Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm - Phẩm Ba Mươi Chín - Phẩm Nhập Pháp Giới - Phần Ba Mươi Mốt

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI PHƯƠNG

QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường  

PHẨM BA MƯƠI CHÍN

PHẨM NHẬP PHÁP GIỚI  

PHẦN BA MƯƠI MỐT  

Bấy giờ có Chủ Thành Thần tên là Bảo Nhãn, quyến thuộc vây quanh hiện thân trên không trung, tay cầm những bảo hoa nhiều màu rải trên mình Thiện Tài mà bảo rằng: Này thiện nam tử!

Phải giữ gìn tâm thành, nghĩa là chẳng tham tất cả cảnh giới.

Phải trang nghiêm tâm thành, nghĩa là chuyên ý xu cầu Phật thập lực.

Phải tịnh trị tâm thành, nghĩa là dứt hẳn bỏn sẻn, ganh ghét, dua bợ, phỉnh dối.

Phải thanh lương tâm thành, nghĩa là tư duy thiệt tánh của tất cả pháp.

Phải tăng trưởng tâm thành, nghĩa là làm xong tất cả pháp trợ đạo.

Phải nghiêm sức tâm thành, nghĩa là tạo lập cung điện thiền định giải thoát.

Phải chiếu diệu tâm thành, nghĩa là vào khắp tất cả Phật Đạo Tràng nghe lãnh pháp bát nhã Ba la mật.

Phải tăng ích tâm thành, nghĩa là nhiếp khắp tất cả Phật phương tiện đạo.

Phải kiên cố tâm thành, nghĩa là hằng siêng tu tập Hạnh Nguyện Phổ Hiền.

Phải phòng hộ tâm thành, nghĩa là thường chuyên ngăn ngừa ác hữu và ma quân.

Phải rỗng suốt tâm thành, nghĩa là khai dẫn tất cả ánh sáng Phật trí.

Phải khéo bồi bổ tâm thành, nghĩa là nghe lãnh tất cả Phật Pháp.

Phải phò trợ tâm thành, nghĩa là thâm tín tất cả Phật công đức hải.

Phải quảng đại tâm thành, nghĩa là đại từ đến khắp tất cả thế gian.

Phải khéo che đậy tâm thành, nghĩa là tích tập những thiện pháp để đậy trên tâm.

Phải rộng rãi tâm thành, nghĩa là đại bi thương xót tất cả chúng sanh.

Phải mở cửa tâm thành, nghĩa là đem tất cả sở hửu tùy nghi bố thí giúp đỡ.

Phải giữ kín tâm thành, nghĩa là phòng những ác dục chẳng cho vào.

Phải nghiêm túc tâm thành, nghĩa là đuổi những pháp ác chẳng cho ở chung.

Phải quyết định tâm thành, nghĩa là tích tập tất cả pháp trợ đạo hằng không thối chuyển.

Phải an lập tâm thành, nghĩa là chánh niệm cảnh giới của Tam Thế tất cả Như Lai.

Phải sáng bóng tâm thành, nghĩa là thông suốt tất cả những pháp môn, những duyên khởi trong Khế Kinh của Chư Phật đã tuyên thuyết.

Phải bộ phận tâm thành, nghĩa là hiểu thị khắp tất cả chúng sanh cho họ được thấy đạo nhất thiết trí.

Phải Trụ Trì tâm thành, nghĩa là phát những đại nguyện hải của tất cả Tam Thế Chư Như Lai.

Phải phú quý tâm thành, nghĩa là chứa nhóm tất cả phước đức lớn cùng khắp pháp giới.

Phải làm cho tâm thành sáng rõ, nghĩa là biết khắp những pháp căn dục của chúng sanh.

Phải làm cho tâm thành tự tại, nghĩa là nhiếp khắp tất cả thập phương pháp giới.

Phải làm cho tâm thành thanh tịnh, nghĩa là chánh niệm tất cả Chư Phật Như Lai.

Phải biết tự tánh của tâm thành, nghĩa là biết tất cả pháp đều không tự tánh.

Phải biết tâm thành như huyễn, nghĩa là dùng nhất thiết trí biết rõ những pháp tánh.

Này thiện nam tử! Ðại Bồ Tát nếu có thể tịnh tu tâm thành như vậy thời có thể tích tập tất cả thiện pháp.

Tại sao vậy?

Vì trừ bỏ tất cả những chướng nạn: Những là chướng thấy Phật, chướng nghe pháp, chướng cúng dường Như Lai, chướng nhiếp chúng sanh, chướng tịnh Phật Độ.

Này thiện nam tử! Ðại Bồ Tát do lìa những chướng nạn như vậy, nếu phát tâm mong cầu thiện tri thức, chẳng cần dùng công lực, bèn được thấy. Nhẫn đến rốt ráo tất sẽ thành Phật. Bấy giờ có Thân Chúng Thần tên là Liên Hoa Pháp Ðức và Diệu Hoa Quang Minh, vô lượng chư thần vây quanh sau trước, ra khỏi Đạo Tràng dừng ở không trung trước mặt Thiện Tài dùng Diệu Âm thanh ca ngợi.

Ma Gia phu nhân, từ bông tai phóng lưới Quang Minh vô lượng sắc tướng chiếu khắp vô biên Thế Giới mười phương, cho Thiện Tài thấy tất cả Chư Phật.

Lưới quang minh đó hữu nhiễu thế gian giáp một vòng rồi xoay về chiếu đỉnh đầu Thiện Tài và vào khắp lỗ lông trên thân Thiện Tài. Liền đó Thiện Tài chứng được tịnh quang minh nhãn, vì lìa hẳn tất cả tối ngu si.

Ðược ly kiến nhãn, vì có thể rõ tánh của tất cả chúng sanh.

Ðược ly cấu nhãn, vì có thể quán tất cả môn pháp tánh.

Ðược tịnh huệ nhãn, vì có thể quán tánh tất cả Phật Độ.

Ðược Tỳ Lô Giá Na Nhãn, vì thấy Pháp Thân Phật.

Ðược phổ quang minh nhãn, vì thấy thân Phật Bình Đẳng Bất Tư Nghì.

Ðược vô ngại quang nhãn, vì quán sát tất cả sát hải thành hoại.

Ðược phổ chiếu nhãn, vì thấy thập phương Phật khởi đại phương tiện chuyển chánh pháp luân.

Ðược phổ cảnh giới nhãn, vì thấy vô lượng Phật dùng sức tự tại điều phục chúng sanh.

Ðược phổ kiến nhãn, vì thấy tất cả Cõi Chư Phật xuất thế.

Bấy giờ có La Sát Quỷ Vương thủ Hộ pháp đường của Bồ Tát, tên là Thiện Nhãn, cùng quyến thuộc một vạn La Sát câu hội, ở không trung dùng những hoa đẹp rải trên mình Thiện Tài mà nói rằng: Này thiện nam tử! Bồ Tát thành tựu mười pháp thời được thân cận chư thiện trí thức.

Ðây là mười pháp: 

Tâm thanh tịnh rời những dua bợ phỉnh dối.

Ðại bi bình đẳng nhiếp khắp chúng sanh, biết các chúng sanh không có thiệt.

Xu hướng nhất thiết trí tâm không thối chuyển.

Dùng sức tín giải vào khắp tất cả Phật Đạo Tràng.

Ðược tịnh huệ nhãn rõ các pháp tánh.

Ðại từ bình đẳng che chở khắp chúng sanh.

Dùng trí quang minh chiếu rỗng những vọng cảnh.

Dùng mưa cam lộ xối sanh tử nóng.

Dùng mắt quảng đại soi suốt các pháp.

Tâm thường tùy thuận chư thiện tri thức.

Lại này thiện nam tử! Bồ Tát thành tựu mười môn tam muội thời thường hiện thấy chư thiện tri thức.

Ðây là mười môn tam muội:

Thanh tịnh luân pháp không tam muội.

Quán sát thập phương hải tam muội.

Nơi tất cả cảnh giới chẳng rời bỏ chẳng tổn giảm tam muội.

Thấy khắp tất cả Phật xuất thế tam muội.

Nhóm tất cả tạng công đức tam muội.

Tâm hằng chẳng bỏ thiện tri thức tam muội.

Thường thấy tất cả thiện tri thức sanh Phật công đức tam muội.

Thường chẳng rời tất cả thiện tri thức tam muội.

Thường cúng dường tất cả thiện tri thức tam muội.

Thường không lỗi lầm ở chỗ tất cả thiện tri thức tam muội.

Này thiện nam tử! Bồ Tát thành tựu mười môn tam muội này thời thường được thân cận chư thiện tri thức. Lại được môn tam muội thiện tri thức chuyển tất cả Phật Pháp luân. Ðược môn tam muội này rồi thời đều biết Chư Phật thể tánh bình đẳng, gặp thiện tri thức mọi nơi.

Thiện Tài ngước nhìn không trung mà thưa rằng: Lành thay, lành thay! Ngài vì thương xót nhiếp thọ tôi mà phương tiện dạy cho tôi pháp thấy thiện tri thức.

Xin Ngài vì tôi mà chỉ bảo:

Thế nào đến chỗ thiện tri thức?

Tìm thiện tri thức ở chỗ nào?

La Sát Vương nói: Này thiện nam tử! Ngươi nên đảnh lễ khắp mười phương để cầu thiện tri thức. Nên chánh niệm tư duy tất cả cảnh giới để cầu thiện thi thức. Nên dũng mãnh tự tại du hành khắp mười phương để cầu thiện tri thức. Nên quán thân, quán tâm như mộng như ảnh để cẩu thiện tri thức.

Thiện Tài y lời làm theo, tức thời thấy đại bảo Liên Hoa từ đất vọt lên: Cộng bằng Kim Cang, diệu bảo làm tạng, Mi Ni làm cánh, Quang Minh bảo vương làm đài, hương báu nhiều màu làm tua, vô số lưới báu giăng che phía trên.

Trên đài sen báu ấy có lâu các đẹp lạ tên là Phổ Nạp thập phương pháp giới tạng trang nghiêm. Nền bằng Kim Cang, ngàn cột ngay hàng đều bằng Ma Ni Bảo. Vách bằng vàng Diêm Phù Ðàn. Bốn mặt thòng những chuỗi ngọc. Thềm bậc lan can trang nghiêm giáp vòng.

Trong lâu các có Tòa Như Y Bảo Liên Hoa nghiêm sức với những châu báu, bảo lan bảo y xen lẫn, bảo trướng bảo võng che phía trên. Những phan lụa báu thòng rủ bốn phía. Gió nhẹ thổi lay phóng ánh sáng phát âm vang.

Trong tràng bảo hoa tuôn những hoa đẹp.

Trong lục lạc báu phát âm thanh tốt.

Trong cửa báu thòng những chuỗi ngọc.

Trong thân Ma Ni chảy nước thơm.

Trong miệng tượng bảo xuất hiện lưới Liên Hoa.

Trong miệng bảo sư tử thổi mây diệu hương.

Bảo luân phạm hình phát tiếng vui dạ linh, Kim Cang bảo phát tiếng Bồ Tát đại nguyện. Trong tràng bảo nguyệt xuất hiện hình Phật hóa. Tịnh tạng bảo vương hiện Tam Thế Phật thứ đệ thọ sanh. Nhật tạng Ma Ni phóng đại quang minh chiếu khắp tất cả Quốc Độ mười phương. Ma Ni bảo vương phóng quang minh viên mãn của tất cả Chư Phật.

Tỳ Lô Giá Na Ma Ni bảo vương nổi mây đồ cúng để dâng hiến tất cả Chư Phật Như Lai. Như ý châu vương niệm niệm thị hiện Phổ Hiền thần biến sung mãn pháp giới.

Tu Di bảo vương xuất hiện thiên cung điện, trong đây Chư Thiên nữ dùng Diệu Âm ca tụng công đức vi diệu bất tư nghì của Đức Như Lai. Xung quanh Bảo Tòa này lại có vô lượng Bảo Tòa.

Ma Gia Phu Nhân hiện tịnh sắc thân ngồi trên đại bảo tòa ấy:

Những là sắc thân siêu tam giới, vì đã thoát tất cả loài hữu lậu.

Sắc thân tùy tâm sở thích, vì với tất cả thế gian không chấp trước.

Sắc thân cùng khắp, vì bằng số tất cả chúng sanh.

Sắc thân không gì sánh bằng, vì làm cho tất cả chúng sanh diệt trừ kiến chấp điên đảo.

Sắc thân vô lượng thứ, vì tùy tâm của chúng sanh mà thị hiện.

Sắc thân vô biên tướng, vì hiện khắp những hình tướng.

Sắc thân đối hiện khắp nơi, vì dùng đại tự tại để thị hiện.

Sắc thân giáo hóa tất cả, vì tùy nghi mà thị hiện.

Sắc thân hằng thi hiện, vì tận chúng sanh giới mà vẫn vô tận.

Sắc thân vô khứ, vì nơi tất cả loài vẫn không diệt.

Sắc thân vô lai, vì nơi tất cả thế gian vẫn không sanh.

Sắc thân bất sanh, vì không sanh khởi.

Sắc thân bất diệt vì rời ngữ ngôn.

Sắc thân chẳng phải thiệt, vì được như thiệt.

Sắc thân chẳng phải hư, vì tùy thế gian mà hiện.

Sắc thân vô động, vì lìa hẳn sanh diệt.

Sắc thân bất hoại, vì pháp tánh bất hoại.

Sắc thân vô tướng, vì dứt đường ngôn ngữ.

Sắc thân một tướng, vì lấy vô tướng làm tướng.

Sắc thân như tượng, vì tùy tâm ứng hiện.

Sắc thân như huyễn, vì huyễn trí sanh ra.

Sắc thân như diệm, vì chỉ do tưởng mà còn.

Sắc thân như ảnh, vì tùy nguyện hiện sanh.

Sắc thân như mộng, vì tùy tâm mà hiện.

Sắc thân pháp giới, vì tánh tịnh như hư không.

Sắc thân đại bi, vì thường cứu hộ chúng sanh.

Sắc thân vô ngại, vì niệm niệm cùng khắp pháp giới.

Sắc thân vô biên, vì tịnh khắp tất cả chúng sanh.

Sắc thân vô lượng, vì siêu xuất tất cả ngữ ngôn.

Sắc thân vô trụ, vì nguyện độ tất cả thế gian.

Sắc thân vô xứ, vì hằng hóa độ chúng sanh không thôi dứt.

Sắc thân vô sanh, vì huyễn nguyện làm thành.

Sắc thân vô thắng, vì siêu các thế gian.

Sắc thân như thật, vì định tâm hiện ra.

Sắc thân chẳng sanh, vì tùy nghiệp của chúng sanh mà xuất hiện.

Sắc thân châu như ý, vì khắp thỏa mãn tất cả nguyện cầu của chúng sanh.

Sắc thân vô phân biệt, vì chỉ tùy theo chúng sanh phân biệt mà khởi.

Sắc thân rời phân biệt, vì tất cả chúng sanh chẳng biết được.

Sắc thân vô tận, vì tận sanh tử tế của các chúng sanh.

Sắc thân thanh tịnh, vì đồng vô phân biệt với Như Lai.

Thân như vậy chẳng phải sắc, vì bao nhiêu sắc tướng như ảnh tượng cả.

Chẳng phải thọ, vì đã diệt hẳn khổ thọ của thế gian.

Chẳng phải tưởng, vì chỉ tùy theo chúng sanh tưởng mà hiện.

Chẳng phải hành, vì nương theo nghiệp như huyễn mà thành tựu.

Chẳng phải thức, vì là nguyện trí không vô tánh của Bồ Tát, vì ngữ ngôn của tất cả chúng sanh đều dứt, vì đã thành tựu thân tịch diệt. Bấy giờ Thiện Tài lại thấy Ma Gia Phu Nhân tùy theo tâm sở thích của các chúng sanh mà hiện sắc thân siêu quá tất cả thế gian.

Những là: Hoặc hiện thân siêu quá Thiên Nữ nơi Trời Tha Hóa Tự Tại, nhẫn đến siêu quá Thiên Nữ nơi Trời Tứ Thiên Vương.

Hoặc hiện thân siêu quá Long Nữ, nhẫn đến siêu quá Nhân Nữ. Hiện vô lượng sắc thân như vậy để lợi ích chúng sanh, nhóm họp pháp trợ đạo nhất thiết trí, hành bình đẳng đàn Ba La Mật, đại bi che khắp tất cả thế gian, xuất sanh vô lượng công đức của Như Lai, tu tập tăng trưởng tâm nhất thiết trí.

Quán sát tư duy thật tánh của các pháp, được thâm nhẫn, đủ định môn, an trụ cảnh giới tam muội bình đẳng, được Như Lai định, viên mãn Quang Minh, tiêu cạn biển lớn phiền não của chúng sanh, tâm thường chánh định chưa từng động loạn.

Hằng chuyển pháp luân thanh tịnh bất thối. Khéo biết rõ tất cả Phật Pháp, hằng dùng trí huệ quán pháp thật tướng, thấy Chư Như Lai không lòng nhàm, biết Tam Thế Phật thứ đệ xuất thế tam muội, thấy Phật thường hiện tiền, thấu rõ Như Lai xuất hiện nơi đời, vô lượng vô số những đạo thanh tịnh, đi nơi cảnh giới hư không của Phật.

Nhiếp khắp chúng sanh đều theo tâm họ để giáo hóa thành tựu, nhập Phật vô lượng thanh tịnh pháp thân, thành tựu đại nguyện nghiêm tịnh Phật Độ.

Rốt ráo điều phục tất cả chúng sanh, tâm hằng vào khắp cảnh giới của Chư Phật, xuất sanh Bồ Tát tự tại thần lực, đã được pháp thân thanh tịnh vô nhiễm mà hằng thị hiện vô lượng sắc thân, xô dẹp tất cả ma lực thành sức đại thiện căn.

Xuất sanh sức chánh pháp, đầy đủ phật lực, được sức tự tại của Chư Bồ Tát, mau tăng trưởng sức nhất thiết trí, được Phật trí quang chiếu khắp tất cả, biết hết tâm tánh giải dục sai biệt của vô lượng chúng sanh, thân cùng khắp mười phương cõi.

Biết rõ tướng thành hoại của các cõi, dùng quảng đại nhãn thấy thập phương hải, dùng châu biến trí biết Tam Thế hải, thân khắp thừa sự tất cả Phật Hải, tâm hằng nạp thọ tất cả pháp hải, tu tập tất cả công đức của Như Lai.

Xuất sanh tất cả trí huệ của Bồ Tát, thường thích quán sát tất cả Bồ Tát từ sơ phát tâm nhẫn đến thành tựu đạo Bồ Tát, thường siêng thủ hộ tất cả chúng sanh, thường thích tán dương công đức của Chư Phật, nguyện làm mẹ của tất cả Bồ Tát.

Thiện Tài thấy Ma Gia Phu Nhân hiện diêm phù đề vi trần số môn phương tiện như vậy. Ðúng như số thân của Ma Gia Phu Nhân đã hiện, Thiện Tài cũng tự hiện bao nhiêu thân ở trước tất cả Ma Gia Phu Nhân mà cung kính lễ bái. Tức thời Thiện Tài chứng được vô lượng vô số môn tam muội, phân biệt quan sát tu hành chứng nhập.

Sau khi xuất định, Thiện Tài hữu nhiễu Phu Nhân và quyến thuộc của Phu Nhân, đứng chắp tay cung kính thưa rằng: Bạch Ðại Thánh! Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát dạy tôi phát tâm vô thượng bồ đề, cầu thiện tri thức để thân cận cúng dường. Ở chỗ mỗi vị thiện tri thức tôi đều đến kính thờ không bỏ luống, lần lượt đến đây.

Xin Đại Thánh vì tôi mà dạy bảo Bồ Tát thế nào học Bồ Tát hạnh mà được thành tựu?

Ma Gia Phu Nhân nói: Này thiện nam tử! Ta đã thành tựu môn giải thoát Bồ Tát đại nguyện trí huyễn, do đây ta thường làm mẹ của Bồ Tát.

Này thiện nam tử! Như ta ở tại cung Vua Tịnh Phạn nơi thành Ca Tỳ La này, từ hông bên hữu sanh Thái Tử Tất Ðạt hiện bất tư nghì thần biến tự tại.

Như vậy nhẫn đến tận Thế Giới hải này, tất cả Tỳ Lô Giá Na Như Lai đều vào thân ta mà thị hiện đản sanh tự tại thần biến.

Lại này thiện nam tử! Lúc ta ở cung Vua Tịnh Phạn, lúc Bồ Tát sắp Hạ Sanh, ta thấy thân của Bồ Tát mỗi mỗi lỗ lông đều phóng quang minh tên là Nhất Thiết Như Lai Thọ Sanh Công Ðức Luân.

Mỗi lỗ lông đều hiện bất khả thuyết bất khả thuyết Phật Sát Vi Trần Số Bồ Tát thọ sanh trang nghiêm. Những quang minh đó thảy đều chiếu khắp tất cả Thế Giới, rồi nhập vào đảnh của ta và khắp các chân lông.

Lại trong quang minh ấy hiện khắp tất cả danh hiệu của Bồ Tát, cùng thọ sanh, thần biến, cung điện, quyến thuộc, ngũ dục tự vui của Bồ Tát.

Trong quang minh lại thấy Bồ Tát xuất gia, đến Đạo Tràng thành Ðẳng Chánh Giác, ngồi Tòa Sư Tử, Bồ Tát vây quanh, các Vua chúa cúng dường, vì đại chúng mà chuyển pháp luân.

Lại thấy Đức Như Lai thuở xưa lúc tu hành Bồ Tát đạo, cung kính cúng dường Chư Phật, phát tâm Bồ Đề, nghiêm tịnh Phật Độ, niêm niệm thị hiện vô lượng hóa thân khắp thập phương Thế Giới, nhẫn đến rốt sau nhập Niết Bàn. Tất cả những sự như vậy đều thấy rõ cả.

Này thiện nam tử! Lúc diệu quang minh ấy vào thân của ta, hình lượng của thân ta dầu chẳng hơn trước, nhưng thật ra thời đã siêu thế gian.

Tại sao vậy?

Vì lúc đó thân của ta lượng đồng hư không, đều có thể dung thọ những cung điện trang nghiêm của thập phương Bồ Tát thọ sanh.

Lúc Bồ Tát từ cung trời Ðâu Suất sắp giáng thần, có mười phật sát vi trần số Bồ Tát đồng nguyện, đồng hạnh, đồng thiện căn, đồng trang nghiêm, đồng giải thoát, đồng trí huệ, trí lực, pháp thân, sắc thân, nhẫn đến Phổ Hiền thần thông Hạnh Nguyện thảy đều đồng với Bồ Tát. Vi trần số Bố Tát này cùng vây quanh.

Lại có tám vạn Long Vương và tất cả Thế Chủ thừa cung điện của mình đều đến cúng dường. Bấy giờ Bồ Tát dùng sức thần thông cùng Chư Bồ Tát quyến thuộc hiện khắp tất cả Ðâu Suất Thiên Cung.

Mỗi mỗi Thiên Cung đều hiện hình tượng thọ sanh trong tất cả Diêm Phù Ðề ở thập phương Thế Giới, phương tiện giáo hóa vô lượng chúng sanh, khiến Chư Bồ Tát rời giải đãi, không chấp trước.

Lại dùng thần lực phóng đại quang minh chiếu khắp thế gian phá những tối tăm diệt những khổ não, làm cho các chúng sanh đều biết những hành nghiệp đã có từ đời trước, hầu thoát hẳn ác đạo.

Lại vì cứu hộ tất cả chúng sanh mà hiện ra trước họ, để hiện những thần biến. Bồ Tát đã hiện những sự kỳ đặc như vậy rồi cùng quyến thuộc đến nhập vào thân của ta.

Chư Bồ Tát ấy ở trong bụng ta du hành tự tại: Hoặc dùng đại thiên Thế Giới làm một bước, nhẫn đến hoặc dùng bất khả thuyết bất khả thuyết Phật Sát Vi Trần Số Thế Giới làm một bước.

Lại trong mỗi niệm, chúng hội Bồ Tát ở chỗ Chư Phật Như Lai nơi bất khả thuyết bất khả thuyết tất cả Thế Giới mười phương, cùng Dục Giới Sắc Giới chư Thiện Vương chư Phạm Vương vì muốn thấy thần biến của Bồ Tát ở trong thai mẹ để cung kính cúng dường nghe lãnh chánh pháp nên đều đến vào thân của ta.

Dầu trong bụng của ta đều có thể dung thọ tất cả chúng hội như vậy, mà thân ta vẫn không lớn thêm, cũng chẳng chật hẹp. Chư Bồ Tát và chúng hội đều tự thấy mình ở Đạo Tràng thanh tịnh nghiêm sức.

Này thiện nam tử! Như trong Diêm Phù Ðề này Bồ Tát thọ sanh, ta làm mẹ, trong tất cả trăm ức Diêm Phù Ðề khắp Ðại Thiên Thế Giới cũng như vậy. Nhưng thân của ta đây bổn lai không hai, chẳng phải ở một xứ, chẳng phải ở nhiều xứ.

Tại sao vậy?

Vì ta tu môn giải thoát Bồ Tát đại nguyện trí huyễn trang nghiêm.

Này thiện nam tử! Như Đức Thế Tôn hiện nay, ta làm mẹ của Ngài, bao nhiêu Chư Phật thuở xưa ta cũng làm mẹ như vậy.

Này thiện nam tử! Thuở xưa, ta từng làm Thần ao sen. Bấy giờ có Bồ Tát bỗng nhiên hóa sanh nơi Liên Hoa Tạng, ta liền bồng ẵm săn sóc nuôi nấng. Thế gian gọi ta là mẹ của Bồ Tát.

Lại thuở xưa, ta từng làm Thần Bồ Đề tràng. Bấy giờ có Bồ Tát bỗng nhiên hóa sanh trong lòng của ta. Người đời ấy cũng gọi ta là mẹ của Bồ Tát.

Này thiện nam tử! Có vô lượng tối hậu thân Bồ Tát phương tiện thị hiện thọ sanh nơi Thế Giới này, ta đều làm mẹ của các Ngài.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần