rằng: Này Diệu Cát Tường! Ông có riêng pháp thành tựu nghi tắc vẽ tượng hay thành tựu tất cả sự nghiệp.

Diệu Cát Tường! Nhất Tự Tâm Chân Ngôn Ekākṣara hṛdaya mantra của ông, hoặc Lục Tự Căn Bản Ma Tự Chân Ngôn Ṣaḍākṣara mūla makāra mantra của ông, hoặc Lục Tự Tâm Ṣaḍākṣara hṛdaya, hoặc Án Tự Chân Ngôn Oṃ kāra mantra… nhóm Chân Ngôn nghi quỹ Vương như vậy sau khi Đức Phật diệt độ, vào thời mạt pháp thì Cõi Phật Buddha kṣetra trống rỗng Śūnya.

Thế gian Loka không có chủ Aśaraṇa: Không có chỗ quy y, không có ngươi tiếp trợ, không có người cứu độ Apārayaṇa thời nghi quỹ Vương Kalpa rāja này làm chủ cứu độ khiến cho được an trụ.

Này Diệu Cát Tường! Nay ta tuyên nói thứ tự của nghi quỹ. Như lúc trước dùng tấm lụa mới chẳng cắt chỉ tua, sạch sẽ không dơ bẩn, dài bảy khuỷu tay, rộng ba khuỷu tay. Dùng nước Bạch Đàn Śveta candana, Long Não Karpūra điều hòa màu sắc, vẽ ta Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật ngồi trên tòa hoa sen Padmāsana tác thuyết pháp, mắt quán nhìn tướng của Diệu Cát Tường Đồng Tử.

Ở bên phải, theo thứ tự vẽ Diệu Tài Bồ Tát Sudhana bodhisatva, Chân Thật Bồ Tát Subhūmi bodhisatva, Thánh Vô Tận Ý Bồ Tát Āryākṣaya matibodhisatva, Diệu Cát Tường Bồ Tát Mañjuśrī bodhisatva với tướng đỉnh lễ Đức Thế Tôn.

Bên trái, theo thứ tự vẽ Phổ Hiền Bồ Tát Samanta bhadra bodhisatva, Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Āryāvalokiteśvara bodhisatva, Hiền Hộ Bồ Tát Bhadra pālabodhisatva… hết thảy Như Lai, mỗi mỗi đầy đủ tướng tốt. Tướng của các Bồ Tát thù diệu tối thượng. Lượng thân của Phật Bồ Tát tương xứng tùy theo bức tranh.

Hai vị Bồ Tát: Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát với Diệu Tài có tay cầm cây phất trắng.

Ở phía trước, mặt bên dưới, vẽ một vị Địa Thiên Pṛthivī deva tay nâng cái hộp báu Ratna karaṇḍaka, từ dưới đất nhảy vọt lên, nửa thân ló ra trên mặt đất, nữa thân chẳng hiện.

Ở mặt bên trên, trong hư không vẽ hai vị Thiên Nhân, tay cầm vòng hoa, tuôn mưa rải hoa của Cõi Trời.

Nhóm Phật Bồ Tát như bên trên, đều có ánh sáng của thân trợ nhau sáng rực, bên trong bên ngoài chói sáng, mỗi mỗi nghiêm khiết.

Vẽ màu sắc xong, cầm tượng vẽ này đến chỗ của tháp Xá Lợi, như pháp an trí.

Vẽ tượng xong, trì tụng hành nhân ấy trong ngoài nghiêm khiết, tâm chẳng tán loạn, ở trước tượng này, ngồi hướng mặt về phương Tây, tụng Diệu Cát Tường Tâm hoặc Chân Ngôn của nhóm căn bản, đủ một lạc xoa. Từ lúc bắt đầu ra công cho đến khi thành tựu, một ngày ba thời tắm rửa, ba thời thay áo, trì giới thanh tịnh, yên lặng khất thực, hoặc rau, hoặc quả, không có các huân tạp.

Thức ăn đã xin được, chia ra làm bốn phần. Một phần phụng hiến Tam Bảo Ratna traya, một phần phụng hiến Diệu Cát Tường Bồ Tát, một phần đem cho tất cả hữu tình, một phần tự ăn, đừng để cho thân tâm có chỗ khổ não. Phát ý của Như Lai, vì các chúng sinh chẳng khởi tâm nhỏ bé chỉ riêng vì chính mình.

Tác quán tưởng đấy, cầu nguyện viên mãn, niệm Chân Ngôn, hiến hương Dhūpa: Hương đốt, hoa Puṣpa, đèn Pradīpa, hương xoa bôi Gandha… cho đến nhóm thức ăn Baliṃ với tắm rửa các Thánh. Tắm rửa Snāpana thì dùng nước thơm tắm tửa tượng ảnh của các Thánh.

Sau đó, ở trước tượng Phật đem các nhóm hoa, hương, thức ăn luôn thường cúng hiến. Mỗi lần hiến thức ăn cúng dường, trước tiên hiến khắp Tam Bảo, sau đó hiến Từ Thị Maitreya, tiến đến Quán Tự Tại Avalokiteśvara, tiếp đến Phổ Hiền Samantabhadra cho đến Hư Không Tạng Ākāśa garbha, Vô Tận Ý Akṣaya mati.

Nguyệt Quang Đồng Tử Candra prabha kumāra bhūta, Trừ Cái Chướng Sarva nīvaraṇaviṣkaṃbhi, Thánh Kim Cương Thủ Ārya vajra pāni, Thánh Đa La Ārya tārā, Đại Khổng Tước Minh Vương Mahā māyūra vidya rājñī, Thánh Vô Năng Thắng Āryāparājita, Phật Mẫu Bát Nhã Ba La Mật Đa Prajñā pāramitā. Nhóm hương đốt, hoa, hương xoa bôi, thức ăn.

Tất cả như vậy, trước tiên hiến xong, sau đó bố thí từ địa vị của lớn thứ nhất bên ngoài.

Tất cả hình Lạc Đà Uṣṭra, Lừa Gardabha, Voi Hastā, Ngựa Aśva, loài gây chướng ngại Vināyaka. Dùng đất bọc kín tổ của con mối trắng Valmīka làm hình tượng ấy. Làm hình tượng xong, dùng mọi loại thức ăn uống với nhóm rau quả, như vậy bố thí xong thì phát khiển xa lìa, sau đó dùng cỏ cát tường làm tòa ngồi. Ngồi xong, phát tâm tối thượng thiện, niệm danh hiệu của tất cả Phật.

Sau đó, chỉ ở chỗ thanh tịnh sát bên cạnh, trải cỏ Cát Tường rồi nằm ở bên trên… với khiết thực, đi lại, kinh hành caṅkramana, xa lìa các giường nằm tầm thường, một ngày ba thời niệm danh hiệu Phật với làm quán tưởng.

Nếu là được thấy mộng tốt thù thắng thì chẳng được đến chỗ của người khác, nói. Có thể ở trước Phật thưa bạch. Như vậy y theo thứ tự mau chóng tụng Chân Ngôn một lạc xoa. Thời khác thường đọc tụng Phật Mẫu Bát Nhã Ba La Mật Đa.

Nếu khi niệm tụng Jāpa thời chiêm ngưỡng Diệu Cát Tường Đồng Tử. Nếu làm niệm tụng, đừng để cho câu văn bị khuyết thiếu. Nếu đầy đủ biến số xong thì đứng dậy làm lễ. Lại đem mọi loại cúng dường hiến Phật. nghi tắc như vậy, trước tiên thực hành cho tinh thục xong, cầm tượng vẽ ấy tùy theo nơi chốn, cầu các thành tựu.

Tiên Hành này thành xong. Lại dùng Bạch Đàn Śveta candana làm Diệu Cát Tường Bồ Tát ngồi trên tòa hoa sen, tay trái cầm Kinh Phật Mẫu Bát Nhã Ba La Mật, tay phải cầm quả Phala. Như vậy làm xong, ở đất thanh tịnh thù thắng, an trí hướng mặt về phương Tây.

Ở trước tượng ấy làm Lò Hộ Ma Agni kuṇḍa vì tất cả Pháp làm lò vuông vức, sâu hai Xích 2/3 ma, dùng năm loại lúa đậu làm bùn, sơn khắc lò Hộ Ma. nghi tắc như vậy dùng củi ướt của cây A Thấp Phộc Tha Aśvattha, hoặc dùng củi ướt của gỗ cây Vô Ưu Aśoka. Dùng nhóm củi như vậy nhóm lửa.

Lại dùng gạo tẻ hòa với nhóm sữa, lạc, mật… đều chứa đầy trong một vật khí bằng đồng. Sau đó dùng Chân Ngôn chú vào củi, tám ngàn lần múc đầy muỗng làm Hộ Ma. Như vậy làm xong, sau đó vì việc đã mong cầu.

Chọn ngày một một của tháng bắt đầu làm pháp, dùng củi ướt của cây Ni Câu Đà nhúm lửa.

Được thấy không có khói xong, dùng Chân Ngôn thỉnh triệu Hỏa Thiên Chân Ngôn là: A nga tha, hạ lý bế nột bà la, nễ bát đá nhĩ hạ phộc, lộ hứ đá xoa, nỉ hứ, nại nại, sa phộc hạ.

Āgaccha hari piṅgala dīpta jihva lohitākṣa dehi dada svāhā.

Bản Phạn ghi nhận là: ĀGACCHA HARI PIṄGALA DĪPTA JIHVA.

LOHITĀKṢA HARI PIṄGALA DEHI DADĀPAYA SVĀHĀ.

Tụng Chân Ngôn này ba biến, thỉnh triệu Hộ Ma xong, sau đó thỉnh triệu Diệu Cát Tường Bồ Tát ba lần.

Chân Ngôn là:

A nga tha nga tha, câu ma la bộ đa, tát lý phộc tát đát phộc la tha mẫu nễ dã đổ hám, sa hạ diệm ca la ba dã, hiến đạm, bổ sắt bán, độ bán, tả, bát la để ngật lý hậnnoa, sa phộc hạ.

Āgacchagaccha kumāra bhūta sarva satvārtham udyatohaṃ sāhāyyaṃ kalpaya gandhaṃ puṣpaṃ dhūpaṃ ca pratigṛhṇa svāhā.

Bản Phạn ghi nhận là: ĀGACCHAGACCHA KUMĀRA BHŪTA SARVASATTVĀRTHAM UDYATOHAṂ SĀHĀYYAṂ ME KALPAYA GANDHA.

PUṢPA DHŪPAṂ CA PRATIGṚHṆA SVĀHĀ.

Tụng Chân Ngôn này bày Thỉnh Triệu xong, hiến các cúng dường hương, hoa, nước Át Già… sau đó làm Hộ Ma bảy lần, bảy lần ném đoạn thực, như vậy đủ bảy ngày. Lại dùng gạo tẻ, mè với nhóm bơ, sữa làm cháo phụng hiến với thường tự ăn đủ thứ này thì sau này quyết định được thấy Diệu Cát Tường Đồng Tử.

Sau đó dùng Bạch Đàn ướt dài hai ngón tay làm củi gồm một ngàn miếng, làm Hộ Ma. Ngày ngày thiêu đốt một trăm miếng cho đến đầy đủ số thì quyết định được.

Thí Chủ tối thượng của nhân gian, cúng dường.

Hoặc dùng một ngàn lạc xoa hoa Nhạ Đế Jātī kusuma làm Hộ Ma thì quyết định được Thí Chủ tối thượng yêu trọng.

Hoặc dùng một ngàn hoa sen, thấm tẩm bơ, mật, lạc… làm Hộ Ma thì được tài bảo lớn.

Nếu dùng củi ướt của cây Tam Nhĩ Śamī nhúm lửa, dùng mè làm Hộ Ma thì được Đại Tài Chủ.

Nếu sáng sớm ở trong con sông, dùng nước làm Hộ Ma thì được tất cả người yêu trọng.

Hoặc dùng củi ướt của cây A Lý Ca Arka thấm tẩm bơ, mật, lạc…một ngàn lạc xoa, làm Hộ Ma thì được ngàn người thọ dụng sung túc.

Hoặc dùng củi ướt của cây A Ba Mạt Lý Nga Apāmārga làm Hộ Ma thì được tiêu trừ tất cả bệnh.

Hoặc dùng củi Nhũ Mộc Kṣīra vṛkṣa nhúm lửa, dùng mè làm đoạn thực… một lạc xoa, làm Hộ Ma thì chỗ mong cầu đều được.

Nếu có quốc vương cầu quốc thổ. Dùng một lạc xoa hoa sen làm Hộ Ma thì được mãn túc nguyện.

Hoặc dùng một lạc xoa Đại Mạch Yava làm Hộ Ma thì được năm loại lúa đậu thọ dụng không tận.

Hoặc dùng An Tức Hương Guggulu, Tất Lý Diệm Ngu Hương Pṛyaṅgu hòa với bơ làm Hộ Ma thì được con cháu.

Nếu dùng hoa Nhạ Đế Jāti, cầm mỗi một hoa ở trong nước, làm Hộ Ma rồi đem hoa còn lại cho người khác thì được người ngửi thấy yêu trọng.

Nếu đem hoa Cung Câu Ma Kuṅkuma, Xạ Hương Kastūri, Đinh Hương Lavaṅga ngậm trong miệng, niệm tụng thì người nhìn thấy đều yêu trọng.

Nếu dùng Hồ Tiêu Mārīca tụng tám ngàn biến xong, ngậm trong miệng, nói lời sân nộ thì kẻ kia tự yêu trọng.

Nếu dùng kết giới, được thành Ẩn Thân. Nếu thấy oan gia có ý niệm oán thì tâm ấy tự ngưng.

Nếu luôn trì tụng thì được tất cả người yêu trọng.

Nếu vào sáng sớm, dùng hoa Nhạ Đế với nước sạch, ở trên mặt đất làm Hộ Ma thì được Chân Ngôn thành tựu, không dám vi phạm.

Nếu có sợ hãi thì ý niệm liền trừ. Nếu kẻ có oán nộ thì nhìn vào mặt thời tự nguôi.

Nếu vì người khác, dùng tất cả hương hoa làm Hộ Ma thì kẻ kia được yêu trọng.

Nếu dùng nước tụng bảy biến, sáng sớm uống vào thì quyết định trừ diệt nghiệp ác khổ não.

Hoặc đem nước trong sạch, tụng bảy biến rồi rửa mặt thì ở thế gian tất cả người nhìn thấy thảy đều yêu trọng.

Nếu gia trì vào hoa rồi đem cho người thì được người ấy yêu trọng.

Nếu dùng gạo tẻ làm Hộ Ma một lạc xoa thì được tôn quý bậc nhất trong nhân gian.

Dùng mè với hoa sen, một ngàn lần làm Hộ Ma thì được một ngàn đồng tiền.

Nếu chẳng trả giá mua An Tức Hương Guggulu với Sa Nhạ La Sa Hượng Sarjarasa, Cát Tường Hương Śrīvāsa cùng hòa hợp với nước thơm làm Hộ Ma năm ngày thì nội trong sáu tháng được một ngàn công đức.

Nếu một Thất, ngày ba thời dùng hoa Mạn Đà La Māndāra làm Hộ Ma thì được con bò.

Nếu dùng hoa A Lý Ca Arka thì được lúa đậu.

Dùng hoa Thế Lý Sa Śirīṣa thì được con ngựa.

Dùng hoa Vô Ưu Aśoka thì được vàng.

Dùng hoa Vĩ Bộ Lý Đa Cát?

Vyādhighātaka thì được áo.

Lại nữa, nếu dùng hoa Nhạ Đế Jāti Hộ Ma với các hoa thượng diệu, ở trong nước làm Hộ Ma, chỉ mong cầu ở trong Tâm thì tất cả Thượng Y đều được.

Nếu gia trì vào Nhãn Dược bảy biến rồi chấm vào con mắt thì người nghèo cũng được đại phú.

Nếu ở ban đêm, ngồi trì tụng rồi ở trong giấc ngủ được cảnh mộng cát tường, nếu cấu người cực quý yêu trọng thì lấy đất dưới bàn chân của người ấy hòa hợp với hạt cải trắng, mè làm Hộ Ma bảy ngày, một ngày làm ba thời, ắt được.

Nếu cầu người quý trọng yêu trọng. Dùng Bà La Đát Ca Bhallātakā hòa với mè làm Hộ Ma bảy ngày bảy đêm thì đạt được.

Hoặc cầu Bà La Môn Brāhmaṇa yêu trọng. Dùng cháo sữa và bơ làm Hộ Ma thì tất cả đều được.

Bản Phạn ghi nhận thêm phần này: Nếu muốn Sát Đế Lợi Kṣitriya yêu trọng.

Dùng gạo Śāli, dầu bơ Ghṛta làm Hộ Ma.

Nếu muốn Tỳ Xá Vaśya yêu trọng. Dùng đại mạch, đường cát làm Hộ Ma.

Nếu muốn Thủ Đà Śūdra yêu trọng. Dùng đoạn thực làm Hộ Ma, liền được.

Nếu vì cứu bệnh, tụng tám trăm biến rồi xoa đỉnh đầu của người bệnh thì tất cả được khỏi.

Tất cả bệnh, gia trì vào sợi chỉ rồi cột buộc trên thân thì đều khỏi.

Nếu bị bệnh bướu cổ. Gia trì vào đất của con mối trắng rồi xoa bôi lên, liền khỏi.

Lại có bảy loại nghi tắc.

Pháp tối thượng của nghi tắc vẽ tượng thứ nhất.

Như trước đã nói, tìm tấm lụa mới thanh tịnh không có tạp, vẽ Thánh Diệu Cát Tường Bồ Tát Ārya mañjuśī bodhisatva như tướng Đồng Tử, thân thịt màu hồng, ngồi trên tòa hoa sen, mọi loại trang nghiêm.

Bên phải vẽ Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Āryāvalokiteśvra bodhisatva, bên trái vẽ Phổ Hiền Bồ Tát Samanta bhadra bodhisatva, lượng thân nhỏ như Diệu Cát Tường Bồ Tát.

Vẽ tượng thành xong, tìm đất thanh tịnh với nơi có tháp Xá Lợi, như pháp niệm tụng, đủ một câu chi xong thì được Phước của La Nhạ Rāja: Vua chúa.

Nếu dùng củi Bạch Đàn Śveta candana ướt, thấm tẩm nước hương Cung Câu Ma Kuṅkuma… Hộ Ma một lạc xoa, đồng với lúc trước.

Nếu dùng củi Trầm Hương Agaru ướt, thấm tẩm bơ Ghṛta, mật Madhu, lạc dadhi… Hộ Ma, đồng với lúc trước.

Nếu dùng hoa Đế Nhạ Jāti hòa với bơ, mật, lạc… làm Hộ Ma, đồng với lúc trước.

Nếu dùng nhóm hoa sen Padma làm Hộ Ma thì được tiền như đống hoa lớn nhỏ.

Nếu dùng quả Vĩ Bộ Lý Đá Cát Vyādhighātaka phala một lạc xoa làm Hộ Ma thì được Đại Tài Chủ Mahā dhana pati.

Nếu dùng củi An Tức Hương Guggulu ướt, đồng Hộ Ma tám ngàn lần thì được lúa đậu.

Nếu luôn dùng mè Hộ Ma thì được lúa đậu không tận.

Nếu dùng gạo tẻ, một lạc xoa Hộ Ma thì được quần áo, thức ăn che giúp cho một ngàn người.

Nếu dùng quả trái có nhiều hạt Buha putrikā phala với quả Xá Nhĩ Śamīphala làm Hộ Ma thì được Diệu Đồng Nữ đến phụng sự.

Nếu dùng lá cây Xá Nhĩ Śamī patra làm Hộ Ma thì tất cả như ý.

Dùng hoa A Nga Tất Đế Agasti thấm tẩm sữa Kṣīra làm Hộ Ma thì được người có tịnh hạnh phụng trọng.

Nếu dùng hoa Ca La Vĩ La Karavīra màu trắng với hoa Ca Vĩ Ca La Karṇikāra làm Hộ Ma thì được người tối thượng yêu trọng.

Dùng hoa Mạn Đà La Māndāra làm Hộ Ma thì được người tối thượng yêu trọng.

Dùng hoa Mạn Đà La Māndāra làm Hộ Ma thì được tất cả Thủ Đà Śūdra yêu trọng.

Dùng hoa A Lý Ca Arka thấm tẩm bơ, mật, lạc làm Hộ Ma thì cứu tất cả bệnh.

Nếu dùng nghi tắc như vậy, dùng hương hoa một lạc xoa, hiến dưới bàn chân của Đức Phật thì thường thọ nhận khoái lạc.

Nếu dùng củi ướt của cây Bồ Đề Aśvattha vṛkṣa nhúm lửa, dùng một ngàn hoa Xá Nhỉ Śamī làm Hộ Ma thì hay trừ tất cả chỗ mà Tinh Diệu Nakṣatra đã nắm giữ.

Nếu dùng Ngưu Hoàng Go rocanā viết Chân Ngôn, đội trên đỉnh đầu rồi đi vào quân trận, thì tất cả khí trượng chẳng thể gây thương tích.

Nếu dùng Chân Ngôn thành tựu, Diệu Cát Tường Bồ Tát cõi voi để ngay trước quân trận. Khi quân nước khác nhìn thấy thì tự lui.

Nếu dùng Bồ Tát với tướng Đồng Tử ngồi trên con chim công vàng, an trên cây phướng, giơ lên trước trận. Khi quân nước khác nhìn thấy thì tự lui.

Nếu dùng hoa Nhạ Đế một lạc xoa hiến dưới bàn chân của Đức Phật, liền ở chốn ấy, trải cỏ cát tường rồi nằm, thì ở trong mộng đều thấy điều đã mong cầu.

Nếu thắp một ngàn chén đèn, trong ấy mỗi chén dùng tơ của ngó sen quấn ràng Cam Thảo làm tim, đốt đèn cúng dường thì người ấy quyết định được thấy Diệu Cát Tường Bồ Tát, như tất cả tướng thù diệu đã khen ngợi.

Lại có nghi tắc thứ hai cầu thành tựu.

Dùng vàng bạc chưa từng dùng vào chuyện khác, làm Diệu Cát Tường Bồ Tát, tay phải tác thí nguyện Varada, tay trái cầm Kinh Phật Mẫu Bát Nhã Ba La Mật Đa.

Như vậy làm xong, an trí ở trước tháp Xá Lợi, đối trước tượng tụng Chân Ngôn một lạc xoa xong rồi, vào lúc sáng sớm hiến cúng dường lớn. Dùng Đồng Nam, Đồng Nữ làm các ca múa, tự đọc tụng Kinh Pháp Đại Thừa. Cúng dường xong, hiến ba đóa.

Diệu Hoa với nước Át Già. Hiến xong thì Phát Khiển.

Trước kia đã nói nghi pháp có nhóm Ấn Thỉnh Triệu, Phát Khiển.

Nếu lúc niệm tụng thời kết Liên Hoa Ấn Padma mudra.

Nếu Thỉnh Triệu thì dùng Tràng Ấn Dhvaja mudra.

Nếu hiến tòa ngồi thì dùng Cát Tường Ấn Svastika mudra.

Nếu hiến Át Già thì dùng Mãn Ấn Pūrṇa mudra.

Nếu hiến hoa thì dùng Nhất Tôn Ấn Eka liṅga mudra.

Nếu hiến đèn thì dùng Nguyện Ấn Manoratha mudra.

Hiến hương thì dùng Hợp Chưởng Ấn Yamala mudra.

Hiến hương xoa bôi thì dùng khổng Tước Tọa Ấn Mayūrāsana mudra.

Hiến thức ăn thì dùng Trượng Ấn Yaṣṭi mudra.

Phàm làm niệm tụng. Các nghi quỹ lúc trước đều dùng các Ấn Pháp này, từ lúc mới bắt đầu cho đến khi Pháp thành tựu, nên là Thỉnh Triệu với các cúng dường, Pháp Khiển đều dùng Ấn Pháp, cho đến ngày hoàn tất.

Nếu dùng hoa Nhạ Đế hiến Phật với hiến Át Già xong. Nằm ở trước mặt Đức Phật, ở trong mộng được thấy Đức Phật tác tướng thuyết pháp, có Bồ Tát vây quanh.

Nếu vì làm mọi loại việc như vậy thì cần phải trì giới chẳng được tán loạn. Vào ngày mồng một của Kỳ Bạch Nguyệt thì bắt đầu ra công, dùng hương Cát Tường Śrīvāsaka hòa với mật Madhu làm Hộ Ma thì được tôn quý tối thượng.

Nếu tụng một câu chi thì được gần gũi thấy Diệu Cát Tường như người nói chuyện. Nếu được nói Pháp với được ánh sáng chiếu thì được địa vị của Bất Thoái Bồ Tát Avaivarttika bodhisatva.

Lại có nghi tắc thứ ba: Dùng Xích Đàn Rakta candana làm tướng Đồng Tử, một bên làm Ái Tử Priya, tiếp đến Ma Gia Phu Nhân Mahā māyā tay vịn cây Vô Ưu Aśoka vṛkṣa. Một bên an trí muối Lavaṇa với hạt cải đen trắng hòa hợp.

Dùng Xích Đàn làm hình tướng người kia. Làm xong, chặt đứt đoạn làm Hộ Ma thì kẻ kia tự yêu trọng.

Hoặc dùng hạt cây Ni Câu Luật Đà làm Hộ Ma. Nếu vì người khác làm thì người khác ấy được yêu trọng.

Hoặc dùng hạt Ưu Bát La. Nếu vì người khác làm Hộ Ma thì người khác ấy được yêu trọng.

Hoặc dùng hạt Táo vì người làm Hộ Ma thì người ấy được yêu trọng.

Hoặc dùng hạt Ô Đàm Bát La Udumbara vì người khác làm Hộ Ma thì người ấy được yêu trọng.

Nếu dùng cây Tất Lý Hiến Tra Ca Śṛṅgāṭaka làm Hộ Ma thì được Bà La Môn yêu trọng.

Nếu dùng ngó sen làm Hộ Ma thì được Sát Đế Lợi yêu trọng.

Nếu dùng Long Hoa Nāga puṣpaBŚālūka: rễ hoa có thể ăn được làm Hộ Ma thì được Tỳ Xá yêu trọng.

Nếu dùng lúa gạo làm Hộ Ma thì được Thủ Đà yêu trọng.

Nếu dùng muối Lavaṇa với sữa, đường Sārkara: Thạch Mật hòa làm tám ngàn viên, làm Hộ Ma, một ngày ba thời, bảy ngày thì hoàn tất. Nếu vì người khác làm thì người ấy được yêu trọng.

Nếu dùng lá Khổ Luyện Nimba, hạt cải hòa với dầu… Hộ Ma, một ngày ba thời, bảy ngày làm xong thì được người kia yêu trọng.

Nếu dùng một lạc xoa hoa sen làm Hộ Ma thì được vàng.

Nếu dùng tám ngàn hoa Ca La Nhạ Lý Ca Kālāñjanikā làm Hộ Ma thì được thôn xóm lớn.

Nếu dùng hoa A Tra La Pāṭala làm Hộ Ma thì được lúa đậu không tận.

Nếu dùng hoa Cát Tường Śrī parṇī làm Hộ Ma thì được vàng.

Nếu dùng rễ Xương Bồ Vacā thấm tẩm bơ, mật, lạc làm Hộ Ma thì khi luận nghị với tất cả Luận Giả sẽ được thắng.

Hoặc thuốc Một La Hám Nhị Brāhmī rasa hòa với bơ rồi chứa đầy trong vật khí bằng đồng. Tụng Chân Ngôn cho đến một vạn lần, sau đó tự ăn thì ở trong tất cả.

Luận Giả sẽ được thắng.

Nếu có người sân nộ, tụng tám ngàn lần xong, quán nhìn thì kẻ kia tự nguôi.

Lại có nghi tắc thứ tư: Như lúc trước, dùng tấm lụa mới thanh tịnh không có dơ bẩn xong, khiến người cẽ trì giới, dùng màu sắc tốt thượng vẽ Thánh Diệu Cát Tường Bồ Tát, ngồi trên tòa hoa sen, làm tướng thuyết pháp.

Bên phải, vẽ Thánh Đại Di Khư La Ārya mahā mekhalā.

Bên trái, vẽ Thánh Phật Mẫu Bát Nhã Ba La Mật Đa Bồ Tát Ārya prajñāpāramitā thân tướng đoan nghiêm, mặc áo trắng Śukla vastra, tất cả nghiêm sức.

Mặt bên dưới, vẽ ao hoa sen, trong ao có mọi loại hoa sen tràn đầy. Vẽ Long Vương Nāga rāja với tướng ló ra nửa thân, tay cầm cọng hoa sen Padma daṇḍa bên phải, vẽ tướng Tiêu Trừ Chướng Nạn Thánh Vô Năng Thắng Đại Minh Vương Āryāparājitā miệng phát ra lửa, làm tướng cau mày.

Bên trái, vẽ Thánh Bát La Noa Xá Phộc Lý Minh Vương Ārya parṇaśabarī: Thánh Diệp y tay cầm sợi dây Pāśa, cây búa Paraśu, màu đen hồng, ủng hộ Trì Tụng Hành Nhân.

Tiếp theo, vẽ người trì tụng, tùy theo nhan sắc hình tướng của mình, tay nâng vòng hoa sen, làm tướng chiêm ngưỡng Diệu Cát Tường Bồ Tát Ở mặt bên trên, vẽ Thiên Nhân cầm vòng hoa, rải hoa.

Đem tượng vẽ này, an trí ở nơi có tháp Xá Lợi của Phật, hướng mặt tượng về phương Tây. Hành Nhân ở trước tượng này, tụng Chân Ngôn một câu chi. Xong rồi hiến đèn lớn cúng dường. Hiến xong, lại tụng Thánh Bát Nhã Ba La Mật Đa Bồ Tát đủ một vạn biến, chú ý chiêm ngưỡng tướng của Diệu Cát Tường Bồ Tát.

Nếu được tượng này cử động thì được tôn quý bậc nhất trong nhân gian.

Nếu được con mắt lay động thì đườc làm Thiên Nhân.

Nếu cười thì được Luân La Nhạ Cakra vartti rāja: Chuyển Luân Vương.

Nếu nói năng thì chứng được địa vị Bồ Tát Sơ Địa Prathama bhūmi, được vào các Phật Hội nghe pháp.

Nếu ở trước tượng này, chọn con bò màu vàng có con nghé, lấy sữa làm bơ. Được bơ xong chứa đầy ở trong vật khí bằng đồng, tụng Chân Ngôn cho đến khi hiện ra ba loại tướng.

Nếu được tướng Nhiệt Ūṣma: Hơi nóng thì người tụng được Đại Trí Tuệ, Đại Văn Trì. Nếu được Khói Dhūma bốc lên thì chứng Ẩn Thân tự tại. Nếu là lửa Prajvala hiện ra thì sẽ được thần thông.

Lại dùng rễ Xương Bồ Vacā, dùng hoa Nhạ Đế Jāti ràng cột, dùng vật khí bằng gốm chưa nung chứa đầy, rồi tụng Chân Ngôn cho đến khi ló ra mầm. Người tụng lấy ăn thì được Văn Trì Śruti dhāra.

Tụng một câu chi thì được gần gũi thấy Diệu Cát Tường, lắng nghe nói pháp.

Nếu dùng vàng làm hoa sen trăm cánh xong. Ở trước tượng, quỳ gối phải sát đất, tụng Chân Ngôn cho đến khi lửa hiện ra. Tay cầm lấy thì được làm Thiên Luân Vương, người khác chẳng thể được thấy.

Nếu dùng Hùng Hoàng Manaḥ śilā hoặc Thư Hoàng Haritāla hợp với Nhãn Dược, dùng quả Cát Tường Śrī parṇī chứa đầy, tụng Chân Ngôn cho đến lúc phát ra tiếng. Dùng một chút, chấm trong con mắt thì sẽ được làm Chủ ở trong hết thảy hàng Địa Hành Bhūmi caraṇa, tất cả Dạ Xoa Yakṣa, La Sát Rākṣasa, Tỳ Xá Tả Piśāca…

Nếu dùng cây kiếm Khaḍga thượng đẳng không có sứt mẻ. Ở trước tượng, dùng tay đè lên, tụng Chân Ngôn cho đến khi như con rắn ngóc đầu lên. Nếu cầm lấy thì được làm Thiên Luân Vương, sống lâu một kiếp.

Nếu lại dùng Hùng Hoàng, dùng ba loại vàng bọc lại thành viên Hùng Hoàng, rồi ngậm trong miệng, tụng Chân Ngôn cho đến khi chấn động thì người tụng được ẩn thân, lại được tự tại trong sáu Cõi Trời.

Nếu làm nghi này thì trì tụng hành nhân ấy nên tu đầy đủ tất cả thiện pháp kuśala dharma, chẳng được tham dục.

Lại có lấy hạt cây Xá Nhĩ Śamī vṛkṣa với hạt cây Bồ Đề Aśvattha vṛkṣa, ba bọc bằng vàng…rồi ngậm trong miệng, tụng Chân Ngôn cho đến khi chấn động thì được ẩn thân, lại được thần thông, sống lâu một ngàn tuổi.

Lại dùng bạc làm bánh xe cakra, cầm đến trước hang Tu La, tụng cho đến khi bánh xe đập đánh thì cửa hang Tu La mở ra. Vào bên trong không có chướng ngại, A Tu La nữ kia đi ra nghênh đón. Người tụng vào bên trong, sống lâu một kiếp.

Lại có dùng sắt làm cây Tam Kích Xoa Triśūla. Trì tụng hành nhân nếu cầm giữ, ở trước hang A Tu La, làm niệm tụng thì phá hoại tất cả chướng nạn, loài kia tự đi ra nghênh đón. Nếu muốn trụ ở đấy thì được sống lâu một kiếp, sẽ được thất Đức Di Lặc Thế Tôn Maitreya.

Lại có nghi tắc thứ năm: Nếu dùng cây A Lý Ca Arka màu trắng làm Diệu Cát Tường Bồ Tát lớn khoảng ngón tay cái. Làm xong, hiến một lạc xoa hoa A Lý Ca thì được địa vị của quý nhân.

Nếu dũng rễ Ca La Vĩ La Karavīra màu trắng lớn khoảng ngón tay cái làm Diệu Cát Tường Bồ Tát. Dùng hoa Ca La Vĩ La hiến một lạc xoa thì được thành tựu Chân Ngôn.

Nếu dùng cây Ca La Hạ Tra Karahāṭa làm Diệu Cát Tường Bộ Tát lớn khoảng một Xích 1/3 m. Dùng hoa Hạ Tra Hāṭa hiến một lạc xoa thì được nhiều người yêu trọng, được làm Quân Chủ.

Nếu dùng Bạch Đàn Śveta candana làm Diệu Cát Tường Bồ Tát lớn khoảng năm Thốn 5/3 dm. Dùng hoa Nhạ Đế Jāti hiến một lạc xoa thì được địa vị của Quý Nhân.

Nếu dùng cây Bồ Đề Aśvattha vṛkṣa làm tượng dài một ngón tay, hiến một hũ nước trong sạch thì được nhiều người yêu trọng.

Nếu dùng tất cả Hương làm tượng, hiến tất cả hương hoa thì chỗ mong cầu đều được.

Nếu thường luôn dùng củi ướt của cây Trầm Hương Agaru làm Hộ Ma thì trong tất cả người trì tụng, được tôn trọng.

Nếu thường luôn trì tụng thì trừ được tội đại ngũ nghịch, sau khi chết được gần gũi thấy Diệu Cát Tường, nghe pháp.

Nếu gấp rút tụng tám trăm biến thì ở trong tất cả chúng sinh được Ẩn Thân, được làm Trì Niệm Chủ, tất cả chiêm ngưỡng yêu trọng. Nếu vì người khác làm thì tất cả đều được.

Mọi loại việc của nghi tắc của đồng tử như vậy thảy đều được làm, chỉ trừ tham dục.

Lại có nghi tắc điều phục thứ sáu: Như vậy đã nói, ở thời Mạt Pháp nên vì lợi ích chúng sinh, khiến được thành tựu.

Ta lại nói cho nghi tắc thứ bảy: Nên vì thời trược ác, lợi ích cho chúng sinh phước mỏng, cho truyền pháp này khiến được đạo ba thừa của Bồ Tát, khiến cho hiểu phương tiện, việc của Thượng Hạ Phẩm.

Lại vì tất cả chúng sinh thời mạt pháp, người tham ái, mê hoặc với sân trược nặng nề với vì kẻ đã bị trói buộc… nên làm quả báo thắng thiện của đạo giải thoát.

Chân Ngôn nghi quỹ mà Như Lai đã nói, có thế lực lớn, đủ đại tinh tiến, sẽ làm lợi ích rộng lớn cho tất cả chúng sinh thời mạt pháp, khiến được bất không thành tựu amgha siddhi.

Ta, Thích Sư Tử Śākya siṃha, bậc tối thắng trong loài người Narottama, bậc Trời bên trong Trời, sẽ ở trong pháp của Diệu Cát Tường, lược nói pháp lợi ích tối thượng như vậy, khiến cho được thành tựu tất cả chỗ làm.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần