Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm - Phẩm Ba Mươi Chín - Phẩm Nhập Pháp Giới - Phần Mười Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI PHƯƠNG

QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường  

PHẨM BA MƯƠI CHÍN

PHẨM NHẬP PHÁP GIỚI  

PHẦN MƯỜI BA  

Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Ðại Quang Vương, hữu nhiễu vô lượng vòng chắp tay đứng tâu rằng: Bạch Đức Thánh! Tôi đã phát tâm vô thượng bồ đề mà chưa biết Bồ Tát thế nào học Bồ Tát hạnh, tu Bồ Tát đạo?

Tôi nghe Đức Thánh hay khéo chỉ bảo, xin dạy cho.

Vua nói: Này thiện nam tử! Ta tịnh tu Bồ Tát đại từ tràng hạnh. Ta đầy đủ Bồ Tát đại từ tràng hạnh.

Này thiện nam tử! Ta ở chỗ vô lượng trăm ngàn muôn ức nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết Đức Phật hỏi han pháp này, tư duy quán sát tu tập trang nghiêm.

Này thiện nam tử! Ta dùng pháp này làm Vua, dùng pháp này dạy bảo, dùng pháp này nhiếp thọ, dùng pháp này mà ở thế gian, dùng pháp này dẩn đạo chúng sanh, dùng pháp này khiến chúng sanh tu hành, dùng pháp này khiến chúng sanh xu nhập, dùng pháp này cho chúng sanh phương tiện. Dùng pháp này khiến chúng sanh huân tập, dùng pháp này khiến chúng sanh khởi hạnh, dùng pháp này khiến chúng sanh an trụ tư duy tự tánh của các pháp.

Dùng pháp này khiến chúng sanh an trụ từ tâm, lấy từ làm chủ, đầy đủ từ lực. Như vậy, khiến họ an trụ tâm lợi ích, tâm an lạc, tâm ai mẫn, tâm nhiếp thọ, tâm thủ hộ chúng sanh không rời bỏ rời, tâm cứu chúng sanh khổ không thôi nghỉ.

Ta dùng pháp này làm cho chúng sanh rốt ráo khoái lạc, hằng tự vui thích, thân không khổ, tâm mát mẻ dứt ái nhiễm sanh tử, mến chánh pháp vui, rửa nhơ phiền não, phá chướng ác nghiệp, tuyệt dòng sanh tử, vào biển chân pháp, dứt những loài hữu lậu, cầu nhất thiết trí, tịnh những biển tâm, phát sanh đức tin bất hoại.

Này thiện nam tử! Ta đã an trụ nơi hạnh đại từ tràng này, có thể dùng chánh pháp giáo hóa thế gian.

Này thiện nam tử! Trong Quốc Độ của ta, tất cả chúng sanh, đối với ta, không có sự kinh sợ.

Này thiện nam tử! Nếu có chúng sanh nghèo cùng khốn thiếu đến ta để cầu xin, ta mở cửa kho, cho họ tha hồ mà lấy.

Ta bảo họ rằng: Chớ làm điều ác, chớ hại chúng sanh, chớ sanh tà kiến, chớ có chấp trước. Các người có thiếu thốn thứ gì, cứ đến ta hoặc các ngã tư đường, có đủ tất cả vật dụng, tùy ý mà lấy khỏi phải nghi ngại.

Này thiện nam tử! Thành Diệu Quang này tất cả chúng sanh đều là Bồ Tát phát tâm Ðại Thừa, tùy ý muốn nên chỗ thấy chẳng đồng. Hoặc có kẻ thấy thành này nhỏ hẹp. Có kẻ thấy thành này rộng lớn. Có kẻ thấy là đất cát. Có kẻ thấy là các báu trang nghiêm. Có kẻ thấy đắp đất làm tường rào. Có kẻ thấy tường bao quanh toàn bằng chất báu. Hoặc có kẻ thất mặt đất đầy những ngói đá cao thấp.

Có kẻ thấy là đại Ma Ni bảo xen lẫn trang nghiêm bằng phẳng. Có kẻ thấy nhà cửa bằng gổ đất. Có kẻ thấy là điện đường lầu gác thềm bậc cửa nẻo đều bằng diệu bảo.

Này thiện nam tử! Nếu có chúng sanh, tâm họ thanh tịnh từng gieo trồng căn lành, cúng dường Chư Phật, phát tâm xu hướng đạo nhất thiết trí lấy nhất thiết trí làm chỗ cứu cánh và được ta thuở xưa, lúc tu Bồ Tát hạnh từng nhiếp thọ họ, thời những chúng sanh này thấy thành đây bằng diệu bảo trang nghiêm. Ngoài ra, những kẻ khác lại thấy là thô xấu.

Này thiện nam tử! Trong Quốc Độ đây lúc đời ngũ trược, tất cả chúng sanh phần nhiều thích làm ác. Ta vì thương họ, muốn cứu độ họ mà nhập môn tam muội đại từ tùy thuận thế gian. Lúc ta nhập tam muội này những chúng sanh làm ác kia, có những tâm bố úy, tâm não hại, tâm oán thù, tâm tránh luận, đều tiêu diệt tất cả.

Tại sao vậy?

Vì khi nhập tam muội đại từ tùy thuận thế gian thời công năng của tam muội này tất nhiên là như vậy.

Này thiện nam tử! Chờ giây lát ngươi sẽ tự thấy. Bấy giờ Ðại Quang Vương liền nhập tam muội này. Cả thành Diệu Quang, trong ngoài đều chấn động sáu cách.

Những bảo địa, bảo tường, bảo đường, bảo điện, bảo đài quán, bảo lâu các, thềm bậc, cửa nẻo, tất cả đều phát ra tiếng Diệu Âm, đều hướng về phía Vua Ðại Quang. Trong thành Diệu Quang tất cả cư dân đồng thời vui mừng hớn hở, đều hướng về phía nhà Vua mà gieo mình đảnh lễ.

Tất cả nhân chúng trong thôn dinh thành ấp đều đến ra mắt Vua, đều hoan hỉ kính lễ. Gần chỗ Vua ở, những loài điểu thú đều yêu mến săn sóc nhau, đều có lòng mến kính nhà Vua.

Tất cả núi đồi và cây cỏ đều xoay hướng về phía nhà Vua. Tất cả ao, suối, sông, biển thảy đều tràn nước chảy đến phía trước chỗ Vua ngự.

Có mười ngàn Long Vương nổi mây lớn thơm, nhoáng chớp nổ sấm mưa nhỏ pháy pháy. Có mười ngàn Thiên Vương, như là Ðao Lợi Thiên Vương, Dạ Ma Thiên Vương, Ðâu Suất Thiên Vương, Thiện Biến Hóa Thiên Vương, Tha Hóa Tự Tại Thiên Vương v.v… Ở trên hư không tấu nhạc.

Vô số Thiện nữ ca ngâm khen ngợi, mưa vô số mây thơm, vô số mây hoa, vô số mây tràng hoa, vô số mây bảo y, vô số mây bảo cái, vô số mây bảo tràng, vô số mây bảo phan, để trang nghiêm cúng dường nhà Vua.

Ðại Tượng Vương Y La Bà Noa dùng sức tự tại ở trên hư không rải vô số bảo Liên Hoa, thòng vô số bảo anh lạc, vô số bảo đới, vô số bảo man, vô số bảo trang nghiêm cụ, vô số bảo hoa, vô số bảo hương, các thứ kỳ diệu để nghiêm sức, vô số thế nữ ca ngâm khen ngợi.

Trong Diêm Phù Ðề lại có vô lượng trăm ngàn vạn ức La Sát Vương, Dạ Xoa Vương, Cưu Bàn Trà Vương, Tỳ Xá Xà Vương, hoặc ở đại hải, hoặc ở lục địa, uống huyết ăn thịt tàn hại chúng sanh, tất cả đều sanh từ tâm, nguyện làm lợi ích, biết rõ đời sau nên chẳng tạo điều ác, cung kính chắp tay đảnh lễ Ðại Quang Vương. 

Như Diêm Phù Ðề, ba thiên hạ khác, nhẫn đến đại thiên Thế Giới, trong mười Phương bá thiên vạn ức na do tha Thế Giới có bao nhiêu chúng sanh độc ác đều cũng phát từ tâm như vậy.

Bấy giờ Ðại Quang Vương xuất định bảo Thiện Tài rằng: Này thiện nam tử! Ta chỉ biết môn tam muội Bồ Tát đại từ tùy thuận thế gian. Như Chư Đại Bồ Tát làm lọng cao, vì từ tâm che khắp các chúng sanh. Chuyên tu hành, vì những hạnh hạ trung thượng đều bình đẳng thật hành.

Làm Đại Địa, vì có thể dùng từ tâm nhiệm trì tất cả những chúng sanh.

Làm mặt trăng tròn, vì phước đức quang minh ở trong thế gian bình đẳng hiển hiện.

Làm mặt nhật sáng, vì dùng trí quang minh chiếu diệu tất cả cảnh sở tri.

Làm đèn sáng, vì có thể phá những hắc ám trong tâm của tất cả chúng sanh.

Làm thủy thanh châu, có thể lóng trong những chất đục siểm cuống trong tâm của tất cả chúng sanh.

Làm như ý bảo, vì có thể thỏa mãn tâm sở nguyện của tất cả chúng sanh.

Làm đại phong, vì mau làm cho chúng sanh tu tập tam muội nhập đại thành nhất thiết trí.

Ta làm sao biết được hạnh đó, nói được đức đó, làm sao cân lượng được núi lớn phước đức đó, làm sao chiêm ngưỡng được ngôi sao sáng công đức đó, làm sao quán sát được phong luân đại nguyện đó, làm sao xu nhập được pháp môn thậm thâm đó, làm sao hiển thị được đại hải trang nghiêm đó, làm sao xiển minh được hạnh môn Phổ Hiền đó.

Làm sao khai thị được hang tam muội.

Làm sao tán thán được mây đại bi đó.

Này thiện nam tử! Phương Nam đây có một vương đô tên là An Trụ, có Ưu Bà Di tên là Bất Ðộng.

Ngươi đến đó hỏi Bồ Tát thế nào học Bồ Tát hạnh, thế nào tu Bồ Tát đạo?

Thiện Tài Đồng Tử đảnh lễ nơi chân Ðại Quang Vương, hữu nhiễu vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng từ tạ mà đi. Lúc đó Thiện Tài Đồng Tử ra khỏi thành Diệu Quang đi theo đường lớn về phía Nam, chánh niệm tư duy ý nghĩa của Vua Ðại Quang đã dạy, nhớ môn Bồ Tát đại từ tràng hạnh, tư duy môn Bồ Tát tùy thuận thế gian tam muội Quang Minh.

Tăng trưởng sức phước đức tự tại nguyện bất tư nghì đó. Kiên cố trí bất tư nghì thành tựu chúng sanh đó. Quán sát đại oai đức bất tư nghì cộng thọ dụng đó. Ghi nhớ tướng bất tư nghì sai biệt đó.

Suy gẫm quyến thuộc thanh tịnh bất tư nghì đó. Suy xét công hạnh bất tư nghì đó sanh tâm hoan hỉ, tâm tịnh tín, tâm mãnh lợi, tâm hân duyệt, tâm dũng dước, tâm khánh hạnh, tâm vô trược uế, tâm thanh tịnh, tâm kiên cố, tâm quảng đại, tâm vô tận.

Thiện Tài tư duy như vậy buồn khóc rơi lệ, nghĩ thiện tri thức thiệt là hi hữu, là chỗ xuất sanh tất cả công đức, xuất sanh tất cả Bồ Tát hạnh, xuất sanh tất cả Bồ Tát Tịnh Niệm, xuất sanh tất cả Đà La Ni luân, xuất sanh tất cả tam muội Quang Minh.

Xuất sanh tất cả Chư Phật tri kiến, mưa khắp tất cả Chư Phật Pháp Vũ, hiển thị tất cả Bồ Tát nguyện môn, xuất sanh nan tư trí huệ quang minh, tăng trưởng gốc mầm tất cả Bồ Tát.

Thiện Tài lại nghĩ rằng: Thiện tri thức có thể cứu hộ khắp tất cả ác đạo, có thể diễn thuyết khắp các pháp bình đẳng, có thể hiển thị khắp những đường bằng đường hiểm, có thể khai xiển khắp áo nghĩa Ðại Thừa, có thể khắp khuyên phát những hạnh Phổ Hiền.

Có thể khắp dẫn đến thành nhất thiết trí, có thể làm cho vào khắp pháp giới đại hải, có thể làm cho thấy khắp Tam Thế pháp hải, có thể khắp trao cho chúng Thánh Đạo Tràng, có thể khắp tăng trưởng tất cả bạch pháp.

Lúc Thiện Tài bi ai tư niệm như vậy, Đức Như Lai khiến Thiên Vương hiện trên hư không bảo rằng: Này Thiện Nam Tử!

Có ai tu hành đúng lời dạy của thiện tri thức, Chư Phật Thế Tôn thảy đều hoan hỷ.

Có ai tùy thuận theo lời của thiện tri thức thời được gần bậc nhất thiết trí.

Có ai đối với lời của thiện tri thức không nghi hoặc thời thường gặp gỡ tất cả thiện hữu.

Có ai phát tâm nguyện thường chẳng rời thiện trì thức thời được đầy đủ tất cả nghĩa lợi.

Này thiện nam tử! Ngươi nên đến Vương Đô An Trụ sẽ được gặp Bất Ðộng Ưu Bà Di đại thiện tri thức. Thiện Tài từ tam muội trí Quang Minh dậy, đi lần đến thành An Trụ tìm hỏi Bất Ðộng Ưu Bà Di.

Ðại chúng bảo rằng Bất Ðộng Ưu Bà Di là Đồng Nữ ở nhà với cha mẹ, mẹ cùng với quyến thuộc vô lượng nhân chúng diễn nói diệu pháp. Thiện Tài nghe nói lòng rất hoan hỷ như được gặp cha mẹ, liền đến nhà Bất Ðộng Ưu Bà Di.

Vào trong nhà thấy ánh sáng màu chân kim chiếu khắp nơi, người gặp ánh sáng này thời thân tâm mát mẻ. Ánh sáng chiếu đến thân, Thiện Tài liền chứng được năm trăm môn tam muội.

Như là môn tam muội rõ tất cả tướng hy hữu, môn tam muội nhập tịch tịnh, môn tam muội xa lìa tất cả thế gian, môn tam muội phổ nhãn xả đắc, môn tam muội Như Lai tạng, v.v…

Do được năm trăm môn tam muội nên thân tâm nhu nhuyến như thai bảy ngày. Lại nghe mùi hương, Cõi Trời cõi người không có được. Thiện Tài đến chỗ Ưu Bà Di cung kính chắp tay nhất tâm quán sát, thấy hình sắc của Ưu Bà Di đoan trang xinh đẹp.

Tất cả nữ nhân trong mười phương Thế Giới không ai sánh kịp huống là có người hơn. Chỉ trừ Đức Như Lai và chư quán đảnh Bồ Tát. Miệng Ưu Bà Di phát ra diệu hương. Cung Điện rất trang nghiêm và quyến thuộc của Ưu Bà Di này không đâu sánh bằng.

Tất cả chúng sanh không ai sanh tâm nhiễm trước đối với Ưu Bà Di này. Nếu ai được tạm thời thấy Ưu Bà Di này thời tất cả phiền não thãy đều tự tiêu diệt, ví như trăm ngàn Ðại Phạm Thiên Vương, quyết định chẳng sanh phiền não Cõi Dục. Thập Phương chúng sanh nhìn xem Ưu Bà Di này đều không nhàm chán. Chỉ trừ bậc đầy đủ đại trí tuệ.

Lúc đó Thiện Tài Đồng Tử cung kính chắp tay chánh niệm quán sát, thấy thân hình bất động Ưu Bà Di tự tại bất tư nghì, sắc tướng dung nhan thế gian không sánh kịp, quang minh chiếu suốt không vật gì ngăn được, vì khắp chúng sanh mà làm lợi ích.

Lỗ lông nơi thân Ưu Bà Di thường phát ra diệu hương. Quyến thuộc vô biên, Cung Điện đệ nhất, công đức vô lượng không ngằn mé.

Thiện Tài vui mừng hớn hở nói kệ tán thán:

Giử gìn giới thanh tịnh

Tu hành nhẫn rộng lớn

Tinh tấn chẳng thối chuyển

Quang minh chiếu thế gian.

Nói kệ xong, Thiện Tài thưa: Bạch Đức Thánh! Tôi đã phát tâm vô thượng bồ đề mà chưa biết Bồ Tát thế nào học Bồ Tát hạnh, thế nào tu Bồ Tát đạo?

Tôi nghe Đức Thánh khéo chỉ bảo, xin dạy cho.

Bất Ðộng Ưu Bà Di dùng lời nhu nhuyến duyệt ý của Bồ Tát an ủi Thiện Tài rằng: Lành thay, lành thay! Thiện nam tử đã phát tâm vô thượng bồ đề.

Này Thiện Nam Tử!

Ta được môn giải thoát Bồ Tát nan tồi phục trí huệ tạng.

Ta được Bồ Tát kiên cố thọ trì hạnh giải thoát môn.

Ta được Bồ Tát nhất thiết pháp bình đẳng địa tổng trì môn.

Ta được Bồ Tát chiếu minh nhất thiết pháp biện tài môn.

Ta được Bồ Tát cầu nhất thiết pháp vô bì yểm tam muội môn.

Thiện Tài thưa: Bạch Đức Thánh! Cảnh giới của Bồ Tát nan tồi phục trí huệ tạng giải thoát môn nhẫn đến cảnh giới của Bồ Tát cầu nhất thiết pháp vô bì yểm tam muội môn như thế nào?

Bất Ðộng Đồng Nữ nói: Này thiện nam tử! Chỗ này khó biết.

Thiện Tài thưa: Mong Đức Thánh thừa Phật thần lực giảng giải cho. Tôi sẽ nhân thiện tri thức mà tin được, thọ được, biết được, rõ được, có thể xu nhập, quán sát, tu tập, tùy thuận, rời các phân biệt rốt ráo bình đẳng.

Bất Ðộng nói: Này thiện nam tử! Quá khứ có một kiếp tên là Ly Cấu, Phật Hiệu Tu Tý. Thuở đó có Quốc Vương tên là Ðiển Thọ chỉ sanh một gái, chính là tiền thân của ta. Một đêm khuya kia, lúc dẹp âm nhạc, Vương Phụ, Vương Mẫu, Vương Huynh, Vương Đệ và năm trăm Đồng Nữ đều đã ngủ.

Công nương ở trên lầu ngước xem tinh tú, ở trong hư không thấy Đức Tu Tý Như Lai như Tòa Bảo Sơn hai bên có vô lượng vô biên Thiên, Long, Bát Bộ và chúng Bồ Tát hầu hạ.

Thân Phật phóng đại Quang Minh chiếu khắp mười phương không chướng ngại. Toàn thân Phật, các lỗ lông đều phát diệu hương.

Công nương nghe diệu hương của Phật thân thể nhu nhuyến, lòng hoan hỷ, bèn xuống lầu đứng trên đất, chắp mười ngón tay đảnh lễ Đức Phật.

Công nương lại quán sát vô kiến đảnh tướng của Đức Phật, thấy thân Phật phía tả phía hữu không biết được ngằn mé. Tư duy các tướng tùy hảo của Phật không nhàm chán.

Tự nghĩ thầm: Ðức Phật Thế Tôn! Đây thật hành công hạnh gì mà được thân tướng tốt đẹp viên mãn quang minh đầy đủ, quyến thuộc thành tựu, cung điện trang nghiêm tốt đẹp, phước đức trí huệ thảy đều thanh tịnh, tổng trì tam muội chẳng thể nghĩ bàn, thần thông tự tại, biện tài vô ngại.

Ðức Phật biết tâm niệm của công nương nên bảo rằng:

Ngươi nên phát tâm bất khả hoại, diệt các phiền não.

Nên phát tâm vô năng thắng, phá các chấp trước.

Nên phát tâm không thối khiếp, nhập các pháp môn.

Nên phát tâm nhẫn nại, cứu chúng sanh ác.

Nên phát tâm không mê hoặc, thọ sanh khắp các loài.

Nên phát tâm không nhàm đủ, cầu thấy Chư Phật không thôi ngớt.

Nên phát tâm không biết đủ, lãnh thọ tất cả pháp vũ của Như Lai.

Nên phát tâm chánh tư duy, sanh khắp tất cả Phật Pháp quang minh.

Nên phát tâm đại Trụ Trì, chuyển khắp tất cả Chư Phật Pháp Luân.

Nên phát tâm rộng lưu thông, tùy sở thích của chúng sanh mà ban cho Pháp Bảo.

Công nương nghe Phật dạy những pháp như vậy liền phát tâm cầu nhất thiết trí, cầu Phật thập lực, cầu Phật biện tài, cầu Phật Quang minh, cầu Phật sắc thân, cầu Phật tướng hảo, cầu Phật chúng hội, cầu Phật Quốc Độ, cầu Phật oai nghi, cầu Phật thọ mạng. Tâm của Công Nương như Kim Cang, tất cả phiền não nhẫn đến Nhị Thừa đều không phá hoại được.

Này thiện nam tử! Từ đời làm công nương phát tâm như vậy đến nay, trải qua Diêm Phù Ðề vi trần số kiếp, ta còn chẳng móng một tâm niệm ái dục, huống là làm sự ấy.

Trong những kiếp ấy, đối với quyến thuộc chẳng khởi một niệm sân hận, huống là với chúng sanh khác.

Trong những kiếp ấy, đối với tự thân không có một niệm ngã kiến, huống là có niệm ngã sở đối với đồ vật. Từ những kiếp ấy, lúc chết lúc sanh và lúc ở trong bào thai chưa từng mê muội sanh trưởng chúng sanh và tâm vô ký, huống là những lúc khác.

Trong những kiếp đó, tùy thấy một Đức Phật nào, chưa từng quên mất, huống là Bồ Tát thập nhãn ngó thấy.

Trong những kiếp ấy, thọ trì tất cả Như Lai chánh pháp, chưa từng quên sót một chữ một câu, nhẫn đến tất cả ngôn từ của thế tục còn chẳng quên mất, huống là lời từ kim khẩu của Đức Như Lai.

Trong những kiếp ấy, thọ trì tất cả Như Lai pháp hải, không một câu một chử nào mà chẳng tư duy quán sát nhẫn đến tất cả pháp thế tục cũng như vậy.

Trong những kiếp ấy, thọ trì tất cả pháp hải như vậy chưa từng ở trong một pháp mà chẳng được tam muội, nhẫn đến những kỹ thuật thế gian, mỗi mỗi pháp cũng đều như vậy.

Trong những kiếp ấy, Trụ Trì tất cả Như Lai pháp luân, tùy pháp đã Trụ Trì chưa từng bỏ một chữ một câu, nhẫn đến chưa sanh thế trí, chỉ trừ khi vì muốn điều phục chúng sanh.

Trong những kiếp ấy, thấy Chư Phật hải chưa từng ở chỗ một Đức Phật nào mà chẳng thành tựu đại nguyện thanh tịnh, nhẫn đến ở chỗ Hóa Phật cũng như vậy.

Trong những kiếp ấy, thấy Chư Bồ Tát tu hành diệu hạnh không có một hạnh nào mà chẳng thành tựu.

Trong những kiếp ấy, có bao nhiêu chúng sanh, không có một chúng sanh nào mà ta chẳng khuyên phát tâm vô thượng bồ đề, chưa từng khuyên ai phát tâm Thanh Văn, Bích Chi Phật.

Trong những kiếp ấy, nơi tất cả Phật Pháp, nhẫn đến chẳng nghi hoặc có một câu một chữ. Cũng chẳng có tưởng sai khác, chẳng có tưởng phân biệt, chẳng có các thứ tưởng chẳng có tưởng chấp trước, chẳng có tưởng thắng liệt, chẳng có tưởng yêu ghét.

Này thiện nam tử! Từ ấy đến nay, ta thường thấy Chư Phật, thường thất Bồ Tát, thường thấy chân thiện tri thức, thường nghe Chư Phật nguyện, thường nghe Bồ Tát hạnh, thường nghe Bồ Tát Na La Mật môn, thường nghe Bồ Tát địa trí Quang Minh môn.

Thường nghe Bồ Tát vô tận tạng môn, thường nghe nhập vô biên Thế Giới võng môn, thường nghe xuất sanh vô biên chúng sanh giới nhân môn.

Thường dùng trí huệ Quang Minh thanh tịnh diệt trừ tất cả chúng sanh phiền não.

Thường dùng trí huệ sanh trưởng tất cả chúng sanh thiện căn.

Thường tùy chúng sanh sở thích mà hiện thân.

Thường dùng ngôn âm thượng diệu thanh tịnh khai ngộ pháp giới tất cả chúng sanh.

Này thiện nam tử! Ta được Bồ Tát cầu nhất thiết pháp vô yểm túc trang nghiêm môn. Ta được nhất thiết pháp tổng trì môn hiện bất tư nghì tự tại thần biến.

Ngươi muốn thấy chăng?

Thiện Tài thưa: Vâng! Bạch Đức Thánh! Tôi muốn được thấy. Lúc đó Bất Ðộng Ưu Bà Di ngồi trên tòa long tạng sư tử, nhập cầu nhất thiết pháp vô yểm túc trang nghiêm tam muội môn, bất không luân trang nghiêm tam muội môn, thập lực trí luân hiện tiền tam muội môn, Phật chủng vô tận tạng tam muội môn, nhập một vạn tam muội môn như vậy.

Lúc Ưu Bà Di nhập tam muội môn này, mười phương đều có bất khả thuyết Phật sát vi trần số Thế Giới chấn động sáu cách, đều bằng lưu ly đều thanh tịnh.

Trong mỗi mỗi Thế Giới có trăm ức ức tứ thiên hạ, trăm ức Như Lai, hoặc trụ Ðâu Suất Thiên, nhẫn đến nhập Niết Bàn, mỗi mỗi Như Lai phóng Quang Minh võng chiếu khắp pháp giới, Đạo Tràng chúng hội thanh tịnh vây quanh chuyển diệu pháp luân khai ngộ quần sanh.

Bất Ðộng Ưu Bà Di xuất tam muội, hỏi Thiện Tài: Ngươi có thấy chăng?

Thiện Tài thưa: Vâng! Tôi đã thấy.

Bất Ðộng Ưu Bà Di nói: Ta chỉ được cầu nhất thiết pháp vô yểm túc tam muội quang minh này, vì tất cả chúng sanh mà nói vi diệu pháp đều làm cho hoan hỷ.

Như Chư Đại Bồ Tát du hành hư không vô ngại như Kim Sí Ðiểu, có thể vào tất cả chúng sanh đại hải, thấy có ai thiện căn đã thành thục, liền bắt lấy để trên bờ bồ đề.

Lại như thương gia vào đại bảo đảo lượm lấy Như Lai thập lực trí bảo.

Lại như nhà chài lưới cầm lưới chánh pháp vào biển sanh tử ở trong nước ái lược bắt chúng sanh. Như A Tu La Vương có thể khắp khuấy động khắp tam hữu đại thành những biển phiền não.

Lại như mặt nhật xuất hiện hư không chiếu nước ái dơ làm cho khô cạn.

Lại như mặt trăng tròn xuất hiện hư không làm cho người đáng hóa độ, tâm hoa được khai nở.

Lại như đại địa đều bình đẳng với tất cả, tất cả chúng sanh nương ở nơi đó được tăng trưởng gốc mầm tất cả pháp lành.

Lại như đại phong thổi vô ngại, có thể nhổ trốc tất cả cây lớn kiến chấp. Như Chuyển Luân Vương du hành thế gian, dùng tứ nhiếp pháp nhiếp các chúng sanh. Ta thế nào biết được nói được công đức hạnh ấy.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần