Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm - Phẩm Hai Mươi Năm - Phẩm Thập Hồi Hướng - Phần Mười Bốn
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường
PHẬT THUYẾT
KINH ĐẠI PHƯƠNG
QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường
PHẨM HAI MƯƠI NĂM
PHẨM THẬP HỒI HƯỚNG
PHẦN MƯỜI BỐN
Chư Phật Tử! Ðại Bồ Tát lại đem thiện căn do tu tập pháp thí mà hồi hướng như vậy: Nguyện tất cả Cõi Phật thảy đều thanh tịnh, dùng bất khả thuyết bất khả thuyết đồ tốt đẹp để trang nghiêm. Mỗi mỗi Cõi Phật rộng lớn như pháp giới, thuần thiện, vô ngại, thanh tịnh, sáng suốt, Chư Phật hiện thành bậc Vô Thượng Chánh Giác ở trong đó.
Cảnh giới thanh tịnh trong một Cõi Phật đều có thể hiện tất cả Cõi Phật. Như một Cõi Phật, tất cả cõi Phật cũng như vậy. Mỗi mỗi cõi đều dùng vô lượng vô biên đồ trang nghiêm châu báu thanh tịnh để nghiêm sức.
Như là:
Vô số bảo tóa thanh tịnh trải Bảo Y.
Vô số bảo trướng rủ giăng Bảo Võng.
Vô số bảo cái nhiều châu báu chói suốt lẫn nhau.
Vô số bảo vân mưa các châu báu.
Vô số bảo hoa xinh đẹp trong sạch.
Vô số bao lơn lan can thanh tịnh bằng châu ngọc.
Vô số bảo linh luôn vang ra tâm thanh vi diệu của Phật khắp pháp giới.
Vô số bảo Liên Hoa nở màu đẹp báu chói sáng.
Vô số bảo thọ thành hàng khắp nơi hoa trái đều bằng vô lượng diệu bảo.
Vô số cung điện báu trong đó có căn lành Bồ Tát.
Vô số lâu các báu rộng rãi tráng lệ nối dài xa gần.
Vô số rào giậu báu trang nghiêm xinh đẹp bằng châu báu.
Vô số cửa nẻo báu, chuỗi báu đẹp rủ giăng.
Vô số cửa song báu trang nghiêm thanh tịnh bằng bất tư nghì châu báu.
Vô số bảo đa la hình bán nguyệt các loại châu báu họp thành.
Tất cả như vậy đều bằng châu báu đẹp trang nghiêm thanh tịnh chẳng thể nghĩ bàn, đều do thiện căn của Như Lai phát khởi, đủ vô số bảo tạng trang nghiêm. Lại có vô số sông ngòi báu chảy ra tất cả pháp lành thanh tịnh.
Vô số biển báu chứa đầy pháp thủy.
Vô số bạch Liên Hoa thường phát ra tiếng diệu pháp trong trắng.
Vô số núi bảo Tu Di, trí huệ Sơn Vương cao vọi thanh tịnh.
Vô số diệu bảo tám góc, xâu bằng giây báu rất trang nghiêm thanh tịnh, vô số tịnh quang bảo thường phóng đại trí quang minh vô ngại chiếu khắp pháp giới.
Vô số bảo linh khua đánh lẫn nhau vang tiếng vi diệu.
Vô số báu thanh tịnh đầy những Bồ Tát bảo.
Vô số lục màu báu sáng sạch thòng rủ khắp nơi.
Vô số tràng báu đẹp dùng bán nguyệt bảo để trang sức.
Vô số bảo phan khắp rơi vô lượng bảo phan.
Vô số bảo đài giăng rủ giữa hư không trang nghiêm rất đẹp.
Vô số thảm báu mịn màng êm mát.
Vô số vòng báu hiển bày nhất thiết trí nhãn của Bồ Tát.
Vô số bảo anh lạc, mỗi anh lạc trăm ngàn Bồ Tát thượng diệu trang nghiêm.
Vô số cung điện báu diệu tuyệt vượt hơn tất cả.
Vô số đồ trang nghiêm báu bằng Kim Cang Ma Ni.
Vô số các loại trang nghiêm báu luôn hiện màu đẹp thanh tịnh.
Vô số báu thanh tịnh hình khác lạ ánh sáng chói suốt.
Vô số bảo sơn bao quanh làm tường vách thanh tịnh vô ngại.
Vô số bảo hương mùi thơm xông khắp tất cả Thế Giới.
Vô số bảo biến hóa, mỗi sự biến hóa đều khắp pháp giới.
Vô số quang minh báu, mỗi mỗi quang minh hiện tất cả quang minh.
Lại có vô số bảo quang minh, trí quang thanh tịnh chiếu rõ các pháp.
Lại có vô số bảo quang minh người, mỗi mỗi quang minh đều khắp pháp giới.
Có vô số bảo xứ, mỗi xứ đều đủ tất cả châu báu.
Vô số bảo tạng khai thị tất cả tạng báu chánh pháp.
Vô số bảo tràng, tràng tướng Như Lai cao hơn tất cả.
Vô số bảo hiền, tượng hiền đại trí thanh tịnh viên mãn.
Vô số bảo viên, trong vườn xuất sanh tam muội hỷ lạc của Chư Bồ Tát.
Vô số bảo âm, Diệu Âm của Như Lai dạy khắp thế gian.
Vô số bảo hình, mỗi mỗi hình đều phóng Vô Lượng Quang minh diệu pháp.
Vô số bảo tướng, mỗi mỗi tướng đều vượt hơn các tướng.
Vô số bảo oai nghi, ai thấy được đều phát sanh sự hỷ lạc của Bồ Tát.
Vô số bảo tụ, ai thấy được đều phát sanh bảo tụ trí huệ.
Vô số bảo an trụ, ai thấy được đều sanh bảo tâm thiện trụ.
Vô số bảo y phục, ai được mặc thời phát sanh vô tỷ tam muội của Chư Bồ Tát. Chúng sanh bảo Ca Sa, ai được đắp thời vừa phát tâm liền được môn thiện kiến Đà La Ni.
Vô số bảo tu tập, ai được thấy thời biết tất cả bảo đều là nghiệp quả quyết định thanh tịnh.
Vô số bảo vô ngại tri kiến, ai được thấy thời được tất cả pháp nhãn thanh tịnh.
Vô số bảo quang tạng, ai được thấy thời được thành tựu tạng đại trí huệ.
Vô số bảo tòa, Ðức Phật ngự trên đó chuyển diệu pháp luân.
Vô số bảo đăng thường phóng quang minh trí huệ thanh tịnh.
Lại có vô số bảo đa la thọ, hàng đều đặn ngay thẳng, dây báu bọc quanh trang nghiêm thanh tịnh. Cây ấy lại có vô số thân báu tròn thẳng, vô số nhánh báu trang nghiêm rậm rạp, vô số chim bay đậu trong đó, luôn hót tiếng hòa diệu tuyên dương chánh pháp.
Vô số lá báu phóng trí quang lớn chói khắp nơi, vô số bông báu trên đó, có vô số Bồ Tát ngồi kiết già bay đi khắp pháp giới, vô số trái báu ai thấy đều được quả nhất thiết chủng trí bất thối. Lại có vô số bảo tụ lạc, ai thấy đều bỏ lìa pháp tu lạc thế gian, vô số bảo đô ấp, trong đó đông đầy chúng sanh tự tại vô ngại.
Vô số bảo cung điện, nhà vua ở trong đó thân Na La Diên mạnh khỏe, mặc áo giáp chánh pháp lòng không thối chuyển.
Vô số bảo xá, ai vào đó thời đều trừ được lòng luyến tiếc nhà cửa.
Vô số bảo y, ai mặc thời có thể hiểu rõ pháp vô trước.
Vô số bảo cung điện, xuất gia Bồ Tát ở đầy trong đó.
Vô số trân ngoại báu, người thấy đều sanh vô lượng hoan hỷ.
Vô số bảo luân phóng bất tư nghì quang minh trí huệ chuyển pháp luân bất thối.
Vô số cây bảo bạt đà bao bằng lưới nhân đà la trang nghiêm thanh tịnh.
Vô số bảo địa, bất tư nghì bảo xen lẫn trang nghiêm.
Vô số làn hơi báu, tiếng thanh lượng khắp pháp giới.
Vô số trống báu, diệu âm hòa nhã chẳng dứt.
Vô số bảo chúng sanh đều có thể nhiếp trì pháp bảo vô thượng.
Vô số bảo thân đủ vô lượng công đức diệu bảo.
Vô số bảo khẩu thường nói tất cả bảo âm diệu pháp.
Vô số bảo tâm đủ ý thanh tịnh đại trí nguyện bảo.
Vô số bảo niệm dứt những ngu lầm, rốt ráo kiên cố nhất thiết trí bảo.
Vô số bảo minh tụng trì tất cả pháp bảo của Chư Phật.
Vô số bảo huệ quyết rõ pháp tạng của tất cả Chư Phật.
Vô số bảo trí được viên mãn nhất thiết trí bảo.
Vô số bảo nhãn xem gẫm thập lực bảo không chướng ngại.
Vô số bảo nhĩ nghe căn lành thanh âm khắp pháp giới thanh tịnh vô ngại.
Vô số bảo tỹ thường ngửi tùy thuận bảo hương thanh tịnh.
Vô số bảo thiệt có thể nói vô lượng những pháp ngữ ngôn.
Vô số bảo thân đi khắp mười phương vô ngại.
Vô số bảo ý thường siêng tu tập Hạnh Nguyện Phổ Hiền.
Vô số bảo âm, âm thanh tịnh diệu khắp mười phương cõi.
Vô số bảo thân nghiệp, tất cả việc làm lấy trí làm đầu.
Vô số bảo ngữ nghiệp thường nói tu hành trí bảo vô ngại.
Vô số bảo ý nghiệp được rốt ráo viên mãn trí bảo rộng lớn vô ngại.
Chư Phật Tử! Ðại Bồ Tát ở trong tất cả Phật Độ kia: Mỗi một cõi, một phương, một xứ, một chân lông đều có vô lượng vô biên bất khả thuyết Chư Đại Bồ Tát, thảy đều thành tựu trí huệ thanh tịnh. Khắp pháp giới, tột hư không giới cũng đều như vậy.
Ðây là Đại Bồ Tát đem những thiện căn để hồi hướng. Nguyện khắp tất cả Phật Độ đều đủ các thứ diệu bảo trang nghiêm như đã có nói rộng ở trước. Những hương trang nghiêm, hoa trang nghiêm.
Tràng hoa trang nghiêm, hương thoa trang nghiêm, hương đốt trang nghiêm, hương bột trang nghiêm, y trang nghiêm, lọng trang nghiêm, tràng trang nghiêm, phan trang nghiêm, Ma Ni bảo trang nghiêm. Lần lượt nhẫn đến trăm lần hơn đây đều nói rộng như bảo trang nghiêm.
Chư Phật Tử! Ðại Bồ Tát đem thiện căn do pháp thí chứa nhóm, vì để làm lớn các thiện căn mà hồi hướng:
Vì nghiêm tịnh tất cả Phật Độ mà hồi hướng.
Vì thành tựu tất cả chúng sanh mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh tâm được thanh tịnh bất động mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều vào Phật Pháp thậm thâm mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được công đức thanh tịnh tối thượng mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được phước lục thanh tịnh bất hoại mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được trí lực vô tận độ muôn loài vào Phật Pháp mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh vô lượng ngôn âm bình đẳng thanh tịnh mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được trí nhãn bình đẳng vô ngại khắp pháp giới mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được niệm thanh tịnh biết tất cả Thế Giới thuở kiếp quá khứ mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được trí huệ vô ngại rộng lớn quyết rõ tất cả pháp tạng mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được Đại Bồ Đề vô hạnh lượng cùng khắp pháp giới không chướng ngại mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được đồng thể thiện căn bình đẳng vô phân biệt mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được thân, ngữ, ý ba nghiệp đầy đủ công đức thanh tịnh trang nghiêm mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được đồng hạnh Phổ Hiền mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được vào tất cả Phật Độ đồng thể thanh tịnh mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều quan sát nhất thiết trí đều ngộ nhập viên mãn mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được xa lìa thiện căn bất bình đẳng mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được thâm tâm không dị tướng tuần tự viên mãn nhất thiết trí mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được an trụ tất cả pháp lành thanh tịnh mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều ở trong một niệm rốt ráo chứng được nhất thiết trí mà hồi hướng.
Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được thành tựu viên mãn đạo nhất thiết trí thanh tịnh mà hồi hướng.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Nhân Quả Trong đời Quá Khứ Và Hiện Tại - Phần Năm
Phật Thuyết Kinh Trường Bộ - Kinh Sa Môn Quả - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Hữu Tham - Phần Năm
Phật Thuyết Kinh Sinh - đức Phật Thuyết Giảng Chuyện Vị Quốc Vương Và Năm Người Con
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Bồ Tát Tạng Chánh Pháp - Phẩm Ba - Phẩm Bồ Tát Quán Sát